英単語学習ラボ

bored

/bɔːrd/(ボォード)

母音 /ɔː/ は日本語の「オ」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。また、語尾の /rd/ は、舌先を上あごに近づけ、こもったような音を出すとよりネイティブに近い発音になります。「ボー」と伸ばすだけでなく、最後に軽く舌を巻くような意識を持つと良いでしょう。

形容詞

退屈した

何かに飽きて、つまらないと感じている状態。一時的な感情を表し、退屈の原因が解消されれば感情も変化する。

The little boy was bored in class, so he looked out the window.

その小さな男の子は授業中に退屈して、窓の外を眺めていました。

この例文は、子供が授業中に退屈を感じ、具体的な行動(窓の外を見る)に移る様子を描写しています。子供が退屈を感じやすい典型的な場面で、「bored」が自然に使われます。「be bored in 場所」で「〜で退屈する」という表現はよく使われます。

She felt really bored waiting for the bus in the rain.

彼女は雨の中、バスを待つのが本当に退屈だと感じていました。

雨の中、バスを長時間待つという状況が、退屈な感情をより鮮明に伝えています。「feel bored」は「退屈だと感じる」という意味で、自分の感情を伝えるときによく使われます。特に、何かを待っているときの退屈さを表すのにぴったりです。

I was so bored at home with nothing to do on Sunday.

日曜日に家で何もすることがなくて、私はとても退屈でした。

休日に家で何もすることがなく、暇を持て余している状況を描写しています。多くの人が経験する、共感しやすい退屈の場面です。「so bored」は「とても退屈」と、感情の度合いを強調したいときに使えます。「with nothing to do」は「何もすることがない状態で」という意味で、退屈の原因を説明するのに便利です。

形容詞

うんざり

同じことの繰り返しや単調な状況に飽き飽きしている状態。長期的な状況に対する不満を表すことが多い。

The little boy was so bored on the rainy day, just looking out the window.

その小さな男の子は、雨の日にとても退屈して、ただ窓の外を見ていました。

雨で外に出られず、部屋の中で手持ち無沙汰にしている男の子の姿が目に浮かびますね。「bored」は、特に子供が「遊ぶものがない」「やることがない」時に感じる退屈さによく使われます。「so bored」のように 'so' をつけると「とても退屈」と強調できます。

During the long meeting, many people started to feel bored and checked their phones.

長い会議の間、多くの人が退屈し始めて、携帯をチェックし始めました。

長くて話が退屈な会議で、みんなが手元をいじっている様子が想像できますね。大人でも、興味のない話を聞かされたり、同じことの繰り返しだったりすると「bored」になります。スマホをいじるのは、退屈な時の典型的な行動です。「feel bored」で「退屈だと感じる」という表現です。

He gets bored easily when he has to do the same task every single day.

彼は毎日同じ作業をしなければならない時、すぐに退屈してしまいます。

単調な仕事や宿題にうんざりしている人の気持ちが伝わってきますね。「bored」は、同じことの繰り返しや、変化のない状況に「うんざりする」というニュアンスでも使われます。人によっては「飽きっぽい」という意味で「gets bored easily」と表現することもあります。「get bored」は「退屈になる」「退屈し始める」という変化を表します。

コロケーション

bored stiff

退屈でうんざりしている

「stiff」はここでは「硬直した」という意味で、退屈すぎて体が固まってしまうような状態を表します。これはやや誇張された表現で、非常に強い退屈さを伝えたいときに使われます。口語的で、インフォーマルな場面に適しています。類似の表現に "bored to death" がありますが、 "bored stiff" はそれよりもややユーモラスなニュアンスがあります。

bored senseless

退屈で何も考えられないほど

"senseless" は「無感覚な」「ばかげた」という意味で、退屈のあまり感覚が麻痺してしまうような状態を指します。これも口語的な表現で、特に若者の間でよく使われます。例えば、退屈な授業や会議など、長時間集中力を維持するのが難しい状況で使われることが多いです。 "bored stiff" と同様に、退屈の度合いを強調する際に用いられます。

