英単語学習ラボ

bear in mind

/ˌbeər ɪn ˈmaɪnd/(ベァー イン マインド)

「bear」の/eə/は二重母音で、日本語の「エ」よりも口を大きく開け、「ア」に近い音から「エ」に変化させます。「in」の/ɪ/は日本語の「イ」よりも口を少しだけ開き、短く発音します。「mind」の/aɪ/も二重母音で、「ア」と「イ」を繋げるように発音します。それぞれの単語を区切って発音するのではなく、「ベァーインマインド」のように、全体を滑らかに繋げることを意識すると、より自然に聞こえます。

動詞

心に留める

重要な情報を忘れずに覚えておくこと。単に記憶するだけでなく、考慮に入れるニュアンスを含む。ビジネスや日常会話で、相手に何かを忘れないように促す際に使う。「Please bear in mind that the deadline is tomorrow.(締め切りが明日であることを心に留めておいてください)」のように使う。

When you visit Kyoto, bear in mind that many temples close early.

京都を訪れる際は、多くのお寺が早く閉まることを心に留めておいてください。

友人が旅行のアドバイスをしている場面を想像してみましょう。この文は、相手が何か行動を起こす前に、知っておくべき重要な情報を伝えるときに使われます。特に、時間やルールなど、計画に影響するような事実を「忘れないでね」と伝えるときにぴったりです。

Before you decide, please bear in mind the feelings of everyone involved.

決断する前に、関係者全員の気持ちを心に留めておいてください。

チームで何かを決めるときや、家族で話し合うときなど、周りの人への配慮を促す場面です。「心に留める」は、単に覚えるだけでなく、その情報を考慮に入れて行動するというニュアンスが強いです。特に「感情」のようなデリケートな事柄を考慮する際によく使われます。

As you grow up, please bear in mind that your words have power.

成長していく中で、あなたの言葉には力があることを心に留めておいてください。

親や先生が、子どもに大切なことを教え諭すような、心温まる場面です。この表現は、将来にわたって覚えておくべき教訓や、生き方に関する重要なアドバイスを伝える際にも使われます。時間が経っても忘れずに、常に意識してほしいという気持ちが込められています。

動詞

念頭に置く

ある事柄を考慮しながら行動すること。一時的に思い出すだけでなく、継続的に意識し続けるニュアンス。「Bearing in mind the risks, we decided to proceed cautiously.(リスクを念頭に置いて、慎重に進むことにしました)」のように使う。

When you go to the store, please bear in mind that it closes early on Sundays.

お店に行く時は、日曜日は早く閉まることを念頭に置いておいてくださいね。

友達が買い物に出かける前に、あなたが優しく注意している場面です。「忘れないでね」「覚えておいてね」と相手に伝える時によく使われます。特に、相手が知っておくべき「事実」や「情報」を伝えたい時に便利です。

For this project, we must bear in mind the client's budget and their specific needs.

このプロジェクトでは、クライアントの予算と具体的なニーズを念頭に置かなければなりません。

会社の会議で、チームのメンバーが重要なプロジェクトの進め方について話している場面です。成功のために「考慮すべきこと」「忘れてはならない重要な点」を共有する際によく使われます。ビジネスシーンで特に役立つ表現です。

Always bear in mind that making mistakes is a natural part of learning anything new.

何か新しいことを学ぶ時はいつでも、間違いを犯すことは自然なことだと心に留めておきなさい。

先生が生徒に、あるいは親が子供に、学習や成長についてアドバイスをしている場面です。「心構え」や「教訓」として、ずっと覚えておいてほしいことを伝える時にぴったりです。自分自身に言い聞かせる時にも使えますよ。

