diverge
第一音節に強勢があります。/aɪ/ は二重母音で、日本語の『アイ』よりも口を大きく開けてから狭めるように発音します。/ɜːr/ はアメリカ英語では /ər/ となり「アー」に近い音ですが、ここではイギリス英語の発音 /ɜːr/ に基づき、舌を巻く音を意識してください。最後の /dʒ/ は、日本語の『ヂ』よりも唇を丸めて発音するとより近くなります。語尾の (ル) は、人によってはほとんど聞こえない程度に発音されることもあります。
分かれる
道や考え方、意見などが異なる方向に進むこと。物理的な分岐だけでなく、抽象的な意味での相違も含む。類語:separate, split
The old hiking trail diverged into two paths, and we paused to pick our direction.
その古いハイキング道は二つの道に分かれ、私たちはどちらへ進むか立ち止まって選んだ。
※ 森の中や山道で、道が二つに分かれる場面です。どちらへ進むか迷う様子が目に浮かびますね。「diverge」は物理的な道や線が「分かれる」時に最もよく使われる表現の一つです。
At the meeting, our opinions started to diverge on the best plan for the project.
会議で、私たちの意見はそのプロジェクトの最適な計画について分かれ始めた。
※ 会社や学校の会議で、みんなが話し合っているうちに、考え方や意見がだんだんバラバラになっていく様子が目に浮かびます。「意見」や「考え方」が「分かれる」という、抽象的な意味で使われる典型的な例です。
After graduation, our lives began to diverge, and we rarely saw each other.
卒業後、私たちの人生は分かれ始め、めったに会うことはありませんでした。
※ 学校を卒業した後、友達とそれぞれの道に進み、だんだん会う機会が減っていく、少し寂しいけれど自然な時間の流れを感じさせます。「人生の道」や「キャリアパス」など、比喩的に「異なる方向へ進む」という意味で使われることが多いです。
それる
意図した方向や主題から外れること。議論が脱線したり、目標から逸れたりする状況で使われる。類語:deviate, stray
The hiking path started to diverge into two different ways.
ハイキングの道が、2つの異なる道に分かれ始めました。
※ 森の中や山道を歩いていると、道が二股に分かれることがありますよね。「diverge」は、物理的に「道が分かれる」という場面で非常によく使われます。どの道を選ぶか、少し迷うような状況を思い浮かべてみてください。
During the meeting, our opinions on the new plan began to diverge.
会議中、新しい計画に関する私たちの意見は分かれ始めました。
※ 会議やグループでの話し合いで、参加者それぞれの考えがまとまらず、意見がバラバラになってしまうことがあります。このように、「diverge」は抽象的に「意見や考えが分かれる」という状況でもよく使われる、とても自然な表現です。少し困ったような表情の同僚たちの様子を想像してみましょう。
The story suddenly began to diverge from the original plot.
物語は突然、元の筋書きから逸れ始めました。
※ 小説や映画を読んだり見たりしているときに、「あれ、話が予想外の方向に進んだぞ?」と感じることがありますよね。この例文では、「diverge from X」で「Xから逸れる、外れる」という意味を表しています。計画や期待していたものから外れていく様子を描写するのに使えます。読者が驚くような展開を想像してみましょう。
異なる
性質、特徴、意見などが他と違うこと。差異や相違を強調する際に用いる。類語:differ, vary
My friend and I walked together until our paths diverged at the old tree.
友人と私は、古い木で道が分かれるまで一緒に歩きました。
※ この例文は、物理的な道や通路が二手に分かれる情景を描いています。散歩中に、これまで一緒だった道が突然分かれ、どちらに進むか選ぶような場面を想像してみてください。「diverge」は、このように「ある地点から異なる方向へ分かれる」という、その語源に最も近い使い方です。旅行先で地図を見ながら「この先で道が分かれているね」などと言う時にも使えます。
During the meeting, our opinions started to diverge on the new plan.
会議中、私たちの意見は新しい計画について分かれ始めました。
※ この例文は、会議や話し合いの場で、参加者たちの意見や考え方が「異なる方向へ向かう」様子を表しています。最初は同じ目標を持っていたのに、議論が進むにつれて意見が食い違ってくるような状況です。ビジネスシーンやグループでの話し合いで、考えが一致しない時に「Our ideas diverged.(私たちの考えは食い違った。)」のように使うと、とても自然です。
After college, my friend's career path and mine began to diverge significantly.
