英単語学習ラボ

blow up

/ˌbloʊ ˈʌp/(ブロゥ アプ)

'blow' の /oʊ/ は二重母音で、日本語の『オ』から『ウ』へスムーズに変化させるのがコツです。唇を丸めて『オ』と発音した後、徐々に口を狭めて『ウ』に移行します。 'up' の /ʌ/ は、日本語の『ア』よりも喉の奥から出すイメージで、短く発音しましょう。 'blow'にアクセントがあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

爆発する

物理的な爆発だけでなく、感情が爆発する、計画が頓挫するといった比喩的な意味でも使われる。突然、激しい変化が起こるイメージ。

The construction workers watched the old factory blow up with a big boom.

建設作業員たちは、大きな爆音とともに古い工場が爆破されるのを見守った。

「blow up」は、古い建物などを計画的に「爆破する」際にも使われます。この例文では、作業員たちが安全な場所から爆破作業を見ている、迫力ある光景が目に浮かびます。「with a big boom」で、爆発の音まで想像できますね。

Suddenly, the old car started to smoke and then blew up.

突然、その古い車が煙を出し始め、そして爆発した。

事故や故障などで、車や機械などが予期せず「爆発する」状況によく使われる表現です。「Suddenly(突然)」という言葉が、その場の驚きや緊急性を伝えてくれます。危険な状況を想像させる典型的な使い方です。

Everyone was shocked when the old house blew up because of a gas leak.

ガス漏れが原因で古い家が爆発したとき、みんなショックを受けた。

ガス漏れや爆弾など、何らかの原因で建物などが「爆発する」という、ニュースなどでよく聞くような状況です。この例文では、予期せぬ出来事に「Everyone was shocked(みんながショックを受けた)」という人々の感情も伝わってきますね。

動詞

急増する

数、量、人気などが急激に増加する様子。予想外の、あるいは制御不能な増加を表すことが多い。

Our online sales suddenly blew up last month, surprising everyone in the office.

先月、私たちのオンライン販売が突然急増し、オフィスのみんなを驚かせました。

この例文は、会社のオンライン販売が急に伸びて、オフィスにいる社員たちがその状況に驚いている様子を描いています。「売上」や「数」が予想外に大きく増える時に「blow up」はとても自然に使われます。過去形なので、blew up となっていますね。

Her new video quickly blew up on social media, making her famous overnight.

彼女の新しい動画はソーシャルメディアでたちまち大人気となり、一晩で彼女を有名にしました。

この例文では、ある人の動画がSNSで瞬く間に拡散され、その人が一躍有名になった情景が目に浮かびます。「人気」や「注目度」が爆発的に高まる時にも「blow up」がよく使われます。この場合も過去形なので blew up です。

The small argument blew up into a big fight, surprising everyone watching.

その小さな口論は大きな喧嘩へと発展し、それを見ていたみんなを驚かせました。

この例文は、ちょっとした口論がエスカレートして、大きな喧嘩になってしまった状況を表しています。「問題」や「状況」が急激に悪化したり、規模が拡大したりする際にも「blow up」は使われます。特に「into」を伴って「〜へと発展する」というニュアンスを出すことがよくあります。

動詞

立腹する

激しい怒りを表す。感情を抑えきれずに爆発させるイメージ。

When John was late again, his girlfriend finally blew up.

ジョンがまた遅れてきたとき、彼の彼女はついに激怒した。

ジョンが何度も遅刻を繰り返し、彼女がもう我慢できずに怒りを爆発させる情景です。「blow up」は、それまで抑えていた怒りが「爆発する」ように激しく表れる時に使われます。ここでは「finally(ついに)」が、彼女の怒りが限界に達したことを示しています。

The manager blew up at the team after the big mistake.

そのマネージャーは、大きなミスの後、チームに激怒した。

会社で大きなミスが起こり、マネージャーがチーム全員に向かって怒鳴り散らしている緊迫した場面です。「blow up at someone」の形で「〜に激しく怒る、怒鳴り散らす」という意味でよく使われます。特に、上司が部下に対して怒りを示すような状況で自然です。

My mom blew up when she saw the messy room.