die of boredom

退屈で死にそうだ

文字通りには「退屈で死ぬ」という意味ですが、実際には「非常に退屈である」ということを誇張して表現するイディオムです。これは比喩的な表現であり、文字通りの意味で受け取るべきではありません。退屈な状況を面白おかしく表現したい場合や、軽いジョークとして使われます。フォーマルな場面での使用は避けるべきです。

bored out of one's mind

退屈で気が狂いそうだ

「mind」は「精神」「心」を意味し、「out of one's mind」は「気が狂った」状態を指します。つまり、「退屈で気が狂いそう」という非常に強い退屈感を表現するイディオムです。口語的で、友人との会話などインフォーマルな場面でよく使われます。例えば、長時間待たされたり、単調な作業を強いられたりする状況で使われます。類似の表現に "bored to tears" があります。

bored to tears

退屈で涙が出そうだ

退屈すぎて泣きたくなるほど、という感情を表現するイディオムです。これも比喩的な表現であり、実際の涙を伴うとは限りません。やや誇張された表現で、退屈な状況をユーモラスに伝えたい場合に適しています。例えば、つまらない映画を見たり、退屈な話を聞かされたりする状況で使われます。 "bored out of one's mind" と同様に、インフォーマルな場面で使われます。

relieve boredom

退屈を紛らわす、退屈を解消する

"relieve" は「軽減する」「和らげる」という意味で、「退屈を軽減する」という文字通りの意味から、「退屈を紛らわす」「退屈を解消する」という意味になります。例えば、 "relieve boredom by reading a book" (本を読んで退屈を紛らわす)のように使われます。この表現は、日常会話だけでなく、ビジネスシーンや学術的な文脈でも使用できます。

a cure for boredom

退屈しのぎ、退屈を癒すもの

"cure" は「治療」「解決策」という意味で、「退屈の治療法」という文字通りの意味から、「退屈しのぎ」「退屈を癒すもの」という意味になります。例えば、 "Reading is a good cure for boredom." (読書は良い退屈しのぎになる)のように使われます。この表現は、日常会話だけでなく、文学的な文脈でも使用できます。比喩的に、退屈な状況から抜け出すための手段を指す場合もあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、特に心理学や社会学の分野で「退屈」や「無関心」といった状態を説明する際に使われます。例:「学生が講義にboredしている場合、学習効果が低下する可能性がある」のように、研究結果や考察を述べる際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議やプレゼンテーション、報告書などで、参加者の関心の低さや意欲の欠如を間接的に表現する際に使われることがあります。例:「聴衆がboredしているように見受けられたため、プレゼンテーションの内容を見直す必要がある」のように、状況分析や改善提案に用いられます。

日常会話

日常会話では、自分の感情をストレートに表現する際によく使われます。例:「週末に何もすることがなくてboredだ」のように、退屈な状態やうんざりした気持ちを伝える際に用いられます。SNSやチャットなど、カジュアルなコミュニケーションでも頻繁に見られます。

関連語

類義語

  • 興味がない、関心がないという意味。特定の対象に対して興味を示さない状態を表します。日常会話やビジネスシーンなど、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"bored"よりも感情の強さが弱く、単に興味がないという状態を示すことが多いです。また、"bored"が退屈さや飽き飽きした感情を含むのに対し、"uninterested"は必ずしも退屈さを伴いません。より客観的な表現です。 【混同しやすい点】"bored"は主語が人であるのに対し、"uninterested"は人だけでなく、物事に対しても使えます(例:"I'm bored." / "I'm uninterested in this topic.")。"uninterested"を人の性格を表す形容詞として使う場合は、少し冷たい印象を与えることがあります。

  • disinterested

    公平な、偏見のない、利害関係のないという意味。客観的な判断が求められる場面、例えば裁判や調査などで使用されます。また、かつては「興味がない」という意味でも使われていましたが、現代英語ではその用法は廃れつつあります。 【ニュアンスの違い】"bored"とは意味が大きく異なり、感情を表す言葉ではありません。公平性や客観性を表すフォーマルな表現です。ただし、誤用されることも多い単語です。 【混同しやすい点】現代英語では「興味がない」という意味で使うと誤解を招く可能性が高いです。必ず「公平な」という意味で使用するようにしましょう。発音も "uninterested" と似ているため、聞き間違いにも注意が必要です。

