英単語学習ラボ

climate

/ˈklaɪmət/(クライマァトゥ)

第一音節に強勢があります。/aɪ/ は二重母音で、日本語の「アイ」よりも口を大きく開けて発音し、最後に「イ」の音を添えるように意識すると自然です。最後の /ət/ は曖昧母音で、口を軽く開け、力を抜いて「ア」と「ウ」の中間のような音を出します。語尾の 't' は、軽く息を吐き出すように発音するとよりネイティブの発音に近くなります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

気候

特定の場所や地域の長期的な気象パターンを指します。気温、降水量、風などの要素を含み、自然環境や生態系に大きな影響を与えます。

The tropical climate in Hawaii makes me feel so relaxed.

ハワイの熱帯気候は、私をとてもリラックスさせてくれます。

この例文は、旅行者が初めて訪れた場所で、その気候に心から感動している様子を描写しています。'tropical climate'(熱帯気候)のように、どんな種類の気候かを表す形容詞と一緒によく使われます。「気候が人にどのような影響を与えるか」を伝える典型的な使い方です。

Many scientists are worried about the changing climate of our planet.

多くの科学者が、私たちの地球の気候が変化していることを心配しています。

この例文は、ニュースや環境問題について考える場面を想像させます。'changing climate'(変化する気候)のように、気候変動や環境問題の文脈で「climate」が使われることは非常に多いです。地球規模の大きな話の中で「気候」という言葉がどのように使われるかを示しています。

She chose to live there because the mild climate is perfect for her health.

彼女は、穏やかな気候が健康に最適なので、そこに住むことを選びました。

この例文は、誰かが引っ越し先を選ぶ際に、その場所の気候が決め手になったという具体的な状況を描いています。'mild climate'(穏やかな気候)のように、特定の場所の気候が、人々の生活や健康にどう影響するかを説明する際によく使われます。個人の選択に「気候」が関わる、非常に自然な文脈です。

名詞

雰囲気

物理的な気候から転じて、組織やグループ内の雰囲気、傾向、一般的な感情を表します。例えば、「友好的な雰囲気」「変化の兆し」のように使われます。

When I started my new job, I immediately felt the welcoming climate of the office.

新しい仕事を始めたとき、私はすぐに職場の歓迎ムードを感じました。

この例文は、新しい環境に足を踏み入れた瞬間の「空気感」を捉えています。職場の「welcoming climate(歓迎的な雰囲気)」が、緊張する新入社員に安心感を与える様子が目に浮かびます。ここでは「climate」が、その組織や場所が持つ、比較的安定した「気風」や「雰囲気」を表す典型的な使い方です。

The teacher created a supportive climate where all students felt safe to ask questions.

先生は、生徒全員が安心して質問できるような、協力的な雰囲気を作り出しました。

この例文は、教育現場における「学習環境」としての雰囲気を描写しています。先生が意図的に作り出した「supportive climate(協力的な雰囲気)」によって、生徒たちが安心して学び、積極的に質問できる様子が伝わります。このように、ある特定の場が持つ、人々の行動や感情に影響を与える「環境」や「気風」を表す際によく使われます。

The current economic climate makes many people worry about their future.

現在の経済状況は、多くの人々を将来について心配させています。

この例文では、「climate」が社会全体の「情勢」や「風潮」を表す、ややフォーマルな文脈で使われています。特に「economic climate(経済情勢)」や「political climate(政治情勢)」のように、社会や経済、政治の全体的な状況や雰囲気を指す際によく用いられる表現です。人々の感情や行動に大きな影響を与える状況を描写しています。

