bypass
第一音節にアクセントがあります。 'by' の発音は二重母音で、日本語の『バイ』よりも『バァイ』に近いイメージです。'pass' の 'a' は、日本語の『ア』よりも口を大きく開けて短く発音します。最後の 's' は無声音で、息を出すように発音します。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
迂回する
文字通りに道を迂回するだけでなく、規則やプロセスを回避する意味合いも含む。問題や障害を避けて、目的を達成するニュアンス。
We decided to bypass the busy downtown area to avoid traffic.
交通渋滞を避けるため、私たちは混雑した市街地を迂回することにしました。
※ 車で移動中に「渋滞」や「工事」などで道が混んでいる時に、その場所を避けて別の道を選ぶ場面です。イライラする渋滞を避けたい、時間を節約したいという気持ちが込められています。「bypass」は、物理的に何かを避けて通る、という中心的な意味で使われます。
The map showed us how to bypass the flooded bridge safely.
地図は、水没した橋を安全に迂回する方法を示してくれました。
※ 洪水で橋が渡れない、あるいは危険な場所がある、といった状況で、そこを通らずに安全な別の道を見つける場面です。危険を避け、安全に目的地に進むための行動が「bypass」で表現されています。「どうやって迂回するか」のように、具体的な方法を示す時にも使えます。
To save time, we often bypass the small village on our way home.
時間を節約するために、私たちは家へ帰る途中でよくその小さな村を迂回します。
※ これは、特定の場所を通らずに目的地へ早く着きたい、という効率を重視する場面です。いつも通る道ではないけれど、新しい道や近道を使って、特定の場所(この場合は小さな村)を「飛ばして」移動する様子が伝わります。日常的な習慣としても使われる表現です。
迂回路
物理的な迂回路だけでなく、問題解決のための代替手段や回避策を指すこともある。近道のようなニュアンスを含む場合もある。
We took the new bypass to avoid the terrible traffic jam in the city.
私たちは、市内のひどい交通渋滞を避けるために、新しい迂回路を通りました。
※ 運転手が「あー、また渋滞だ!」とイライラしながら、地図を見て新しい道を選ぶ場面です。混雑を避けて目的地へ向かう時に、この「bypass」という名詞がピッタリはまります。交通状況について話す時によく使われます。
The new bypass helps cars go around the busy town center quickly.
その新しい迂回路は、車が混雑した町の中心部を素早く迂回するのに役立っています。
※ これは、町が交通量を減らすために作った新しい道路について話している場面です。町の中心部が車でいっぱいにならないように、計画的に作られた「迂回路」の役割がよく分かります。ニュースや地域開発の話で聞くことがありますね。
The main road was suddenly closed, so we had to follow a long bypass.
幹線道路が突然閉鎖されたので、私たちは長い迂回路を進まなければなりませんでした。
※ 旅行中、予期せぬ道路閉鎖に遭遇し、仕方なく遠回りをする場面です。「え、道が閉まってる!どうしよう…」と困りながら、地図で別の道を探すイメージです。計画外の遠回りを余儀なくされる「迂回路」を表す典型的な例です。
無視する
意図的に何かを無視したり、考慮に入れないという意味。特に、提案や要求などを却下する際に使われる。
He tried to bypass the usual steps and finish the work quickly.
彼はいつもの手順を無視して、仕事を早く終わらせようとした。
※ この文は、誰かが「決められたやり方や段階を踏まずに、自分の判断で近道しようとする」場面を描写しています。仕事やプロジェクトで、正規の手順を飛ばして効率を上げようとする(あるいは失敗する)状況はよくありますね。ここでは、動詞のbypassが「〜を迂回する、〜を飛び越える」というニュアンスで使われています。
She decided to bypass her doctor's advice and eat what she wanted.
彼女は医者の忠告を無視して、好きなものを食べることにした。
※ この例文は、誰かが「専門家や信頼できる人の助言や指示を聞き入れず、自分の意志で行動する」状況を示しています。健康や個人的な選択の場面で、アドバイスを「避けて通る」ように聞かない様子が伝わります。ここでは、忠告を「無視する」という比喩的な意味合いが強く出ています。
We found a secret path to bypass the long line at the entrance.