  • 肉体的または精神的に疲れて、うんざりしているという意味。長期間にわたる努力や経験の後に感じる疲労感と飽き飽きした気持ちを表します。文学的な表現や、ややフォーマルな場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"bored"よりも疲労感が強く、単なる退屈さだけでなく、何かに対して消耗したというニュアンスを含みます。持続的な活動や状況に対する不満や嫌気が伴います。 【混同しやすい点】"bored"が一時的な感情を表すことが多いのに対し、"weary"はより長期的な状態を表します。また、"weary"は肉体的な疲労感を表すこともあります(例:"weary traveler")。日常会話での使用頻度は"bored"よりも低いです。

  • うんざりしている、我慢の限界という意味。不快な状況や人に対して、もうこれ以上我慢できないという強い感情を表します。日常会話でよく使われる口語的な表現です。 【ニュアンスの違い】"bored"よりも感情が強く、不満や怒りが含まれることが多いです。特定の状況や人に対する強い嫌悪感を表します。 【混同しやすい点】"fed up"は通常、"with"を伴って使用されます(例:"I'm fed up with my job.")。また、非常にカジュアルな表現なので、フォーマルな場面での使用は避けるべきです。

  • listless

    気だるい、無気力なという意味。活力がなく、何もする気が起きない状態を表します。体調不良や精神的な落ち込みなど、様々な原因によって引き起こされることがあります。 【ニュアンスの違い】"bored"よりも感情が弱く、退屈さよりも無気力さを強調します。何かをしたいという意欲が全くない状態を表します。 【混同しやすい点】"bored"は何かをしたい気持ちはあるものの、することがないために退屈している状態を表すのに対し、"listless"は何をしたいという気持ち自体がない状態を表します。体調や精神状態に起因することが多いです。

  • jaded

    (多くの経験を通じて)飽き飽きした、うんざりしたという意味。特に、贅沢な生活や刺激的な経験を繰り返した結果、感動や喜びを感じなくなった状態を表します。やや文学的な表現で、皮肉なニュアンスを含むことがあります。 【ニュアンスの違い】"bored"よりも経験の豊富さを前提とし、それによって感情が麻痺してしまったというニュアンスを含みます。世の中の面白みが分からなくなったような、倦怠感を伴う感情です。 【混同しやすい点】"bored"が一般的な退屈さを表すのに対し、"jaded"は特別な経験をした人が感じる退屈さを表します。また、日常会話での使用頻度は"bored"よりも低く、ややフォーマルな場面や文学作品で見られることが多いです。

派生語

  • 『退屈な』という意味の形容詞。「bored」が(人が)退屈している状態を表すのに対し、「boring」は(物が)退屈させる性質を持つことを表す。日常会話で頻繁に使われ、対象が人か物かで使い分ける必要がある。

  • 動詞としては『退屈させる』、名詞としては『退屈な人・もの』という意味を持つ。動詞としてはやや硬い表現で、フォーマルな場面でも使われる。名詞としては日常会話で使われる。

  • 『退屈』という状態を表す名詞。抽象名詞であり、学術的な文脈や心理学的な議論で用いられることが多い。日常会話でも使われるが、やや硬い印象を与える。

反意語

  • 『興味を持った』という意味の形容詞。「bored」が興味を失っている状態を表すのに対し、「interested」は興味を持っている状態を表す。日常会話で頻繁に使われ、人の感情を表す基本的な語彙。

  • 『興奮した』という意味の形容詞。「bored」が退屈で静的な状態を表すのに対し、「excited」は刺激的で活発な状態を表す。日常会話で使われ、ポジティブな感情を表す。

  • 『楽しんでいる』『面白いと思っている』という意味の形容詞。「bored」が何も面白いことがなく退屈しているのに対し、「amused」は何かに心を惹かれ楽しんでいる状態を表す。日常会話で使われ、娯楽やユーモアに関連する文脈でよく用いられる。