コロケーション

気候変動

地球全体の平均気温や降水量などが長期的に変化する現象を指します。科学的な文脈で頻繁に使われ、地球温暖化や異常気象の原因として議論されます。単に"weather change"と言うと、日常的な天候の変化を指すため、長期的な視点を含む場合は"climate change"が適切です。政策、環境問題、科学研究など幅広い分野で用いられる、非常に重要なコロケーションです。

political climate

政治情勢、政治的雰囲気

ある特定の時期や場所における政治的な状況やムードを指します。単に「政治」と言うよりも、その時々の空気感や人々の感情、勢力図などを包括的に表すニュアンスがあります。例えば、「選挙後のpolitical climate」のように使われます。ビジネスやジャーナリズムでよく用いられ、社会の動向を把握する上で重要な表現です。

economic climate

経済情勢、経済状況

ある国や地域、あるいは世界全体の経済的な状況や見通しを指します。企業の経営判断や投資判断に影響を与える重要な要素であり、ニュースや経済分析で頻繁に用いられます。例えば、「厳しいeconomic climate」のように使われます。単に「経済」と言うよりも、景気の良し悪しや将来への不安感など、より包括的な状況を表します。

investment climate

投資環境

ある国や地域への投資のしやすさ、魅力などを総合的に評価したものです。法制度、税制、政治の安定、インフラの整備状況などが評価の対象となります。海外投資を検討する際に、必ず考慮される要素であり、経済ニュースやビジネスレポートで頻繁に用いられます。例えば、「魅力的なinvestment climate」のように使われます。

business climate

企業環境、経営環境

企業が事業活動を行う上で影響を受ける様々な要因を指します。経済状況、法規制、労働市場、技術革新などが含まれます。企業戦略を策定する上で、business climateの分析は不可欠です。例えば、「変化の激しいbusiness climate」のように使われます。経営学や経済学の分野でよく用いられます。

cultural climate

文化的風土、文化的な雰囲気

ある地域や組織における文化的な価値観、習慣、考え方などを指します。芸術、音楽、文学などの分野だけでなく、企業文化や学校文化など、組織全体の雰囲気を表す場合にも用いられます。例えば、「創造的なcultural climate」のように使われます。社会学や人類学などの分野でよく用いられます。

moral climate

道徳的風潮、倫理観

ある社会や組織における道徳的な基準や倫理観の状況を指します。社会全体の価値観の変化や、企業倫理の向上など、倫理的な問題に関する議論で用いられます。例えば、「健全なmoral climate」のように使われます。哲学や倫理学、社会学などの分野でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。特に環境科学、気象学、社会学、心理学といった分野で、特定の地域や組織の「気候」や「雰囲気」を分析・議論する際に用いられます。例えば、環境科学の研究論文で「地球温暖化による気候変動(climate change)」について論じたり、社会学の研究で「学校のいじめの雰囲気(school climate)」を分析したりする際に使われます。フォーマルな文体で使用されることが一般的です。

ビジネス

ビジネス文書、報告書、プレゼンテーションなどで、組織文化や経済状況を表す際に使用されます。例として、企業の年次報告書で「投資環境(investment climate)」について言及したり、社内アンケートの結果報告で「職場環境(work climate)」を分析したりする際に使われます。また、プロジェクトの進捗報告で「チームの雰囲気(team climate)」について述べることもあります。フォーマルな文体で使用されることが多いですが、社内メールなど比較的カジュアルな場面でも見られます。

日常会話

ニュース記事、ドキュメンタリー、天気予報などで、気候や社会情勢について語られる際に使用されます。例えば、ニュースで「異常気象(extreme climate)」について報道されたり、旅行番組で「温暖な気候(mild climate)」の観光地が紹介されたりする場面が考えられます。また、友人との会話で「最近の政治情勢(political climate)」について意見交換することもあります。フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使用されます。

関連語

類義語

  • 特定の場所と時間における大気の状態を指し、気温、湿度、風、降水量など、短期間での変動を表します。日常会話やニュース報道で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"climate" は長期的な平均的な気象パターンを指すのに対し、"weather" は一時的な状態を指します。例えば、「今日の天気」は "today's weather" であり、「日本の気候」は "Japan's climate" です。 【混同しやすい点】両方とも気象に関する言葉ですが、時間軸が異なります。"weather" は日々変化するのに対し、"climate" は数十年の平均に基づいて定義されます。日本語の「天気」と「気候」の違いと同様の誤解が生じやすいです。