私たちは入口の長い列を避ける秘密の道を見つけた。
※ この文は、物理的な障害や混雑を「避けて通る」状況を描いています。テーマパークやイベント会場などで、人が多くて進めない時に、別の道や裏口を使って「列を無視して」進むイメージです。bypassが文字通り「迂回する」という意味で使われていますが、結果的に「(列に並ぶという)ルールを無視する」というニュアンスも含まれます。
コロケーション
冠動脈バイパス移植術
※ 医学用語で、心臓の血管が詰まった際に、別の血管を移植して血流を迂回させる手術のことです。非常に専門的な言葉ですが、医療ドラマやニュースなどで耳にする機会も増えており、bypassという単語が『迂回する』という意味で使われている典型的な例です。CABG(キャベッジ)と略されることもあります。医学論文や医療関係者との会話で頻繁に使用されます。
規制を回避する、規制の抜け穴を利用する
※ 企業や組織が、法律や規則の直接的な違反を避けつつ、その意図をくじくような行為を指します。例えば、環境規制を回避するために、汚染物質の排出量を巧妙に操作する、税制の抜け穴を利用して税金を逃れる、などが該当します。ビジネスや政治の文脈でよく使われ、しばしば倫理的な問題を含みます。 "circumvent regulations"も同様の意味で使えますが、bypassの方がやや口語的で、抜け道を探すニュアンスが強いです。
都市を迂回する(バイパス道路を通る)
※ 文字通り、都市の中心部を通らずに、外側の道路(バイパス)を通ることを意味します。交通渋滞を避けるためによく行われます。地理的な意味合いだけでなく、比喩的に『問題を直接解決せずに、迂回して別の方法を取る』という意味でも使われることがあります。例えば、上司に直接相談せずに、同僚に相談して問題を解決しようとする場合などです。
委員会を抜きにして(直接)行動する
※ 組織内で、通常は委員会や特定の部署を通して行うべき手続きを、省略して直接行動することを指します。例えば、プロジェクトの承認を得るために、委員会を通さずに上層部に直接働きかける、などが該当します。権限の委譲や組織構造に関するニュアンスを含み、ビジネスシーンでよく使われます。"go over someone's head"(誰かの頭越しに、つまり上司を飛び越えて行動する)と似た意味合いで使われることもあります。
バイパス手術
※ これは一般的な表現で、血管や臓器の一部が閉塞した際に、別の血管や人工的な管を使って血流や体液の流れを迂回させる手術全般を指します。冠動脈バイパス手術(CABG)はその一例です。医療関係の記事やニュースで頻繁に使われます。患者やその家族との会話でも使われる可能性があります。
電気的バイパス、短絡
※ 電気回路において、ある部品や経路を迂回して電流が流れるようにすること。意図的に行う場合と、故障などによって意図せず発生する場合があります。電子工学や電気工事の分野で使用される専門用語です。例えば、ヒューズが切れた際に、一時的に電線を直接つなぐことで電気を復旧させる、などが該当します。
バイパスフィルター
※ 液体や気体をろ過する際に、フィルターが詰まった場合などに、一部の液体や気体をフィルターを通さずに迂回させる機構のこと。自動車のオイルフィルターなどで用いられます。専門的な文脈で使用されます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある手順や段階を省略したり、通常の手続きを回避したりすることを指す際に使われます。例えば、医学研究で「特定の受容体をバイパスする薬剤」について議論したり、工学分野で「従来の設計をバイパスする新しい手法」を提案したりする場面が考えられます。文体はフォーマルです。
ビジネスシーンでは、承認プロセスを省略したり、通常の手続きを迂回したりすることを意味します。例えば、プロジェクトの遅延を避けるために「上長の承認をバイパスして直接担当者に指示を出す」といった状況や、システムの障害時に「バックアップシステムにバイパスする」といった技術的な文脈で使用されます。報告書や会議など、比較的フォーマルな場面で使われることが多いです。
日常会話では、物理的な迂回や、ある問題を回避することを指すことがあります。例えば、交通渋滞を避けるために「裏道をバイパスする」といった状況や、面倒な手続きを避けるために「抜け道を探す」といった意味合いで使われることがあります。ただし、より簡単な言葉で言い換えられることが多いため、使用頻度は高くありません。ニュース記事などで見かけることもあります。
関連語
類義語
規則、法律、困難などを『回避する』という意味で、主にフォーマルな場面や法律、技術的な文脈で使用される。巧妙に、または抜け穴を利用して回避するニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"bypass"と似ているが、"circumvent"はより戦略的で、時には不正な方法で回避するニュアンスが強い。また、物理的な迂回よりも抽象的な概念(規則、法律など)を回避する場合に多く用いられる。 【混同しやすい点】 "bypass"が物理的な迂回や、システムの一部を迂回することを指すのに対し、"circumvent"は規則や法律などを回避することを指すため、文脈によって使い分ける必要がある。日常会話ではあまり使われない。