大学卒業後、友人のキャリアパスと私のものは大きく異なり始めました。
※ この例文は、人生の進路やキャリア、学問の分野など、抽象的な「道」や「方向性」が異なることを示しています。学生時代は同じ夢を追いかけていた友人たちが、大人になってそれぞれの専門分野や仕事が大きく変わっていくような、時間の流れと変化を感じさせる場面です。「significantly」は「著しく、大きく」という意味で、違いの大きさを強調しています。このように、長期的な変化を表す際にも「diverge」はよく使われます。
コロケーション
意見や方向性が著しく異なる
※ 「sharply」は「鋭く」「急激に」という意味で、「diverge」を修飾することで、意見や進路の相違が予想以上に大きい、または突然生じたことを強調します。例えば、政治的な議論や企業の戦略会議などで、対立が鮮明になった状況を表すのに適しています。ビジネスシーンや報道記事でよく見られる表現です。
標準や基準から逸脱する
※ 「standard」は「標準」「基準」を意味し、「diverge from」と組み合わせることで、一般的な基準や期待される水準から外れることを示します。品質管理、科学研究、統計分析など、客観的な基準が存在する分野でよく用いられます。単に「違う」だけでなく、「標準から外れている」というニュアンスを含みます。
意見が分かれる、見解を異にする
※ 「opinion」は「意見」「見解」を意味し、このフレーズは、ある問題やテーマについて複数の人が異なる考えを持っている状態を表します。会議や議論の場面で、参加者の意見が一致しない状況を説明する際によく使われます。類似表現に "differ in opinion" がありますが、"diverge" はよりフォーマルな印象を与えます。
大きく異なる、著しく相違する
※ "significantly"は「著しく」「有意に」という意味で、divergeを強調します。二つのもの、例えばデータや研究結果が、無視できないほど大きく異なることを示したい場合に用います。統計学や科学論文で頻繁に使われ、客観的な差異を強調する際に役立ちます。
別々の道に進む
※ 文字通り、道が分かれる様子を表すだけでなく、比喩的に人生の選択やキャリア、人間関係などが異なる方向に進むことを意味します。卒業や退職、離婚などの人生の転換期によく使われます。文学作品やスピーチなどで、感情的なニュアンスを込めて用いられることがあります。
普通、または標準から外れる
※ "norm"は「規範」「標準」を意味し、このフレーズは、社会的な慣習や期待される行動から逸脱することを指します。例えば、ファッション、ライフスタイル、ビジネス慣行など、様々な文脈で使用できます。単に「違う」だけでなく、「社会的な標準から外れている」というニュアンスを含みます。
伝統から逸脱する
※ 「tradition」は「伝統」を意味し、長年にわたって受け継がれてきた慣習や価値観から離れることを示します。新しい世代が古い価値観に疑問を持ち、新しいやり方を模索する際に使われることが多いです。文化、宗教、家族など、伝統が重要な意味を持つ分野でよく用いられます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、意見や結果が「分かれる」「異なる」ことを示す際に用いられます。例えば、経済学の研究で「A理論とB理論の予測がdivergeする(異なる)」、心理学の研究で「実験群と対照群の結果がdivergeする(異なる)」のように使われます。文語的な表現です。
ビジネス文書や会議で、戦略や計画が「分かれる」「異なる」ことを説明する際に使われます。例えば、「市場のニーズがdivergeしている(多様化している)」、「A案とB案の意見がdivergeしている(分かれている)」のように使われます。フォーマルな場面で用いられることが多いです。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、意見や状況が「分かれる」「異なる」ことを伝える際に使われることがあります。例えば、「政治家の意見がdivergeしている(対立している)」、「人々の意見が環境問題についてdivergeしている(分かれている)」のように使われます。やや硬い表現です。
関連語
類義語
『逸脱する』という意味で、計画、規範、期待される行動などから外れる場合に使われる。フォーマルな文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『diverge』が物理的な分岐や意見の相違を指すのに対し、『deviate』はより抽象的な基準からの逸脱を意味する。しばしばネガティブな意味合いを含む。 【混同しやすい点】『deviate』はしばしば『from』を伴い、何から逸脱するかを明示する(例: deviate from the plan)。『diverge』は『from』を伴う場合もあるが、必ずしも必要ではない。
『異なる』、『変化する』という意味で、性質、外観、量などが異なる場合に使われる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く用いられる。 【ニュアンスの違い】『diverge』が一点から分かれることを強調するのに対し、『vary』は単に異なる状態や程度が存在することを示す。『vary』は変化の幅や多様性を示すことが多い。 【混同しやすい点】『vary』は自動詞としても他動詞としても使用できるが、『diverge』は主に自動詞として使われる。また、『vary』はしばしば『with』を伴い、何によって変化するかを示す(例: vary with the season)。