コロケーション

bear something in mind

何かを心に留めておく、覚えておく

最も基本的な構文で、'something' の部分には名詞や名詞句が入ります。単に記憶するだけでなく、その情報が重要であり、考慮に入れるべきだというニュアンスを含みます。例えば、'Bear the deadline in mind'(締め切りを忘れないで)のように使います。ビジネスシーンやフォーマルな場面で頻繁に使われ、丁寧な印象を与えます。

bear it in mind

それを心に留めておく

'something' の部分が漠然としている場合や、直前に言及された内容を指す場合に 'it' が使われます。例えば、'He warned us about the risks, and I'll bear it in mind'(彼はリスクについて警告してくれたので、それを心に留めておきます)のように使います。会話の中で自然に使われる表現です。

always bear in mind

常に心に留めておく

副詞 'always' を加えることで、その情報が非常に重要であり、決して忘れてはならないという強調の意味合いが加わります。例えば、'Always bear in mind the safety regulations'(常に安全規則を心に留めておいてください)のように、注意喚起や教訓を伝える際に適しています。ビジネス文書や教育的な場面でよく見られます。

bear in mind that...

~ということを心に留めておく

'that' 節を伴うことで、具体的な事実や情報を心に留めておくことを示します。例えば、'Bear in mind that the meeting has been postponed'(会議が延期されたことを心に留めておいてください)のように使います。複雑な情報や状況を伝える際に便利で、フォーマルな文脈に適しています。

you must bear in mind

~を必ず覚えておいてください

'you must' を加えることで、相手に強く注意を促す表現になります。重要な指示やアドバイスを伝える際に使われ、責任感や義務感を伴うニュアンスがあります。例えば、'You must bear in mind the consequences of your actions'(自分の行動の結果を必ず覚えておいてください)のように、警告や訓戒の場面で用いられます。

bear well in mind

しっかりと心に留めておく

副詞 'well' を加えることで、強く意識して記憶するというニュアンスが加わります。単に覚えるだけでなく、深く理解し、重要性を認識するという意味合いを含みます。例えば、'Bear well in mind the lessons you have learned'(学んだ教訓をしっかりと心に留めておいてください)のように、自己啓発や反省の文脈で使われることがあります。

bear firmly in mind

固く心に留めておく

副詞 'firmly' は、強い意志を持って忘れないようにするという意味合いを添えます。信念や決意を伴う場合に適しており、困難な状況でも守り抜くべき原則や目標を強調する際に用いられます。例えば、'Bear firmly in mind our commitment to quality'(品質へのコミットメントを固く心に留めておいてください)のように、組織の理念や個人の信条を伝える際に効果的です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、先行研究や既存の理論を議論する際に使われます。例えば、「先行研究では〜という結果が出ていることを念頭に置いて、今回の研究では〜というアプローチを取る」のように、議論の前提や背景を示す文脈で用いられます。文語的な表現であり、フォーマルな印象を与えます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、会議での発言や報告書、メールなどで、過去の事例や市場の動向などを考慮に入れることを示す際に使われます。例:「昨年度の売上実績を念頭に置き、今期の目標を設定しました」のように、意思決定の根拠や背景を説明する際に用いられます。フォーマルな文体で、やや硬い印象を与えることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、過去の出来事や状況を考慮する必要がある場合に使われることがあります。例:「燃料価格の高騰を念頭に、節約を心がけましょう」のように、注意喚起やアドバイスをする文脈で見られます。やや硬い表現であり、日常会話ではよりカジュアルな表現が好まれます。

関連語

類義語

  • 何かを記憶にとどめておく、思い出すという意味で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。過去の経験や事実を思い出す場合にも使われます。 【ニュアンスの違い】"bear in mind"よりも一般的で、より直接的な表現です。フォーマルな場面では"bear in mind"が好まれる場合がありますが、"remember"はよりカジュアルで頻繁に使われます。 【混同しやすい点】"remember"は自動詞としても他動詞としても使えますが、"bear in mind"は常に他動詞として使われます。また、"remember to do"(~することを覚えている)と"remember doing"(~したことを覚えている)で意味が変わる点も注意が必要です。