  • 地球を取り巻く気体層を指すほか、比喩的に特定の場所や状況の雰囲気、空気感を意味します。物理的な意味では科学的な文脈で、比喩的な意味では日常会話や文学作品で用いられます。 【ニュアンスの違い】"climate" が具体的な気象条件を指すのに対し、"atmosphere" はより抽象的な、感情や感覚に訴えかける雰囲気を含みます。例えば、「良好なビジネスの雰囲気」は "a good business atmosphere" です。 【混同しやすい点】"atmosphere" を気象条件の意味で使うと、地球全体の気体層を指す場合に限定されます。特定の地域の気候を表す "climate" と混同しないように注意が必要です。比喩的な意味合いが強い点も異なります。

  • 生物を取り巻く自然環境全体を指し、気候、地形、動植物などを含みます。環境問題や生態学の分野でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"climate" は "environment" の一部であり、特定の気象条件に焦点を当てます。"environment" はより広範な概念であり、生物と非生物の相互作用を含みます。例えば、「環境保護」は "environmental protection" です。 【混同しやすい点】"environment" は非常に広い意味を持つため、文脈によっては "climate" の代替として使用できますが、常に同じ意味ではありません。特に、気象条件に限定したい場合は "climate" を使うべきです。日本語の「環境」と「気候」の違いを意識することが重要です。

  • 物事の状態や状況を指し、気象条件、健康状態、経済状況など、幅広い対象に使われます。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く用いられます。 【ニュアンスの違い】"climate" が長期的な気象条件を指すのに対し、"condition" はより一般的な状態を表します。気象条件を指す場合でも、"weather condition" のように、より限定的な意味合いになります。 【混同しやすい点】"condition" は非常に汎用的な言葉であるため、気象に関する文脈では "climate" の具体的な代替とはなりません。例えば、「良好な気象条件」は "good weather conditions" であり、「温暖な気候」は "mild climate" です。

  • 物体の温度や気温を指し、物理学、気象学、日常会話など、幅広い分野で用いられます。特定の時点または期間における熱の度合いを表します。 【ニュアンスの違い】"climate" は長期的な平均気温を含む、より広範な気象パターンを指すのに対し、"temperature" は特定の時点または期間における気温を指します。気温は気候を構成する要素の一つです。 【混同しやすい点】"temperature" は "climate" の一部であり、気候全体を表すものではありません。例えば、「平均気温」は "average temperature" であり、「温暖な気候」は "warm climate" です。

派生語

  • acclimatize

    『順応する、慣らす』という意味の動詞。接頭辞『ac-(〜へ)』と『climate』が組み合わさり、『気候に慣れさせる』という文字通りの意味から、転じて『新しい環境や状況に慣れる』という意味合いで使用されます。旅行、移住、ビジネス環境の変化など、幅広い文脈で使われます。

  • climatology

    『気候学』という意味の名詞。『climate』に『〜学』を意味する接尾辞『-ology』が付いたもので、気象学の一分野として、長期的な気候変動やその原因などを研究する学問分野を指します。学術論文やニュース記事で頻繁に使用されます。

  • 『気候の、気候的な』という意味の形容詞。『climate』に形容詞化する接尾辞『-ic』が付いた形です。気候条件、気候変動の影響、気候帯など、気候に関連する様々な事柄を修飾する際に用いられます。学術的な文脈や、環境問題に関する議論などでよく見られます。

反意語

  • 『天気』という意味の名詞。『climate』が長期間の平均的な気象状態を指すのに対し、『weather』は特定の場所・時間における大気の状態を指します。例えば、『climate change(気候変動)』と『weather forecast(天気予報)』のように、時間軸の長さで使い分けられます。

  • 『混沌、無秩序』という意味の名詞。『climate』がある程度の安定した状態を指すのに対し、『chaos』は予測不可能で不安定な状態を表します。比喩的な意味合いで、組織や社会の混乱した状況を指す場合もあります。

語源

"climate」は、古代ギリシャ語の「klima(傾斜、地域)」に由来します。これは「klinein(傾く)」という動詞から派生しており、元々は地球の表面に対する太陽の傾き、つまり緯度によって異なる気候帯を指していました。古代の天文学者たちは、地球を緯度によって異なる「klimata(複数形)」に区分し、それぞれの地域で太陽の角度が異なると考えました。この「klima」がラテン語を経由して古フランス語に入り、「climat」となり、最終的に英語の「climate」として定着しました。つまり、「climate」は、地球に対する太陽の傾き、ひいては地域ごとの一般的な気象状況を表す言葉として、その意味を発展させてきたのです。緯度が高い地域ほど太陽光の角度が低くなる、というイメージを持つと、語源との繋がりがより理解しやすくなるでしょう。