『分離する』、『分ける』という意味で、物理的な分離、関係の断絶、意見の相違など、幅広い場面で使われる。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『diverge』が一点から分かれるのに対し、『separate』は元々一緒だったものが離れることを意味する。『separate』はより直接的で、物理的な分離を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『separate』は自動詞としても他動詞としても使用できる。『diverge』が意見や進路の分岐を表すのに対し、『separate』は人や物を物理的に引き離す意味合いが強い。
- digress
『(話などが)脱線する』という意味で、議論や講演などが本題から外れる場合に使われる。比較的フォーマルな文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『diverge』が意見や進路の分岐を指すのに対し、『digress』は話や議論が一時的に本筋からそれることを意味する。『digress』はしばしば意図的な脱線を伴う。 【混同しやすい点】『digress』は主に口頭でのコミュニケーションに関連し、『diverge』はより広範な状況(意見、進路、線など)に適用できる。『digress』はしばしば発言者が脱線したことを認識しているという含みがある。
『分裂する』、『割れる』という意味で、グループ、意見、物理的な物体などが二つ以上に分かれる場合に使われる。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『diverge』が一点から異なる方向に分かれることを指すのに対し、『split』は元々一つだったものが分かれることを意味する。『split』はしばしば対立や不和を伴う。 【混同しやすい点】『split』は自動詞としても他動詞としても使用できる。『diverge』が方向性の違いを表すのに対し、『split』はしばしば組織やグループの分裂を意味する。例:The party split into factions.
『(道などが)分岐する』、『枝分かれする』という意味で、物理的な道や川、組織などが分かれる場合に使われる。比較的具体的な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『diverge』が抽象的な概念の分岐にも使えるのに対し、『branch』はより物理的な分岐を指すことが多い。『branch』はしばしば組織や企業の支店を意味する。 【混同しやすい点】『branch』は名詞としても動詞としても使用できる。『diverge』が意見や進路の分岐を表すのに対し、『branch』は具体的な道や川などの分岐を指すことが多い。例:The road branches off to the left.
派生語
名詞。自動詞「diverge(分岐する)」から派生し、「分岐、相違、逸脱」といった意味を表す。学術論文や技術文書で、意見やデータ、経路などの差異を示す際に頻繁に用いられる。語尾の「-ence」は抽象名詞を作る接尾辞で、状態や性質を表す。
形容詞。「diverge」の性質や傾向を表し、「分岐する、異なる方向へ向かう」という意味を持つ。思考や意見が多様である状態を指す場合や、数学において発散する数列を表現する際に使われる。語尾の「-ent」は形容詞を作る接尾辞で、性質や状態を表す。
- divergently
副詞。「divergent」をさらに副詞化したもので、「分岐して、異なる方向に」という意味を表す。行動や意見が異なる方向へ進む様子を強調する際に用いられる。例えば、「人々は問題に対してdivergently考えた」のように使う。ビジネスや学術的な文脈で使われる。
反意語
「一点に集まる、収束する」という意味の動詞。「diverge」とは反対に、複数のものが一点に向かって集まる様子を表す。意見、光線、道路などが一点に集まる状況で使われる。日常会話から学術論文まで幅広く用いられる。
名詞。「converge」から派生し、「集中、収束、合流」といった意味を表す。技術、文化、経済などが一点に集まる現象を指す場合や、数学において収束する数列を表現する際に使われる。「-ence」は抽象名詞を作る接尾辞。
「同意、合意」という意味の名詞。「diverge」が意見や方向性の不一致を表すのに対し、「agreement」は意見や考え方が一致している状態を示す。ビジネス、政治、日常会話など、幅広い文脈で用いられる。
語源
「diverge」は、ラテン語の「divergere」に由来します。「di-」は「離れて(apart)」を意味する接頭辞で、「vergere」は「傾く(to bend, turn)」という意味です。つまり、元々は「別々の方向に傾く」というイメージでした。これが英語に入り、「分かれる」「それる」「異なる」といった意味合いを持つようになりました。たとえば、道が二手に分かれる様子や、意見が食い違う状況を想像すると理解しやすいでしょう。日本語の「岐路に立つ」という表現も、divergeのイメージに近いかもしれません。もともと「傾く」という動きを含んでいるため、「本来の道からそれる」という意味合いも含まれています。
暗記法