追跡、質問、責任などを『逃れる』、『回避する』という意味。警察からの追跡、税金の支払い、難しい質問など、不快な状況から逃れる際に使われる。 【ニュアンスの違い】"bypass"が文字通り迂回する意味合いが強いのに対し、"evade"はより積極的に、意識的に何かから逃れようとするニュアンスが強い。また、道徳的な非難を含む場合がある。 【混同しやすい点】"bypass"は必ずしもネガティブな意味を持たないが、"evade"は通常、何か悪いことや不都合な状況から逃れることを意味するため、ネガティブな意味合いが強い。税金、警察、責任など、具体的な対象を伴うことが多い。
何か(人、場所、状況など)を『避ける』という意味で、最も一般的で広範囲に使える。不快な状況、危険な場所、嫌な人などを避ける場合に使用される。 【ニュアンスの違い】"bypass"が物理的な迂回やシステムの迂回を意味するのに対し、"avoid"はより広範で、抽象的な概念や状況を避ける場合にも使える。また、"avoid"は意図的な行動を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"bypass"が困難を乗り越えるために一時的に何かを迂回するニュアンスを含むのに対し、"avoid"は単純に接触を避けることを意味する。日常会話で非常に頻繁に使われる。
通常のルートから一時的に『迂回する』という意味。道路工事や事故などで、一時的に別の道を通ることを指す。名詞としても動詞としても使える。 【ニュアンスの違い】"bypass"と非常に近い意味を持つが、"detour"はより一時的で、特定の障害物を避けるために使われることが多い。また、"detour"は通常、計画されたルートからの逸脱を意味する。 【混同しやすい点】"bypass"がシステムの一部を迂回することにも使えるのに対し、"detour"は主に物理的なルートの迂回を指す。道路、川、障害物など、具体的なルート変更を伴う。
- sidestep
問題、質問、責任などを『かわす』、『回避する』という意味。横にステップして避けるイメージで、主に困難な状況や質問を巧みに避ける際に使われる。 【ニュアンスの違い】"bypass"が文字通り迂回する意味合いが強いのに対し、"sidestep"は比喩的に、巧妙に問題を回避するニュアンスが強い。また、責任や義務を逃れる意味合いを含む。 【混同しやすい点】"bypass"が必ずしもネガティブな意味を持たないのに対し、"sidestep"は通常、何かを避けることが適切でない場合に使われるため、ネガティブな意味合いが強い。政治的な文脈や、責任回避の場面でよく使われる。
物理的な障害物や問題点を『迂回する』という意味の句動詞。日常会話でよく使われ、形式ばらない表現。 【ニュアンスの違い】"bypass"よりも口語的で、より直接的な印象を与える。また、物理的な迂回だけでなく、問題点を解決せずに回避するニュアンスも含む。 【混同しやすい点】"bypass"が技術的な文脈や、システムの一部を迂回する意味合いを持つことがあるのに対し、"go around"はより日常的な状況で使われる。ビジネスシーンでは、"bypass"の方が適切。
派生語
- bypasser
『迂回する人』や『回避する人』を意味する名詞。動詞『bypass』に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。日常会話よりも、セキュリティシステムや交通管理などの専門的な文脈で、何かを回避する主体を指す際に用いられることが多い。
- bypassing
『迂回すること』や『回避すること』を意味する動名詞または現在分詞。動詞『bypass』に進行形や名詞化を表す接尾辞『-ing』が付いた形。具体的な行為やプロセスを指す際に用いられ、技術文書や報告書などで頻繁に見られる。
- bypassable
『迂回可能な』や『回避可能な』を意味する形容詞。動詞『bypass』に『-able』(〜できる)が付いた形。セキュリティの脆弱性や、手順の柔軟性など、何かが回避できる性質を持つことを示す際に使われる。技術的な議論や設計において有用。
反意語
『正面から立ち向かう』という意味の動詞。『bypass』が文字通り、あるいは比喩的に何かを避けるのに対し、これは問題や困難に直接向き合うことを意味する。日常会話からビジネス、政治まで幅広い文脈で使用される。
『偶然出会う』、『遭遇する』という意味の動詞。『bypass』が意図的に何かを避けるのに対し、これは予期せず、あるいは必然的に何かと出会うことを意味する。事件や事故の報道、あるいは個人的な経験を語る際など、様々な場面で使用される。
『(問題などに)取り組む』という意味の動詞。『bypass』が問題を無視したり回避したりするのに対し、これは問題に正面から向き合い、解決しようと試みることを意味する。ビジネスや政策の文脈で、課題解決の姿勢を示す際によく用いられる。
語源
"bypass"は、文字通り「脇を通る」という意味を持つ単語で、その成り立ちも非常にシンプルです。接頭辞 "by-" は「そばの、脇の」という意味を表し、日本語の「傍(そば)」という言葉に近いニュアンスを持っています。例えば、「by-product(副産物)」や「by-election(補欠選挙)」など、主要なものから外れた、あるいはそれに付随するものを指す際に用いられます。一方、"pass" は「通る、通過する」という意味です。したがって、"bypass" は「何かを直接通らず、その脇を通って避ける」という、物理的な迂回だけでなく、規則や手続きを無視する、という意味合いも含むようになりました。日本語で例えるなら、「バイパス道路」がまさにこの単語の物理的な意味を体現しています。より抽象的な意味としては、会議で議題を「すっ飛ばす」といったニュアンスが近いかもしれません。
