blast
母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「ラ」は舌先を上の歯茎に軽く当てて弾くように発音し、「スト」は無声音で息を強く出すように意識しましょう。全体的に短く、力強く発音するのがポイントです。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
爆発
急激な破壊的爆発。物理的な爆発だけでなく、感情やエネルギーの爆発的な放出も含む。
We heard a loud blast from the construction site.
私たちは建設現場から大きな爆発音を聞きました。
※ 突然「ドーン!」という大きな音が響き渡り、何事かと周りを見回す情景が目に浮かびますね。工事現場での発破作業や、予期せぬ事故による「爆発音」は、英語で `a loud blast` と表現されることがよくあります。この文は、聴覚に訴えかける典型的な使い方です。
The news reported a gas blast in the building.
ニュースは建物で起きたガス爆発を報じました。
※ テレビのニュースで速報が流れ、画面に煙の上がる建物が映し出されている様子を想像してみてください。災害や事故の報道で「ガス爆発」は `gas blast` と表現されることが非常に多いです。具体的な原因(ガス)と場所(建物)が示されており、社会的な出来事を伝える典型的な文脈で使われます。
In the movie, a huge blast destroyed the bridge.
その映画では、巨大な爆発が橋を破壊しました。
※ 映画館で、スクリーンいっぱいに広がる迫力ある爆発シーンに、思わず息をのむような場面です。フィクションの世界、特にアクション映画などで、大規模な破壊を伴う「爆発」を描写する際によく使われます。`huge`(巨大な)や `destroyed`(破壊した)といった言葉と組み合わされることで、その威力や結果が鮮明に伝わりますね。
吹き飛ばす
爆発によって何かを破壊したり、勢いよく移動させたりする。比喩的に、希望や計画を打ち砕く場合にも使う。
The strong wind blasted the leaves off the trees.
強い風が木の葉を吹き飛ばした。
※ 秋の嵐の日、窓の外では強い風がビュービューと吹き荒れ、木々の枝から枯れ葉が勢いよく吹き飛ばされていく様子が目に浮かびます。このように、風の力で何かが物理的に飛ばされる場面で「blast」は非常によく使われます。「blast A off B」で「BからAを吹き飛ばす」という形です。
The explosion blasted the old wall apart.
その爆発が古い壁を粉々に吹き飛ばした。
※ 大きな爆発音と共に、古くてボロボロの壁が勢いよくバラバラに破壊され、吹き飛んでいく光景を想像してください。爆発や衝突など、強い力によって何かが破壊され、吹き飛ばされる状況は、「blast」の最も中心的でパワフルな使い方の一つです。「blast A apart」で「Aを粉々に吹き飛ばす」という意味になります。
He used a powerful hose to blast the dirt off the car.
彼は強力なホースを使って車の泥を吹き飛ばした。
※ 休日の午後、男性が庭で洗車をしています。手にした強力なホースから噴き出す水流が、車にこびりついた泥を一瞬で洗い流し、ピカピカにしていく様子が伝わりますね。高圧の水や空気などを使って、汚れや不要なものを一気に吹き飛ばす日常的な場面でも「blast」は自然に使われます。「blast A off B」で「BからAを吹き飛ばす」という形です。
激しく非難する
強い言葉で激しく批判する。相手を打ちのめすようなニュアンスを含む。
The coach blasted the referee's decision after the game.
試合後、コーチは審判の判定を激しく非難した。
※ この文では、スポーツの試合後にコーチが不公平だと感じた審判の判定に対し、怒りや不満を込めて強く批判している様子が目に浮かびます。「blast」は、このように公の場で強い意見や不満を表明する際によく使われます。特にスポーツニュースなどでよく耳にする表現です。
The company's CEO blasted the rival for stealing their ideas.
その会社のCEOは、アイデアを盗んだライバル企業を激しく非難した。
※ ここでは、企業のCEO(最高経営責任者)が、競合他社が自社のアイデアを盗用したことに対し、公に強い怒りや批判を表明している場面を描写しています。ビジネスの世界で、不正行為や倫理に反する行為があった場合に、「blast」が使われることはよくあります。'blast A for B'(AをBの理由で非難する)の形で使われることが多いです。
Many critics blasted the new movie for its weak story.