  • keep in mind

    何かを心に留めておくという意味で、"bear in mind"と非常に近い意味を持ちます。アドバイスや指示を与える際によく使われます。 【ニュアンスの違い】"bear in mind"とほぼ同義ですが、"keep in mind"の方が若干カジュアルな印象を与えます。また、"keep in mind"はより能動的に意識し続けるニュアンスが含まれる場合があります。 【混同しやすい点】"bear in mind"と"keep in mind"は置き換え可能な場合が多いですが、"keep in mind"は進行形("keeping in mind")で使用される頻度が高い点が異なります。

  • 何かを考慮に入れる、勘案するという意味で、意思決定や評価を行う際に考慮すべき要素がある場合に使われます。ビジネスや学術的な文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"bear in mind"が単に覚えておくことを意味するのに対し、"take into account"はより積極的に考慮し、判断に反映させるニュアンスがあります。よりフォーマルな表現です。 【混同しやすい点】"take into account"は具体的な要素や情報を考慮に入れる場合に使い、抽象的な概念や一般的な注意点に対しては"bear in mind"を使う方が自然です。また、"account"は不可算名詞として扱われる点に注意が必要です。

  • 何かを検討する、熟考するという意味で、様々な可能性や選択肢を比較検討する際に使われます。ビジネスや日常会話など、幅広い場面で使われます。 【ニュアンスの違い】"bear in mind"が既に知っている情報や注意点を心に留めておくことを意味するのに対し、"consider"は未知の情報や新しい視点を含めて検討するニュアンスがあります。より客観的な検討を意味します。 【混同しやすい点】"consider"は他動詞であり、目的語を必要としますが、"consider about"のように前置詞を伴うことはありません。また、"consider -ing"(~することを検討する)という形もよく使われます。

  • be aware of

    何かに気づいている、認識しているという意味で、特定の事実や状況について知っている状態を表します。注意喚起やリスク管理の文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"bear in mind"が意識的に覚えておくことを意味するのに対し、"be aware of"は既に認識している状態を表します。ただし、"be aware of"を使って注意を促すことも可能です。 【混同しやすい点】"be aware of"は状態を表す表現であり、行動を促すニュアンスは弱いです。行動を促す場合は、"bear in mind"や"take into account"の方が適切です。また、"aware"は形容詞であり、常に"be"動詞を伴います。

  • mindful of

    ~を心に留めて、~に注意して、という意味で、特定の事柄を意識し、注意を払っている状態を表します。倫理的な配慮や環境への配慮など、ポジティブな文脈で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"bear in mind"が単に覚えておくことを意味するのに対し、"mindful of"はより積極的に意識し、行動に反映させるニュアンスがあります。また、道徳的な意味合いを含む場合もあります。 【混同しやすい点】"mindful of"はフォーマルな表現であり、日常会話ではあまり使われません。また、"mindful"は形容詞であり、常に"be"動詞を伴います。 "Bear in mind"はより一般的で中立的な表現です。

派生語

  • 『耐えられない』という意味の形容詞。『bear』に否定の接頭辞『un-』と、形容詞化の接尾辞『-able』が付加。苦痛や困難が極限に達し、我慢できない状態を表す。日常会話で感情を表現する際や、ビジネスシーンで厳しい状況を説明する際に用いられる。

  • 『態度』『振る舞い』という意味の名詞。『bear』から派生し、『(重責などを)担うこと』から転じて、人の立ち居振る舞いや態度を指すようになった。ビジネスシーンやフォーマルな場面で、人の印象や影響力を評価する際に用いられる。また、機械部品の『軸受け』という意味もある。

  • 『重荷』『負担』という意味の名詞。古英語の『byrden』に由来し、『bear(運ぶ)』と関連がある。物理的な重さだけでなく、精神的な負担や責任を表す際にも用いられる。日常会話やビジネス文書で、困難や苦労を表現する際に使われる。

反意語

  • 『無視する』『軽視する』という意味の動詞。『bear in mind(心に留める)』とは反対に、注意を払わない、考慮しないという意味を表す。接頭辞『dis-』は否定や分離の意味を持つ。日常会話やビジネス文書で、意図的に無視する場合や、重要視しない場合に使われる。