暗記法
「bypass」は単なる迂回に非ず。技術革新の象徴として効率化を追求する裏で、社会構造に変化をもたらし、倫理的な問いを投げかける言葉。文学作品では、主人公がルールを「迂回」する戦略として描かれ、その手段の正当性が問われる。現代社会では、政治や経済における倫理的にグレーな行為を指し、社会的な批判の対象となることも。「bypass」は、社会の構造や倫理観を深く考えるきっかけとなる言葉。
混同しやすい単語
『bypass』とスペルが似ており、特に語頭の 'bi-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。また、発音も最初の2音節が似ている。『biopsy』は『生検』という意味で、医療行為を指す名詞。bypass とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。特に医学系の記事を読む際に注意。
『bypass』と語頭の 'by-' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、どちらも前置詞的な意味合いを持つ接頭辞であるため、意味的にも混同される可能性がある。『byproduct』は『副産物』という意味で、あるプロセスの結果として生じるものを指す。bypass とは意味が異なるが、どちらも主要なものではない、というニュアンスを含む点で共通するため、注意が必要。
『bypass』と発音が似ており、特に最初の音節が類似している。また、スペルも最初の3文字が共通しているため、混同しやすい。『bias』は『偏見』や『先入観』という意味で、人の意見や判断に影響を与える要因を指す。bypass とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。発音記号を確認すると、bypass は /baɪpæs/、bias は /baɪəs/ であり、最後の音が異なる。
『bypass』の語頭の 'by-' と同じ綴りであり、発音も似ているため、混同しやすい。『bye』は『さようなら』という意味の略語で、日常会話で頻繁に使われる。bypass とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。特にメールやチャットなどの短い文章では、どちらの単語が使われているかを注意深く確認する必要がある。
『bypass』の 'pass' の部分とスペルが似ており、視覚的に混同しやすい。また、どちらも動詞として使われる場合があるため、意味的にも混同される可能性がある。『paste』は『貼り付ける』という意味で、主に物理的なものをくっつける行為を指す。bypass は『迂回する』という意味で、物理的な道や規則などを避ける行為を指す。文脈で判断する必要がある。
『bypass』と発音が部分的(特に 'by' の部分)に似ているため、聞き間違いやすい。スペルも 'by' が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。『buyers』は『買い手』という意味で、物を購入する人々を指す。bypass とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。特にビジネスシーンでの会話では、どちらの単語が使われているかを注意深く確認する必要がある。
誤用例
『bypass』は、物理的な迂回や、規則・システムなどを『回避する』意味合いが強い単語です。この文脈では、手続きを『省略する』というニュアンスを伝えたいと考えられますが、bypassは不適切です。より自然な英語としては、『dispense with』や『waive』が適しています。日本人が『bypass』を安易に使う背景には、日本語の『バイパスする』というカタカナ語が、手続きの省略にも使えるような誤解があると考えられます。英語のbypassは、あくまで『迂回』や『回避』であり、フォーマルな場面での『省略』には不向きです。
この誤用は、『bypass』を『無視する』という意味で捉えていることが原因です。確かに『bypass』は何かを『避ける』という意味を持ちますが、人の意見を意図的に無視するというニュアンスは含みません。人の意見を無視する場合には、『ignore』や『disregard』が適切です。日本人が『bypass』を『無視する』という意味で使う背景には、日本語の『スルーする』という表現が影響している可能性があります。しかし、英語の『bypass』は、物理的な迂回やシステム的な回避を意味することが多く、人の意見を意図的に無視するような、直接的な表現には適していません。
『bypass』は、必ずしも不正な手段や隠れた方法を用いるニュアンスを含みません。しかし、倫理的な考慮事項を回避しようとする場合、より適切なのは『circumvent』です。『circumvent』は、法や規則、倫理などを『出し抜く』、『潜り抜ける』といった意味合いが強く、不正な手段や抜け道を探すニュアンスが含まれます。日本人が『bypass』を使う背景には、倫理的な問題に対する意識の差があるかもしれません。英語では、倫理的な問題を回避しようとする行為は、より強く非難される傾向があり、そのニュアンスを正確に伝えるためには『circumvent』のような単語を選ぶ必要があります。
文化的背景