私の母は、散らかった部屋を見たとき、カッとなった。

お母さんが散らかった部屋を見つけて、突然怒り出すという、家庭でよくある日常のワンシーンです。このように、何らかのきっかけで急に怒り出す、感情が爆発するような状況を「blow up」と表現します。過去形「blew up」で、怒りがすでに起こったことを示しています。

コロケーション

blow up a balloon

風船を膨らませる

「blow up」の文字通りの意味に近いですが、意外と盲点になりやすい表現です。特に子供向けのイベントやパーティーの準備など、日常的な場面でよく使われます。息を吹き込んで風船を大きくする行為を具体的に表し、「inflate」よりも口語的なニュアンスがあります。類似表現として「pump up a balloon」もありますが、こちらはポンプを使う場合に使われることが多いです。

blow up an image/photo

画像や写真を拡大する、引き伸ばす

デジタル画像やプリント写真を大きくすることを指します。細部を見たい場合や、ポスターなどを作成するために使われます。例えば、「Let's blow up this photo and print it as a poster.(この写真を拡大してポスターとして印刷しよう)」のように使います。技術的な文脈でも使われ、「enlarge」や「zoom in」といった表現と置き換え可能です。

blow up in someone's face

(計画などが)裏目に出る、失敗する、自滅する

計画や行動が意図した結果と反対になり、自分自身に悪い影響を及ぼすことを意味するイディオムです。比喩的に、爆弾が自分の顔の前で爆発するイメージから来ています。ビジネスや政治の文脈で、特にリスクの高い行動や戦略が失敗した場合によく使われます。例えば、「His plan to take over the company blew up in his face.(彼の会社乗っ取り計画は裏目に出た)」のように使います。

blow up at someone

(人に)激怒する、怒鳴り散らす

怒りの感情が爆発し、相手に対して激しく非難したり怒鳴ったりする行為を指します。感情的な反応を表す際に使われ、フォーマルな場面では不適切です。例えば、「He blew up at me when I made a mistake.(私がミスをしたとき、彼は私に激怒した)」のように使います。類似表現として「lose one's temper」や「fly into a rage」がありますが、「blow up at」はより瞬間的で爆発的な怒りを表します。

blow up a scandal

スキャンダルを大きくする、誇張する

小さなスキャンダルや問題を大げさに報道したり、騒ぎ立てたりすることを意味します。メディアや政治の世界でよく使われ、事件の重要性を強調する意図があります。例えば、「The media blew up the scandal to sell more newspapers.(メディアは新聞の販売数を増やすためにスキャンダルを大きく報道した)」のように使います。類似表現として「exaggerate」や「inflate」がありますが、「blow up」はより事件を劇的に増幅させるニュアンスがあります。

blow up a bridge/building

橋や建物を爆破する

文字通り、爆薬を使って橋や建物を破壊することを意味します。戦争映画やアクション映画でよく見られる表現で、意図的に破壊する行為を表します。例えば、「The terrorists blew up the bridge to cut off the supply lines.(テロリストは補給路を断つために橋を爆破した)」のように使います。軍事的な文脈や災害など、深刻な状況で使われることが多いです。

blow up a tyre/tire

タイヤをパンクさせる、タイヤが破裂する

タイヤが何らかの原因で破裂することを指します。釘を踏んだり、空気圧が異常に高くなったりすることで起こります。日常的な会話やニュースなどで使われ、自動車事故の原因となることもあります。例えば、「He had a blow up on the highway.(彼は高速道路でタイヤがパンクした)」のように使います。アメリカ英語では「tire」、イギリス英語では「tyre」と綴りが異なります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表において、「爆発する」という意味で使われることは少ないですが、「(データなどが)急増する」「(理論などが)崩壊する」という意味で用いられることがあります。例:The number of participants in the study blew up after the initial announcement. (発表後、研究への参加者数が急増した。)、The old theory blew up under the pressure of new evidence. (新しい証拠の圧力で、古い理論は崩壊した。)

ビジネス

ビジネスシーンでは、「(計画などが)頓挫する」「(交渉などが)決裂する」という意味で使われることがあります。また、会議などで誰かが「感情的に爆発する」状況を指すこともあります。 例:The merger negotiations blew up at the last minute. (合併交渉は土壇場で決裂した。)、He blew up at the team during the meeting due to the missed deadline. (彼は締め切りに間に合わなかったため、会議中にチームに対して激怒した。)

日常会話

日常会話では、「爆発する」という意味の他、「(喧嘩などで)激怒する」「(関係が)破局する」という意味でよく使われます。また、比喩的に「(人気などが)爆発的に広がる」という意味でも使われます。 例:They blew up at each other over a minor disagreement. (彼らは些細な意見の不一致で激しく言い争った。)、The song blew up on social media. (その曲はソーシャルメディアで爆発的に広まった。)