暗記法

「climate」は元々、土地の特性を示す言葉でした。それが人の性格を形作ると信じられ、国家の優劣を語る道具に。モンテスキューも気候と社会の関係を論じました。現代では気候変動という地球規模の課題を象徴し、社会正義を求める言葉にもなっています。ビジネスや政治の状況を表す比喩としても使われ、目に見えない雰囲気や感情を伝える力強い言葉です。

混同しやすい単語

発音は「クライム」で、語尾の'b'は発音しません。スペルも似ており、動詞である点も共通するため混同しやすいです。意味は「登る」で、気候とは全く異なります。英語の silent letter (発音しない文字) の典型例で、語源的には古英語の「climb」に由来し、語尾の'b'は後から追加されました。発音しない'b'に注意。

clime

これは古風な表現で、「気候」や「地方」を意味します。発音は「クライム」と「クライム」で同じになることもあり、文脈によっては非常に紛らわしいです。現代英語ではほとんど使われませんが、古い文学作品などで見かけることがあります。スペルが非常に似ているため、古い文献を読む際に注意が必要です。

語尾の '-mate' と '-mit' の形が似ており、文字数が近いことも混乱を招く原因となります。意味は「制限、限界」で、名詞または動詞として使われます。発音も異なります(climate: クライメイト、limit: リミット)。特に、発音記号を意識して区別することが重要です。

「寛容、慈悲」という意味の単語で、発音は「クレメンシー」です。スペルの一部が似ており、抽象的な概念を扱う文脈で、意味を取り違える可能性があります。特に、ニュース記事などで見かける場合に注意が必要です。語源はラテン語の「clemens」(穏やかな)に由来します。

「最高潮に達する、頂点に達する」という意味の動詞です。発音は「カルミネイト」で、スペルの一部(特に最初の 'cl' と母音)が似ています。文章中でフォーマルな印象を与える動詞であり、意味の違いを理解しておくことが重要です。語源はラテン語の「culmen」(頂点)に由来します。

「要素、元素」という意味の単語です。発音は「エレメント」で、スペルも文字数が近く、母音の配置が似ているため、特に初心者には混同されやすいです。科学的な文脈でよく使われる単語であり、気候(climate)の文脈とは大きく異なります。単語の構成要素を意識することで、区別しやすくなります。

誤用例

✖ 誤用: The climate of this company is very old.
✅ 正用: The corporate culture of this company is very old-fashioned.

日本人が『会社の気風』や『社風』を表現する際に、安易に『climate』を使ってしまう誤用です。英語の『climate』は、気象条件や政治的な雰囲気を指すことが多く、組織の文化や雰囲気には通常使いません。組織文化を指す場合は『corporate culture』が適切です。日本語の『気候』という言葉が、比喩的に組織の雰囲気を表すことがあるため、そのまま英語に直訳してしまうことが原因と考えられます。英語では、組織文化はより具体的な行動様式や価値観に基づいて表現されるため、『culture』という言葉がより適切です。また、oldという言葉も、企業文化に対しては、old-fashioned(古臭い)と言う方がより自然です。

✖ 誤用: I'm worried about the climate of the recent political debate.
✅ 正用: I'm concerned about the tone of the recent political debate.

『climate』は、ある状況や議論の『雰囲気』を表すことができますが、特にネガティブな感情を伴う場合、より適切なのは『tone』です。『climate』は、より広範で客観的な状況を指すニュアンスがあります。一方、『tone』は、話し方や態度など、より主観的な要素を含みます。この誤用は、日本語の『〜な空気』という表現を直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、感情的なニュアンスを伝えたい場合は、より直接的な言葉を選ぶ傾向があります。例えば、political debate(政治討論)のような文脈では、怒りや敵意が感じられる『口調』や『雰囲気』を指す場合に、『tone』がより適しています。

✖ 誤用: We should climate the environmental issue.
✅ 正用: We should address the environmental issue.