多くの批評家が、その新作映画のストーリーが弱いと激しく非難した。
※ この例文は、映画や芸術作品の批評家が、作品の欠点(この場合は「ストーリーの弱さ」)に対して容赦なく厳しい評価を下す状況を示しています。「blast」は、このようにメディアや専門家が公に何かを強く批判する際にも非常に自然に使われます。単に「悪い」と言うのではなく、感情を伴う強い批判のニュアンスが伝わります。
コロケーション
突風、突発的な空気の流れ
※ 文字通り、風や空気が勢いよく吹き付ける様子を表します。単に『強い風』と言うよりも、一瞬の強い衝撃を伴うニュアンスが含まれます。例えば、『a blast of cold air hit me as I opened the door(ドアを開けた瞬間、冷たい突風が私を襲った)』のように使われます。気象現象だけでなく、換気扇などから吹き出す風にも使えます。
懐かしい思い出、過去からの衝撃
※ 過去の出来事や人物に偶然再会し、懐かしい気持ちや驚きを感じる状況を表します。 ポップカルチャー、音楽、古い友人との再会など、様々な場面で使用されます。『Hearing that song again was a real blast from the past(あの歌を再び聴いたのは、本当に懐かしい思い出だった)』のように使われます。過去のネガティブな出来事には通常使いません。
溶鉱炉
※ 製鉄所で鉄鉱石を溶かすために使用される高温の炉を指します。これは技術的な文脈で使われる専門用語であり、日常会話ではあまり使われません。しかし、産業革命や技術革新といったテーマを扱う際には重要な語彙となります。比喩的に『非常に過酷な環境』を表すこともあります。
(ロケットなどが)打ち上げられる、出発する
※ ロケットや宇宙船が発射されることを指す最も一般的な表現です。比喩的に、プロジェクトや活動が勢いよく始まる様子を表すこともあります。例えば、『The project is about to blast off(プロジェクトがいよいよ始動する)』のように使われます。口語的な表現としても使われ、勢いのあるスタートを意味します。
何かを粉々に破壊する
※ smithereensは『粉々になった破片』という意味のスラングです。この表現は、爆発などによって何かが完全に破壊される様子を強調して表します。例えば、『The bomb blasted the building to smithereens(爆弾は建物を粉々に破壊した)』のように使われます。誇張表現であり、深刻な状況を強調する際に用いられます。
とても楽しい時間を過ごす
※ 非公式な口語表現で、「非常に楽しい時間を過ごす」という意味です。パーティー、旅行、イベントなど、楽しい経験について話す際に使われます。『We had a blast at the concert(コンサートは最高に楽しかった)』のように使われます。フォーマルな場面では避けるべき表現です。
全開で、全力で
※ 機械や活動が最大限の力で稼働している状態を表します。例えば、『The air conditioner was running in full blast(エアコンは全開で運転していた)』のように使われます。比喩的に、活動や努力が最大限に行われている状況を表すこともあります。
使用シーン
工学系の論文で、爆発現象や、高圧気体・液体を噴射する現象を説明する際に「blast wave(爆風)」、「sandblasting(サンドブラスト)」のように専門用語の一部として使われます。また、情報科学分野では、データベースに対する大量のデータ投入処理を「blast operation」と呼ぶことがあります。
製造業や建設業の報告書で、爆破作業や研磨作業について記述する際に「blasting operation(爆破作業)」、「blast cleaning(ブラスト洗浄)」のように使用されます。また、比喩表現として、新製品発表会などで「~を吹き飛ばす(blast away)」のように、既存の概念を覆す革新性を強調する文脈で使われることもあります。
ニュース報道で、爆発事件や採掘現場での発破作業について報道する際に使われます。また、スラングとして「a blast」という表現で「とても楽しい時間」を意味することがありますが、フォーマルな場面では避けるべきです。例:「We had a blast at the party!(パーティーは最高に楽しかった!)」
関連語
類義語
『爆発する』という意味で、物理的な爆発や、感情の爆発など、何かが急激に破裂する状況を表す。自動詞・他動詞。 【ニュアンスの違い】『blast』は爆発の『勢い』や『衝撃』に焦点を当てるのに対し、『explode』は爆発という現象そのものを指す。また、『blast』は比喩的な意味でも使われる(例:a blast of criticism)。 【混同しやすい点】『explode』は原因や結果を伴う爆発を説明するのに適しているが、『blast』は純粋な爆発の瞬間や、爆風、衝撃波などに焦点を当てる場合に適している。例えば、爆弾が爆発する場合は『explode』、爆風で窓が割れる場合は『blast』がより適切。