関連語

類義語

  • 『爆発する』という意味で、爆弾、ガス、感情などが突然激しく破裂・爆発する状況に使われる。物理的な爆発だけでなく、比喩的に感情の爆発も表す。 【ニュアンスの違い】『blow up』よりも大規模で破壊的な爆発を連想させる。また、『explode』はよりフォーマルな響きがあり、科学的な文脈やニュース記事などでも使われる。 【混同しやすい点】『blow up』は他動詞としても自動詞としても使えるが、『explode』は主に自動詞として使われる。また、感情の爆発を表す場合、『blow up』は『blow up at someone』のように誰かに向かって感情を爆発させる意味になることが多いのに対し、『explode』は感情そのものが爆発するイメージ。

  • 『爆発させる』という意味で、爆弾や地雷などを意図的に爆発させる場合に使われる。軍事的な文脈や、爆発物の専門的な説明でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『blow up』よりも計画的で制御された爆発を意味する。また、『detonate』は非常にフォーマルで、日常会話ではほとんど使われない。 【混同しやすい点】『detonate』は常に他動詞として使われ、爆発物を爆発させる行為を指す。一方、『blow up』は自動詞としても使え、何かが自然に爆発することも表せる。

  • 『膨らませる』という意味で、風船、タイヤ、経済などを空気やガス、または資金などで大きくする場合に使われる。物理的な膨張だけでなく、比喩的に誇張することも表す。 【ニュアンスの違い】『blow up』が破壊的な意味合いを含む場合があるのに対し、『inflate』は単に大きくすることを意味する。ただし、『inflate』も経済状況などを指す場合は、バブルのようにネガティブな意味合いを持つことがある。 【混同しやすい点】『inflate』は他動詞として使われることがほとんどで、何かを膨らませる行為を指す。一方、『blow up』は自動詞としても使え、何かが自然に膨張して爆発することも表せる。また、『inflate』は比喩的に誇張するという意味でも使われる。

  • 『拡大する』という意味で、物理的なサイズだけでなく、重要性や影響力を大きくする場合に使われる。光学機器や比喩的な表現で用いられる。 【ニュアンスの違い】『blow up』が物理的な破壊や感情的な爆発を表すのに対し、『magnify』はより抽象的な概念や視覚的な拡大を意味する。また、『magnify』は客観的に何かを大きく見せるニュアンスがある。 【混同しやすい点】『magnify』は他動詞として使われ、何かを拡大する行為を指す。一方、『blow up』は自動詞としても使え、何かが自然に爆発することも表せる。また、『magnify』は比喩的に重要性や影響力を高めるという意味でも使われる。

  • 『誇張する』という意味で、事実を大げさに表現する場合に使われる。主に会話や物語の中で、面白さやインパクトを強調するために用いられる。 【ニュアンスの違い】『blow up』が物理的な爆発や感情的な爆発を表すのに対し、『exaggerate』は言葉や表現を誇張することを意味する。『exaggerate』は意図的に事実を歪めるニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】『exaggerate』は他動詞として使われ、何かを誇張する行為を指す。一方、『blow up』は自動詞としても使え、何かが自然に爆発することも表せる。また、『exaggerate』は常に意図的な行為であるのに対し、『blow up』は意図的でない場合もある。

  • 『取り壊す』『破壊する』という意味で、建物や構造物を意図的に破壊する場合に使われる。建設業界や災害報道などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『blow up』が爆発によって破壊されるイメージであるのに対し、『demolish』は重機などを使って計画的に破壊するイメージ。また、『demolish』は物理的な破壊に限定されることが多い。 【混同しやすい点】『demolish』は常に他動詞として使われ、何かを破壊する行為を指す。一方、『blow up』は自動詞としても使え、何かが自然に爆発することも表せる。また、『demolish』は計画的な破壊を意味するのに対し、『blow up』は偶発的な爆発も含む。

派生語

  • blowout

    名詞で「タイヤの破裂」「(株価の)急騰」「大失敗」などの意味。動詞blow upから派生し、何かが勢いよく爆発・噴出するイメージ。日常会話ではタイヤの破裂、ビジネスでは株価の急騰や決算の大失敗などを指す。比喩的に「大喧嘩」の意味でも使われる。

  • blown

    blowの過去分詞形。形容詞的に用いられ、「(機会を)棒に振った」「(ヒューズが)飛んだ」「(正体が)ばれた」などの意味を持つ。blow upが完了した状態を表し、ネガティブなニュアンスを含むことが多い。口語的な表現。

  • blower

    「送風機」「(電話の)受話器」「ほらを吹く人」などの意味を持つ名詞。blowに動作主を表す接尾辞-erが付いた形。blow upとは直接的な語源関係はないものの、「風を送る」というblowの基本的な意味合いから派生している。blower door test(建物の気密性を測るテスト)のように専門用語としても使われる。