「diverge」は、道が分かれるように、社会や個人の変化を象徴します。画一性からの逸脱は、新たな可能性の始まり。文学では、主人公が常識から「diverge」し、自己実現を追求する姿が描かれます。政治では、既存の体制からの脱却を意味することも。進化論では、生物の多様化を説明する概念です。選択肢の多い現代で、自らの道を選ぶ重要性を教えてくれる言葉。変化を恐れず、多様性を尊重する社会へのメッセージが込められています。
混同しやすい単語
スペルが似ており、特に語尾の '-ge' と '-se' が混同されやすい。意味も関連しており、'diverge' が『分岐する』であるのに対し、'diverse' は『多様な』。品詞も異なり、'diverge' は動詞、'diverse' は形容詞として使われることが多い。日本人学習者は、文脈と品詞を意識して区別する必要がある。語源的には、どちらもラテン語の 'divertere'(異なる方向へ向かう)に由来するが、その後の意味の発展が異なる。
語頭の 'di-' と 'e-' の違いに注意が必要。'emerge' は『現れる』『出現する』という意味で、'diverge' とは意味が大きく異なる。ただし、どちらも何かが出てくるイメージを持つため、漠然と似たような意味だと捉えてしまう可能性がある。語源的には 'emerge' はラテン語の 'emergere'(水面から出る)に由来し、'diverge' とは異なる。
これは一般的な単語ではないが、発音が似ているため、特に聞き取りの際に混同される可能性がある。存在しない、または非常に専門的な用語である可能性が高いため、'diverge' と誤って認識しないように注意が必要。もし 'diurge' という単語を聞いた場合は、スペルを確認することが重要。
発音の最初の部分が似ており、特に早口で話される場合に混同しやすい。'devise' は『考案する』『工夫する』という意味で、'diverge' とは意味が異なる。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすい。語源的には、'devise' は古フランス語の 'deviser'(分割する、計画する)に由来し、'diverge' とは異なる。
'diverge'と'digress'は、どちらも本筋から「それる」という意味合いを持つため、意味の面で混同されることがある。しかし、'diverge'は文字通り道などが分岐する意味合いが強く、'digress'は話や議論が本題から逸れることを指す。スペルも似ているため、注意が必要。語源的には、'digress'はラテン語の'digredi'(離れて歩む)に由来する。
'diverge' と 'converge' は対義語であり、意味が正反対であるため、混同されることは少ないかもしれない。しかし、スペルが似ているため、特に急いで読んだり書いたりする際には注意が必要。'converge' は『集中する』『収束する』という意味で、'diverge'(分岐する)とは逆の意味を持つ。語源的には、'converge' はラテン語の 'convergere'(一緒に傾く)に由来する。
誤用例
While 'diverge' can mean 'to differ or deviate,' it implies a more active or intentional separation. Using 'diverge' to describe a personal preference, like gravitating towards heavy metal, sounds unnatural. 'Gravitate' suggests a natural inclination or attraction, which is a more appropriate nuance for describing musical taste. Japanese learners may over-rely on direct translations of '分かれる' without considering the subtle implications of the English word.
While 'diverge' can describe a physical splitting, 'bifurcate' is more precise and commonly used in formal contexts to describe something dividing into two branches or parts, especially a river, road, or similar entity. 'Diverge' carries a sense of movement away from a central point, while 'bifurcate' simply indicates a division into two. The original sentence sounds slightly awkward because 'diverge' isn't the most natural word choice for a formal description. Japanese learners might choose 'diverge' because it is a more commonly known word, but in formal writing, 'bifurcate' demonstrates a greater command of the English language.