『爆発させる』または『爆発する』という意味で、特に爆弾や地雷など、爆発物を意図的に起爆させる状況で使われる。他動詞・自動詞。 【ニュアンスの違い】『blast』は爆発の一般的な言葉であるのに対し、『detonate』は爆発物を『起爆させる』という行為に特化している。よりフォーマルな響きがあり、専門的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】『detonate』は常に爆発物を対象とし、自然現象や感情に対しては使われない。『blast』はより広い意味で使われ、例えば『a blast of wind(突風)』のように自然現象にも使える。
『噴火する』という意味で、火山、感情、病気などが突然激しく噴き出す状況を表す。自動詞。 【ニュアンスの違い】『blast』が爆発的なエネルギーの発散を意味するのに対し、『erupt』は内側から外部への急激な放出を意味する。また、『erupt』は抑えられていたものが表面化するというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『erupt』は通常、火山や感情など、内部にエネルギーを蓄積しているものが対象となる。『blast』は必ずしも内部からの放出を意味せず、外部からの衝撃による爆発も含む。
『破裂する』という意味で、風船やパイプなどが内圧によって破裂する状況、または感情が爆発する状況を表す。自動詞・他動詞。 【ニュアンスの違い】『blast』は爆発の衝撃や破壊力に焦点を当てるのに対し、『burst』は破裂そのもの、特に内圧によって何かが限界を超えて壊れる様子を表す。 【混同しやすい点】『burst』は、通常、何かが内部から押し広げられて破裂するイメージを伴う。『blast』は外部からの衝撃によって引き起こされる爆発にも使用できる点が異なる。また、『burst into tears(わっと泣き出す)』のようなイディオム表現も多い。
『粉々にする』という意味で、ガラスや陶器などが衝撃によって細かく砕け散る状況を表す。他動詞。 【ニュアンスの違い】『blast』が爆発による破壊力を広く指すのに対し、『shatter』は特定の物体が細かく砕け散る様子に焦点を当てる。また、『shatter』は比喩的に希望や夢などが打ち砕かれる様子も表す。 【混同しやすい点】『shatter』は必ずしも爆発を伴わず、単なる衝撃や落下によっても起こりうる。また、『shatter』は具体的な物体が砕け散る様子を表すことが多く、『blast』のように抽象的な概念に対しては使いにくい。
『取り壊す』という意味で、建物や構造物を意図的に破壊する状況を表す。他動詞。 【ニュアンスの違い】『blast』が爆発的な破壊を意味するのに対し、『demolish』は計画的かつ組織的な破壊を意味する。また、『demolish』は建物や構造物など、物理的な対象に対してのみ使われる。 【混同しやすい点】『demolish』は爆発を伴う場合もあるが、重機などを用いた破壊も含む。また、『demolish』は意図的な行為であり、事故や自然災害による破壊には使われない。例えば、古い建物を爆破して取り壊す場合は『blast』と『demolish』の両方を使うことができる。
派生語
- bluster
『ブラスター』と発音し、『大口をたたく』『わめき散らす』という意味の動詞。blast の『吹き出す』というイメージが、言葉を勢いよくまき散らす様子に転じた。日常会話で、特に相手の虚勢や誇張を批判する際に使われる。名詞としても使用可能で、その場合は『から威張り』『騒ぎ』といった意味になる。
- blastoff
『ブラストオフ』と発音し、『(ロケットなどの)打ち上げ』を意味する名詞。blast の『爆発』『噴出』のイメージと、off(離れる)が組み合わさり、ロケットが爆発的な力で地球から離れる様子を表す。宇宙開発関連のニュースやドキュメンタリーで頻繁に用いられる。
- blasted
『ブラスティッド』と発音し、『ひどい』『忌々しい』という意味の形容詞。blast が元来持つ破壊的なイメージが転じ、不快感や不満を強調する際に用いられる。イギリス英語のスラングとして、軽い罵りや強調表現として使われることが多い。例えば、『This blasted weather!(この忌々しい天気!)』のように使う。
反意語
- implode
『インプロード』と発音し、『内側に爆縮する』という意味の動詞。接頭辞『im-(内側に)』と『plode(爆発する)』が組み合わさり、blast(外側に爆発する)とは対照的な現象を表す。建築物の解体や、物理学の専門用語として用いられる。比喩的には、『組織が内側から崩壊する』という意味でも使われる。
『ビルド』と発音し、『建設する』という意味の動詞。blast が破壊的な行為であるのに対し、build は創造的な行為であり、対照的な意味を持つ。blast が何かを破壊して終わるのに対し、build は何かを創造し、発展させる。比喩的にも、関係性や組織などを『築き上げる』という意味で広く使われる。