反意語

  • 「(タイヤなどを)しぼませる」「(人の気持ちを)くじく」という意味の動詞。接頭辞de-(否定、下降)とflate(膨らませる)から構成され、文字通りblow upの反対の意味を表す。物理的な意味だけでなく、比喩的に人の気持ちや計画を萎ませるという意味でも使われる。ビジネスシーンでも「バブルが弾ける」のように使われる。

  • implode

    「内側に爆発する」「崩壊する」という意味の動詞。接頭辞im-(内側へ)とplode(爆発する)から構成され、blow upが外側への爆発であるのに対し、内側への崩壊を表す。建物が爆破解体される場合や、組織が内部分裂で崩壊する場合などに用いられる。blow upが物理的な破壊を伴うのに対し、implodeはより抽象的な崩壊を意味することが多い。

  • 「圧縮する」「要約する」という意味の動詞。接頭辞com-(一緒に)とpress(押す)から構成され、blow upが膨張させるのに対し、compressは押し縮めることを意味する。データ圧縮や、物理的に物を圧縮する際に用いられる。また、文章を短くまとめるという意味でも使われる。

語源

「blow up」は、比較的単純な構成の句動詞ですが、その意味の広がりは興味深いです。「blow」は古英語の「blawan」(息を吹く、風が吹く)に由来し、印欧祖語の根 *bhle-(膨らむ、吹く)に遡ります。この根は、ラテン語の「flare」(吹く)、ギリシャ語の「phlaein」(沸騰する)など、多くの言語に影響を与えています。「up」は、方向を示す副詞で、ここでは「完全に」「徹底的に」といった意味合いを加えます。

「爆発する」という意味は、「blow」が持つ「空気やガスを勢いよく放出する」というイメージから派生し、「up」が爆発の激しさや完全さを強調します。「急増する」という意味は、何かが勢いよく膨れ上がる様子を比喩的に表しています。そして、「立腹する」という意味は、感情が内側から爆発するように高まる様子を表現しています。このように、「blow up」は、基本的な「吹く」という行為から、比喩的な意味へと発展し、多様なニュアンスを持つようになった単語です。

暗記法

「blow up」は爆発という物理現象を超え、感情の爆発や秘密の暴露も意味します。政治では、スキャンダルが権力を崩壊させる様を、SNSでは炎上を、人間関係では信頼の崩壊を象徴します。ウォーターゲート事件やSNSの炎上は記憶に新しいでしょう。しかし、良い意味も。「blow up」は、無名から一躍有名になる、サクセスストーリーも表します。破壊と成功、二つの顔を持つ言葉なのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の 'm' の有無が曖昧になりやすい。スペルも 'blow' と 'bloom' で前半部分が似ているため、視覚的にも混同しやすい。『bloom』は『(花が)咲く』や『(顔色が)良くなる』という意味の動詞、または『開花』という意味の名詞であり、『blow up』とは意味が大きく異なる。日本語の『花が咲く』というイメージで覚えると区別しやすい。

スペルが似ており、特に 'blow' と 'below' は一文字違いであるため、タイプミスや視覚的な誤読が生じやすい。『below』は『~の下に』という意味の前置詞または副詞であり、『blow up』とは意味が全く異なる。位置関係を表す単語として意識すると区別しやすい。

発音が似ており、特にネイティブの発音では母音部分が曖昧になりやすい。スペルも 'bl' で始まる点が共通しているため、混同しやすい。『blue』は『青い』という意味の形容詞、または『青色』という意味の名詞であり、『blow up』とは意味が異なる。色を表す単語として視覚的に区別すると良い。

'blow'と'flow'は、どちらも液体の動きや空気の流れを表す動詞として使われることがあるため、意味の面で混同される可能性がある。しかし、'blow'は突発的な動きや爆発、'flow'は連続的で滑らかな動きを表すという違いがある。発音も似ているため、文脈から判断する必要がある。

『bow』には『お辞儀をする』という意味と『弓』という意味があり、発音もそれぞれ /baʊ/ と /boʊ/ で異なる。『blow』と『bow /baʊ/』は発音が似ているため、文脈で判断する必要がある。『bow /boʊ/』は『blow』とは発音が異なるが、スペルが似ているため混同されることがある。品詞も考慮して区別することが重要。

発音は似ていないものの、スペルが 'bl' で始まる点で共通しているため、視覚的に混同される可能性がある。『block』は『妨げる』という意味の動詞、または『ブロック』という意味の名詞であり、『blow up』とは意味が大きく異なる。イメージとしては、何かを『遮断する』という視覚的なイメージを持つと区別しやすい。

誤用例

✖ 誤用: The scandal blew up his reputation.
✅ 正用: The scandal ruined his reputation.