語源

"bored(退屈した、うんざりした)"は、もともと中英語の"boren(穴を開けられた)"に由来します。これは"bore(穴を開ける)"という動詞の過去分詞形です。比喩的に「穴を開けるように単調でつまらない」というイメージから、「退屈させる」という意味合いが生まれました。さらに、受け身の形で「退屈させられた」→「退屈した」という感情を表すようになりました。日本語でも、退屈な状態を「退屈しのぎ」と表現するように、何かをすることで退屈を紛らわせる、つまり「穴を埋める」という感覚と通じる部分があります。最初は物理的な「穴」から始まった意味が、心理的な状態を表すようになった、興味深い変遷を遂げた単語です。

暗記法

「bored」は単なる退屈にあらず。産業革命以降、社会との繋がりを失った人々の倦怠感を象徴する言葉として生まれた。19世紀文学では、貴族の空虚な心を表現。現代では大量消費社会における刺激への麻痺、SNSでの情報過多による疲労と結びつき、感情はより複雑に。常に何かを求める現代人の心の奥底に潜む、深い退屈。それは社会構造や文化と結びつき、自己の存在意義を問い直すきっかけとなる。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では 'or' の音が 'bore' とほとんど区別がつかない場合があります。綴りも 'boa-' と 'bor-' で似ています。『板』『会議』などの意味があり、名詞としても動詞としても使われます。文脈で判断することが重要ですが、発音に注意して区別する必要があります。'board' は、古英語の 'bord'(板)に由来し、ゲルマン祖語の '*bordaz' に遡ります。

発音が同じ(bore)であり、過去形・過去分詞形である 'bored' と混同しやすい。動詞 'bore' は『退屈させる』という意味の他に、『穴をあける』という意味もあります。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。古英語の 'borian'(穴をあける)に由来し、PIE語根の *bherh-(刺す、切る)に関連します。

母音の音と、語尾の 'ld' の組み合わせが似ているため、発音を聞き間違えやすい可能性があります。『ハゲた』という意味で、視覚的なイメージが全く異なるため、文脈で容易に区別できますが、発音に注意が必要です。古英語の 'balde'(白い)に由来し、これは色の白さから頭髪の無さを連想させるものと考えられます。

母音の音と、語尾の 'rd' の組み合わせが似ているため、発音を聞き間違えやすい可能性があります。『鳥』という意味で、全く異なる概念を表します。発音記号を確認し、特に /ɜːr/ の音を意識して練習することが重要です。古英語の 'bird'(小鳥)に由来します。

borrowed

スペルが似ており、特に 'bor-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『借りた』であり、'bored' は『退屈した』なので、意味が全く異なります。動詞の活用形である点も異なります。注意点として、'borrow' は二重母音ではないため、発音が異なります。

スペルは似ていませんが、発音記号上は /ɔː/ の音が共通しており、日本人学習者には区別が難しい場合があります。『広い』という意味で、形容詞です。'bored' は感情の状態を表す形容詞または動詞の過去・過去分詞形であるため、品詞も意味も異なります。発音の練習を重ねることで区別できるようになります。

誤用例

✖ 誤用: I'm bored to hear that.
✅ 正用: I'm bored of/with hearing that.

日本人が『〜に飽きた』を『bored to 〜』と表現しがちですが、これは誤りです。形容詞 'bored' は通常 'of' や 'with' と組み合わせて、『〜に飽き飽きしている』という状態を表します。 'to' を使う場合、'bored to tears' (涙が出るほど退屈) のように、結果や程度を表す特定のイディオムに限られます。背景として、日本語の『〜に』という助詞が、英語の前置詞 'to' に安易に結びつけられる傾向があります。

✖ 誤用: I'm boring.
✅ 正用: I'm bored.

多くの学習者が『退屈だ』と言うときに 'I'm boring' と言ってしまいがちです。 'Boring' は『(人が)退屈な』という意味で、自分自身が退屈な人間だと言っていることになります。正しくは 'bored' を使い、『(自分が)退屈している』状態を表します。これは、日本語の『退屈』という言葉が、状態と性質の両方を表すため、英語の 'boring' と 'bored' の区別が曖昧になりやすいことが原因です。英語では、感情や状態を表す場合は受動的な形 (bored)、性質を表す場合は能動的な形 (boring) を使うという原則があります。

✖ 誤用: She was bored at home, so she went to the library to kill her time.
✅ 正用: She was bored at home, so she went to the library to pass the time.