『カーム』と発音し、『穏やかさ』『静けさ』を意味する名詞、または『落ち着かせる』という意味の動詞。blast が騒々しく破壊的な状態を表すのに対し、calm はその対極の状態を示す。嵐の後の静けさ、または興奮した人を落ち着かせる状況などで用いられる。比喩的には、感情や状況の平穏さを表す。
語源
"blast"の語源は、古英語の"blæst"(突風、息吹、爆発)に遡ります。これはさらに、ゲルマン祖語の"*blē-s-taz"(吹くこと)に由来し、PIE(印欧祖語)の根"*bhle-"(吹く)と関連があります。つまり、もともとは「風が吹く」という自然現象を表す言葉だったのです。それが中世英語を経て、現代英語に至る過程で、「爆発」や「吹き飛ばす」といった、より激しい意味合いを獲得しました。日本語で例えるなら、「息」という言葉が、単なる呼吸だけでなく、「一息入れる」「息をのむ」のように、様々な意味合いを持つようになったのと似ています。言葉が持つ根源的なイメージから、意味が拡張・変化していく好例と言えるでしょう。
暗記法
「blast」は爆破から、感情やエネルギーの爆発を意味する言葉へ。産業革命期、ダイナマイトと共に社会へ浸透し、進歩と破壊の象徴に。20世紀には芸術運動『BLAST』が伝統破壊を掲げ、創造的破壊のイメージを付与。ジャズやロックも既存の価値観を吹き飛ばすエネルギーとして共鳴。現代では「What a blast!」と楽しさを表すも、根底には感情の爆発が。変化の力を秘めた言葉として、今も息づいています。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'st' の部分が共通しているため、聞き間違いやすい。意味は『破裂する』、『突然~する』などで、blast が『爆発』という名詞で使われるのに対し、burst は自動詞としても使われる点に注意。blast は爆発的な勢いを表すのに対し、burst はより瞬間的な破裂のイメージ。
スペルが似ており、'b' と 'l' の違いのみであるため、視覚的に混同しやすい。意味は『最後の』、『続く』などで、時間的な概念を含むことが多い。blast が爆発的な一瞬を表すのに対し、last は持続性や継続性を示す。
過去分詞形の『blasted』と混同される可能性がある。blessed は『祝福された』という意味で、宗教的な意味合いが強い。blast と blessed は文脈が大きく異なるため、前後の語句から判断する必要がある。blessed は形容詞として使われることが多い。
発音が部分的(特に最初のブラの部分)に似ており、意味も『向こう見ずな』、『軽率な』といったネガティブなニュアンスを持つため、誤用される可能性がある。blast が持つ勢いやエネルギーといった意味合いとは異なる。brash は人の性格を表す形容詞として使われる。
スペルが長く、blast と直接的に似ているわけではないが、'bal-' の部分が発音的に似ているため、特にリスニング時に混乱する可能性がある。意味は『手すり』であり、建築用語であるため、日常会話ではあまり使われない。balustrade の語源はイタリア語の『balaustro』に由来し、これはザクロの花の形に似た柱を指す。
最初の音節が類似しており、特に日本語話者には母音の区別がつきにくい場合がある。意味は『支持する』、『強化する』であり、抽象的な概念を扱うことが多い。blast が物理的な爆発や強い衝撃を表すのに対し、bolster は比喩的な意味合いで使われることが多い。
誤用例
『blast』は確かに『爆発』から転じて『楽しい経験』を表す口語表現として使われますが、ビジネスシーンのようなフォーマルな文脈では不適切です。日本語の『大成功!』を安易に『blast』に置き換えると、場違いな印象を与えてしまいます。より適切な表現は『resounding success』や『great achievement』です。英語のレジスター(言葉遣いのフォーマルさ)を意識し、文脈に合った単語を選ぶことが重要です。
『blast』を『意見をぶつける』という意味で使う場合、非常に攻撃的なニュアンスが含まれます。日本語の『意見を言う』をそのまま『blast』に置き換えると、相手に強い不快感を与える可能性があります。英語では、意見の強さや伝え方に応じて、より穏やかな表現を選ぶのが一般的です。『strongly expressed』や『firmly stated』などが適切な代替表現となります。文化的背景として、英語圏では直接的な表現を避ける傾向があるため、特に意見の対立する場面では注意が必要です。
『blast』は『突風が吹く』という意味でも使えますが、自然現象を表現する際には、より詩的で情緒的な表現が好まれます。日本語の『風が吹く』を単純に『blast』に置き換えると、少し無機質で冷たい印象を与えてしまいます。『howled』は風の音や激しさをより効果的に伝えることができます。英語の文章では、自然描写において五感を刺激するような表現が重視される傾向があります。例えば、他に『The wind whispered』のような表現もあります。
文化的背景