「bypass」は、文字通りには「迂回する」という意味ですが、単なる地理的な迂回にとどまらず、権力構造や社会規範、倫理的制約といった、より抽象的な「障害」を回避する行為を指す含みを持つ言葉です。この単語は、しばしば「近道」や「抜け道」といったニュアンスを帯び、時にその手段の正当性が問われる状況で使用されます。
「bypass」が持つ文化的背景を理解するには、まず産業革命以降の技術革新と効率化への追求が不可欠です。鉄道建設や道路整備において、地形的な難所をトンネルや橋梁で「bypass」することは、技術力の象徴であり、進歩の証と見なされました。しかし、同時に、環境破壊や地域住民の生活への影響といった負の側面も無視できませんでした。特に、アメリカにおける高速道路建設は、都市部を「bypass」することで郊外化を促進し、社会構造に大きな変化をもたらしました。この過程で、「bypass」は、効率化の名のもとに一部の人々が利益を得て、他の人々が不利益を被るという、社会的な不均衡を象徴する言葉としても認識されるようになりました。
文学や映画においても、「bypass」は、主人公が困難な状況を打破するために、既存のルールやシステムを「迂回」する戦略として描かれることがあります。例えば、法制度の抜け穴を「bypass」して目的を達成する犯罪小説や、社会の抑圧を「bypass」して自由を求める反体制映画など、その使われ方は多岐にわたります。これらの作品において、「bypass」は、必ずしも肯定的な意味合いを持つとは限りません。目的達成のためには手段を選ばない、倫理的に問題のある行為として描かれることも少なくありません。そのため、「bypass」という言葉には、常に「その手段は正当か?」という問いがつきまとうのです。
現代社会において、「bypass」は、政治的な駆け引きや企業の不正行為など、倫理的にグレーな領域で頻繁に使用されます。税金対策としてタックスヘイブンを「bypass」したり、環境規制を「bypass」して利益を追求したりする行為は、社会的な批判の対象となります。このように、「bypass」は、単なる「迂回」という言葉以上の、社会的な文脈と倫理的な判断を必要とする、複雑な意味合いを持つ言葉なのです。この単語を理解することは、単に語彙力を高めるだけでなく、社会の構造や倫理観について深く考えるきっかけとなるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。ライティングで応用的に使用できる可能性も。
- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級レベルでは比較的見かける。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、環境問題など、硬めのテーマの長文に登場しやすい。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「回避する」「迂回する」の意味に加え、「無視する」というニュアンスも理解しておく。名詞形(bypass)と動詞形(bypass)を区別して使えるように。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場。語彙問題として直接問われることもあれば、文脈理解を問う間接的な形で問われることもある。
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的よく見かける。Part 5ではやや頻度低め。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(契約書、報告書、メールなど)に登場しやすい。システムの不具合を回避する、規則を回避する、といった文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「迂回する」「回避する」の意味で使われることが多い。文脈から意味を判断できるように練習する。類義語(avoid, circumvent)との使い分けも意識。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションで使うことも可能。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度。
- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章(歴史、科学、社会科学など)に登場しやすい。システムやプロセスの迂回、規則の回避といった文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用が多いため、フォーマルな意味合いを理解しておく。名詞形と動詞形、両方の用法を確実に押さえる。
- 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈理解を問う問題や、同意語・反意語を選ぶ問題で出題される可能性あり。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的よく見かける。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章に登場する。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に捉える練習が重要。「回避する」「迂回する」の意味に加え、「無視する」という意味も理解しておく。類義語(avoid, evade)とのニュアンスの違いも意識。