日本語の『吹っ飛ぶ』という表現から、スキャンダルが彼の評判を『吹き飛ばした』というイメージで"blow up"を選んでしまう誤用です。しかし、この場合の"blow up"は、爆発や(感情などが)爆発するという意味合いが強く、評判が崩壊するというニュアンスには適していません。ここでは、"ruin"(台無しにする)や"destroy"(破壊する)がより適切です。日本語の直訳に頼らず、英語の語感やコノテーションを理解することが重要です。

✖ 誤用: We blew up the balloon for the party.
✅ 正用: We inflated the balloon for the party.

"Blow up"は確かに風船を膨らませる意味もありますが、爆破するという強いイメージも伴います。パーティーの準備で風船を膨らませるという文脈では、より中立的な表現である"inflate"を使う方が自然です。特に、blow upは「爆発させる」の意味が強いため、不用意に使うと誤解を招く可能性があります。日本語でも「風船を爆破させた」とはあまり言わないように、英語でも文脈に合った適切な動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The negotiation blew up because of their stubbornness.
✅ 正用: The negotiation collapsed because of their stubbornness.

交渉が『吹っ飛んだ』というニュアンスで"blow up"を使うのは、意味としては通じますが、やや口語的でカジュアルな印象を与えます。ビジネスシーンやフォーマルな場面では、よりフォーマルな"collapse"(崩壊する)や"fall through"(不成立になる)を使う方が適切です。"Blow up"は感情的な爆発や、計画などが急にダメになる場合に使われることが多く、冷静な状況説明にはそぐわない場合があります。大人の教養として、場面に応じた適切なレジスターの言葉を選ぶことが大切です。

文化的背景

「blow up」は、単に爆発するという物理的な現象だけでなく、感情や状況が制御不能になる状態、あるいは隠された秘密やスキャンダルが明るみに出る瞬間を象徴する言葉です。その語感には、抑圧されていたものが一気に解放される、ある種の破壊的なエネルギーが込められています。

特に政治的な文脈において、「blow up」は、スキャンダルや不正行為の発覚によって、それまで築き上げられた権力構造や信頼が一瞬にして崩壊する様子を表現するのに用いられます。例えば、ウォーターゲート事件のような重大な政治的事件が「blow up」したとき、それは単なる事件の発覚以上の意味を持ち、社会全体の価値観や政治システムに対する根本的な問い直しを促すきっかけとなるのです。また、SNSの普及により、個人の些細な失言や過去の行いが瞬く間に拡散し、「blow up」することがあります。この場合、炎上という現象は、匿名性の高いインターネット空間における集団心理と、情報が爆発的に拡散する現代社会の特性を反映しています。

人間関係においても、「blow up」は、長年積み重ねてきた信頼関係や愛情が一瞬にして崩壊する瞬間を描写します。些細な誤解や不満が積み重なり、ある日突然、感情が爆発し、修復不可能な状態に陥る。このような状況は、家族、友人、恋人間など、あらゆる人間関係において起こりえます。この場合、「blow up」は、抑圧された感情が限界に達し、自己制御を失った状態を象徴しており、その背景には、コミュニケーション不足や相互理解の欠如といった問題が潜んでいることが多いでしょう。

さらに、「blow up」は、比喩的に「大成功を収める」「一躍有名になる」という意味でも用いられます。これは、それまで無名だったアーティストや企業が、あるきっかけによって爆発的な人気を得る様子を表しており、成功の裏には、並々ならぬ努力や革新的なアイデア、そして時代の流れに乗る運の要素が不可欠であることを示唆しています。このように、「blow up」は、破壊的な意味合いだけでなく、ポジティブな意味合いも持ち合わせており、その多義性が、この言葉の持つ文化的深みを物語っています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。特に長文読解で重要

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。ニュース記事、エッセイ、物語など

- 学習者への注意点・アドバイス: 「爆発する」「激怒する」「(計画などが)だめになる」など複数の意味を文脈で判断する必要あり。類義語(explode, ruin)との使い分けも重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で比較的よく見られる

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでのトラブル、交渉決裂、計画の失敗などを表す際に使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 「(関係などが)壊れる」「(計画などが)失敗する」という意味で使われることが多い。カジュアルな会話での「爆発する」という意味はTOEICでは稀。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で比較的頻繁に登場

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史などの説明文で、比喩的な意味合いで使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 「(問題などが)発生する」「(紛争などが)激化する」といった抽象的な意味で使われることが多い。文脈から意味を推測する練習が重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文学作品など多様なテーマで使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が大きく変わるため、前後の文脈を注意深く読む必要がある。比喩的な意味やイディオムとしての用法も覚えておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。