「blast」は、破壊的な爆発から転じて、感情やエネルギーの爆発的な放出、あるいは強い影響力を象徴する言葉です。元々は鉱山や軍事における爆破作業を指す言葉でしたが、時代とともにその意味合いは拡張され、現代では、音楽、パーティー、あるいは過去の楽しい思い出など、ポジティブな感情の高ぶりを表現する際にも用いられます。しかし、その根底には常に、制御不能な力、予期せぬ事態、そして変化をもたらすエネルギーというイメージがつきまといます。
19世紀の産業革命期、ダイナマイトの発明と普及は、文字通り「blast」という言葉を社会の隅々にまで浸透させました。鉱山開発における岩盤の爆破、鉄道建設における障害物の除去、そして戦争における破壊活動。これらの光景は、「blast」を物理的な破壊力と結びつけました。しかし、同時に、それは新たな道を切り開く力、社会の進歩を加速させる力としても認識されるようになります。都市開発における高層ビルの建設ラッシュは、古い建物を「blast」で破壊し、新たな時代を築く象徴的な行為として捉えられました。この時期、「blast」は、進歩と破壊という二面性を持つ言葉として、社会の意識に深く刻み込まれたのです。
20世紀に入ると、芸術の世界でも「blast」は重要な意味を持つようになります。特に、第一次世界大戦前夜のイギリスで起こったヴォーティシズム運動は、機関誌『BLAST』を通じて、伝統的な芸術様式を「blast(爆破)」し、新たな表現を創造しようと試みました。彼らは、過去の遺物を破壊することで、未来を切り開くことができると信じていました。この運動は短命に終わりましたが、「blast」という言葉が、単なる破壊行為ではなく、創造的な破壊、革新的なエネルギーの象徴として認識されるきっかけとなりました。また、ジャズやロックンロールといった新しい音楽ジャンルも、「blast」という言葉が持つエネルギーと結びつき、若者たちの間で爆発的な人気を博しました。これらの音楽は、既存の価値観を「blast」し、自由と解放を求める若者たちの叫びを代弁したのです。
現代英語において、「blast」は、ポジティブな意味合いで使用されることも多くなりました。「What a blast!(なんて楽しかったんだ!)」という表現は、楽しいパーティーやコンサート、あるいは休暇の思い出を語る際に頻繁に用いられます。しかし、その背景には、依然として、感情の爆発、エネルギーの放出というイメージが存在します。それは、まるで花火のように、一瞬にして輝きを放ち、人々の心を魅了するような、強烈な体験を指し示す言葉なのです。また、スラングとして、誰かを激しく非難したり、批判したりする意味合いで使用されることもあります。このように、「blast」は、時代とともにその意味合いを変化させながらも、常に、力、エネルギー、そして変化という核となるイメージを持ち続けている言葉と言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題。
- 文脈・例題の特徴: 科学、社会問題、歴史など幅広いテーマで登場。比喩的な表現も含む。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(爆発、突風)、動詞(爆破する、非難する)、自動詞・他動詞の区別を理解。文脈によって意味が大きく変わるため、前後の文脈から判断する練習が必要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のニュース記事、災害に関する記述などで登場。比喩的な意味合いは少ない。
- 学習者への注意点・アドバイス: 主に「爆発」の意味で使われることが多い。動詞の場合は「非難する」という意味もあることを覚えておく。同義語の「explosion」と合わせて覚えると効果的。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: リーディングで頻出。リスニングでも講義形式の話題で登場。
- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学などアカデミックな文脈で登場。抽象的な概念を説明する際に比喩表現として用いられることもある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞と動詞の両方の用法を理解する必要がある。「爆発」だけでなく、「強い影響」や「急激な増加」などの比喩的な意味も重要。類義語の「outburst」とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確な読解が可能になる。
- 出題形式: 長文読解、自由英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 科学、社会問題、文化など幅広いテーマで登場。比喩的な表現も多く、文脈理解が重要。
- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味(爆発)だけでなく、比喩的な意味(急激な増加、強い影響など)も理解しておく必要がある。文脈から適切な意味を判断する練習が不可欠。派生語(blasting, blasted)も覚えておくと役立つ。