この誤用は、名詞である『climate』を動詞として使おうとした結果です。環境問題に対して何らかの行動を起こすという意味で『climate』を動詞として使おうとするのは不自然です。正しい動詞は『address』で、『対処する』『取り組む』という意味を持ちます。この誤用は、日本語の『〜を気候変動させる』のような表現を英語に直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、名詞を動詞として使う場合には、特定の文法的なルールや慣用的な表現に従う必要があります。環境問題のような複雑な問題に対しては、『address』のように、より専門的でフォーマルな動詞を使うのが適切です。

文化的背景

「climate(気候)」という言葉は、単なる気温や降水量の統計以上の意味を持ち、社会の雰囲気や人々の感情、さらには政治的な風向きを象徴するメタファーとして用いられてきました。古代ギリシャの天文学者たちが地球上の地域を特性づけるために使い始めたこの言葉は、時代を経るごとに、より抽象的な概念を表現する力を持つようになったのです。

17世紀のヨーロッパでは、「climate」は単に物理的な環境を示すだけでなく、人々の性格や行動様式に影響を与えると考えられていました。例えば、温暖な気候は創造性や情熱を育み、寒冷な気候は勤勉さや忍耐力を生む、といった具合です。こうした考え方は、国家間の優劣を気候条件によって説明しようとする試みにもつながり、植民地主義の正当化に利用されることもありました。モンテスキューは『法の精神』の中で、気候が人々の精神や政治体制に与える影響について論じ、社会構造と環境との関連性を強調しました。この時代、「climate」は単なる自然現象ではなく、人間の文化や社会を形作る重要な要素と見なされていたのです。

現代においては、「climate」は気候変動という地球規模の課題を語る上で欠かせない言葉となりました。科学的な文脈を超え、政治、経済、社会運動など、あらゆる分野で議論の対象となっています。「climate change(気候変動)」という言葉が持つ緊急性は、人々の意識を喚起し、行動を促す力強いメッセージとして機能しています。グレタ・トゥーンベリをはじめとする若い世代の活動家たちは、「climate justice(気候正義)」を訴え、社会の不平等と気候変動問題との関連性を指摘しています。このように、「climate」は、単なる気象条件を示す言葉から、地球の未来と人類の倫理に関わる重い意味を帯びた言葉へと変貌を遂げたのです。

また、比喩表現として「business climate(ビジネス環境)」や「political climate(政治情勢)」のように、特定の状況や雰囲気を表す際にも頻繁に用いられます。これは、「climate」が持つ「全体を覆う雰囲気」というニュアンスが、様々な分野に応用されやすいことを示しています。例えば、「a favorable climate for investment(投資に適した環境)」という表現は、経済的な安定や成長の可能性を示唆し、「a chilling climate of fear(恐怖に満ちた雰囲気)」という表現は、抑圧的な状況や社会不安を暗示します。このように、「climate」は、目に見えない感情や社会的な状況を具体的に表現するための強力なツールとして、現代社会においても広く活用されているのです。

試験傾向

英検

長文読解や語彙問題で出題される可能性あり。準1級以上で頻出。地球温暖化や環境問題に関する文脈でよく見られる。climate change(気候変動)のような複合語も重要。スペルミスに注意。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で出題される可能性あり。ビジネスシーンでの気候変動対策や、企業の環境方針に関する文脈で登場しやすい。「business climate(企業環境)」のようなイディオムも覚えておくと有利。紛らわしい単語(climeなど)との区別。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章、特に環境科学、社会科学系の文章でよく見られる。地球規模の問題や、歴史的な気候変動に関する議論で登場することが多い。類義語(weather, atmosphere)とのニュアンスの違いを理解することが重要。

大学受験

長文読解問題で頻出。地球温暖化、異常気象、環境問題など、現代社会が抱える問題に関する文章でよく登場する。文脈から意味を推測する力が必要。climate change(気候変動)は必須語彙。比喩表現(political climateなど)にも注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。