'Kill time' は、退屈を紛らわすために時間をつぶす、というニュアンスを表しますが、ややネガティブな響きがあります。特に、フォーマルな場面や、知的な行動を伴う文脈(図書館に行くなど)では、'pass the time' の方が適切です。 'Kill' という言葉が持つ暴力的なイメージが、退屈を紛らわすという穏やかな行為にはそぐわない場合があります。文化的背景として、直接的な表現を避ける傾向のある日本語話者は、英語でも同様に、状況に応じてより丁寧な表現を選ぶべきです。

文化的背景

「bored」は、単なる退屈を表すだけでなく、社会的な無関心や倦怠感、そして時に、自己の存在意義への問いかけを象徴する言葉です。産業革命以降、機械化された労働や繰り返しの日常が広がる中で、人々は新たな種類の退屈、すなわち「boredom」を経験し始めました。これは、単にすることがないというだけでなく、社会や自己とのつながりの喪失感、そして無意味感と深く結びついています。

19世紀のヨーロッパ文学では、「bored」は貴族階級の倦怠感を描写するキーワードとして頻繁に登場しました。例えば、フランスの作家ボードレールは「Ennui(倦怠)」という言葉で、都市生活における疎外感や精神的な麻痺状態を描写しました。これは、特権階級が物質的な豊かさの中で精神的な空虚を抱え、刺激を求めても満たされない状態を指します。イギリスのヴィクトリア朝時代にも、上流階級の女性たちが「bored」を口にする場面がよく見られました。彼女たちは社会的な役割が限られ、退屈しのぎに奔走する一方で、社会への不満や自己実現の欲求を抱えていたのです。

20世紀に入ると、「bored」はより広範な社会現象として認識されるようになります。大量生産・大量消費社会において、人々は同じような商品や情報に囲まれ、刺激への感受性が鈍麻していきました。また、第二次世界大戦後の冷戦時代には、イデオロギーの対立や核戦争の脅威が、人々に無力感や絶望感をもたらし、「bored」は社会全体の倦怠感を象徴する言葉となりました。現代社会では、SNSやインターネットの普及により、常に刺激にさらされる一方で、リアルな人間関係の希薄化や情報過多による疲労感が、「bored」という感情をより複雑なものにしています。私たちは常に何かを求めてさまよいながら、その実、深く退屈しているのかもしれません。

このように、「bored」は単なる個人的な感情にとどまらず、社会構造や文化的な価値観と深く結びついた言葉です。退屈を感じることは、自己の存在意義や社会とのつながりを見つめ直すきっかけとなるかもしれません。そして、その退屈を乗り越え、新たな意味や価値を見出すことこそが、私たちに課せられた課題なのかもしれません。

試験傾向

英検

1. 出題形式:主に2級以上の語彙問題、長文読解、リスニングの会話文。2. 頻度と級・パート:2級以上で頻出。準1級、1級でも見られる。3. 文脈・例題の特徴:日常会話、エッセイ、物語など幅広い。4. 学習者への注意点・アドバイス:受身の意味であること、対象が「人」であることを理解する。 "boring"との区別を明確に。

TOEIC

1. 出題形式:Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート:比較的頻出。特にPart 7でビジネスシーンに関連する文脈で登場しやすい。3. 文脈・例題の特徴:オフィスでの出来事、顧客からのフィードバック、旅行など。4. 学習者への注意点・アドバイス:形容詞として、人の感情を表す場合に使う。"be bored with"、"get bored"などの表現を覚える。

TOEFL

1. 出題形式:リーディングセクションの長文読解。2. 頻度と級・パート:アカデミックな内容では比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴:心理学、社会学、教育学など、人の感情や状態を説明する文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス:アカデミックな文章では、感情を表す言葉も客観的に分析されるため、文脈を正確に理解することが重要。

大学受験

1. 出題形式:長文読解、文法問題(空所補充、並び替えなど)。2. 頻度と級・パート:難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴:評論文、物語、エッセイなど幅広い。4. 学習者への注意点・アドバイス:基本的な単語だが、文脈によってニュアンスが異なる場合がある。"boredom"(退屈)といった関連語も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。