While 'diverge' and 'deviate' are similar, 'deviate' is more commonly used when referring to a departure from a plan, standard, or expected course of action. 'Diverge' implies a more general splitting or difference. In this context, the company is not simply differing from its plan, but actively moving away from it. Japanese learners may choose 'diverge' due to its broader meaning of 'splitting', but 'deviate' is the more idiomatic choice to describe a strategic shift from a predetermined course. This subtle difference in usage often escapes Japanese speakers who tend to translate directly without paying attention to the natural collocations in English.
文化的背景
「diverge」は、道や意見が分かれる様子を表し、個人の選択や社会の変化において、画一性からの逸脱や新たな可能性の出現を象徴します。この単語は、単に物理的な分岐点を示すだけでなく、思想や行動の自由、そしてそれらがもたらす不確実性や対立といった、人間社会の根源的なテーマを映し出します。
「diverge」が持つ文化的含意は、近代社会における個人の尊重と多様性の重視という価値観と深く結びついています。産業革命以降、社会構造が複雑化し、人々の価値観が多様化するにつれて、「diverge」は、単なる道筋の分岐だけでなく、固定された規範や伝統からの逸脱、独自の道を切り開くことの重要性を示す言葉として使われるようになりました。たとえば、文学作品においては、主人公が社会の期待や常識から「diverge」し、自らの信念に基づいて行動する姿が、自己実現や自由の象徴として描かれることがあります。また、政治的な文脈では、「diverge」は、既存の政策やイデオロギーからの脱却を意味し、新たな社会モデルや政治体制の構築を求める運動のスローガンとして用いられることもあります。
さらに、「diverge」は、科学的な分野においても重要な概念です。進化論においては、生物種が共通の祖先から「diverge」し、多様な形態や生態を獲得していく過程が、生命の多様性と適応能力を示すものとして捉えられています。また、数学や物理学においては、「divergence」は、ベクトル場の湧き出しや吸い込みを表す概念であり、自然現象の理解に不可欠なツールとなっています。このように、「diverge」は、単なる日常的な言葉としてだけでなく、科学的な思考や探求においても重要な役割を果たしており、その文化的影響は広範に及んでいます。
「diverge」という言葉は、私たちが直面する選択肢の多さ、そしてそれぞれの選択がもたらす可能性とリスクを意識させます。それは、単一の道を進むのではなく、多様な選択肢の中から自らの進むべき道を選ぶことの重要性を教えてくれます。そして、その選択は、私たち自身の人生だけでなく、社会全体の未来を形作る力を持っていることを示唆しているのです。この言葉は、常に変化し続ける社会において、個人の自由と責任、そして多様性を尊重することの重要性を再認識させてくれる、力強いメッセージを秘めていると言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に準1級以上の語彙問題、長文読解。
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。長文読解パートでの出題が多い。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など多様なテーマで使われる。意見や主張が「分岐する」状況で登場しやすい。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞としての「分岐する、異なる」という意味をしっかり覚えること。名詞形 divergence も重要。似た意味の deviate とのニュアンスの違いも意識。
1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解) で登場。
2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は中程度。Part 7 での読解問題で登場することが多い。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章で、意見や方針が「異なる」状況で使われることが多い。グラフや数値が「乖離する」場合にも使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使われ方を意識すること。例えば、"diverging opinions" (異なる意見) のように、形容詞との組み合わせで覚えると効果的。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。
2. 頻度と級・パート: TOEFL iBT リーディングセクションで頻出。
3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章で、理論、研究、歴史などがテーマの場合によく使われる。意見や結果が「分岐する」ことを示す。
4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使われ方を理解すること。特に、抽象的な概念や理論が「分岐する」場合に使われることが多い。名詞形 divergence も重要。
1. 出題形式: 主に長文読解。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで使われる。意見や考え方が「分岐する」状況で登場しやすい。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を推測する練習をすること。動詞としての意味だけでなく、名詞形 divergence も覚えておくこと。類義語との使い分けも意識。