  • 『見落とす』『見過ごす』という意味の動詞。『bear in mind』とは反対に、注意を払わずに見過ごしてしまうことを表す。意図的な無視ではなく、不注意による見落としを意味することが多い。ビジネスシーンで、ミスやエラーを見過ごした場合に使われる。

  • 『忘れる』という意味の動詞。『bear in mind』とは正反対に、記憶から消え去ってしまうことを表す。日常会話で頻繁に使われ、意図的である場合とそうでない場合の両方を含む。ビジネスシーンでも、約束やタスクを忘れてしまった場合に使われる。

語源

"bear in mind"は、直訳すると「心の中に持つ」となり、文字通りの意味から「心に留める」「念頭に置く」という意味になったと考えられます。"bear"は古英語の"beran"(運ぶ、持つ)に由来し、現代英語の"burden"(重荷)や"birth"(誕生:赤ちゃんを運ぶことから)とも関連があります。"mind"は、古英語の"gemynd"(記憶、思考)に由来し、"memory"(記憶)と語源を同じくします。つまり、"bear in mind"は、何かを心の中に運び、記憶に留めておくというイメージです。日本語で例えるなら、「肝に銘じる」という表現が近いかもしれません。大切な情報を心という容器にしっかりと入れて持ち続ける、そんな情景を思い浮かべると、覚えやすいでしょう。

暗記法

「bear in mind」は、心にクマを宿すかのよう。中世欧州では、クマは力と知恵の象徴でした。記憶に留めるべき事柄をクマの力で守る。それは単なる記憶ではなく、宝物を守るように、冬眠中のクマが春を待つように、大切に保持するニュアンスを含みます。情報を共有し、共に成長しようとする精神が、この言葉には込められているのです。

混同しやすい単語

「bear」と発音が非常に似ており、文脈によっては聞き分けが難しいことがあります。意味は「むき出しの」「何もない」などで、動詞の「bear」とは意味も品詞も異なります。スペルも似ているため、特にライティングの際に注意が必要です。英語のbareは、古英語の「bær」(むき出しの)に由来し、ゲルマン祖語の*bazaz(裸の)と関連があります。この語源を知ると、イメージがつきやすくなります。

「bear」と発音が似ており、特にネイティブの発音では母音の区別がつきにくいことがあります。意味は「ビール」であり、名詞です。スペルは異なりますが、発音の類似性から会話で誤解を招く可能性があります。beerの語源は古英語の「bēor」に遡り、ゲルマン祖語の*beuzą(大麦)と関連があります。つまり、ビールの原料に由来する言葉です。

「bear」の過去分詞形である「borne」と発音が似ており、特にアメリカ英語では区別がつきにくいことがあります。「born」は「生まれる」という意味で、「bear」が「産む」という意味を持つことから、意味の関連性もわずかにあります。スペルは異なりますが、発音の類似性と意味の関連性から混同しやすい単語です。bornは「生まれる」という意味で、古英語の「boren」に由来します。これは、「beran」(運ぶ、産む)の過去分詞形です。

「bear」とは発音が全く異なりますが、スペルに「br」が含まれているため、視覚的に混同される可能性があります。「burn」は「燃える」という意味で、動詞です。スペルと意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。burnの語源は古英語の「beornan」に遡り、「燃える」という意味を持ちます。ゲルマン祖語の*brennanąと関連があります。

「bear」とは発音が異なりますが、「ar」の音が共通しているため、発音を意識していないと混同する可能性があります。「barn」は「納屋」という意味で、名詞です。スペルも意味も異なるため、文脈から判断する必要があります。barnの語源は古英語の「bern」に遡り、「大麦の家」という意味を持ちます。これは、「bere」(大麦)と「ern」(家)の組み合わせです。

「bear」とは直接的な発音の類似性はありませんが、「bra」の部分が似ているため、スペルミスをしやすい可能性があります。「brave」は「勇敢な」という意味で、形容詞です。スペルと意味が全く異なるため、注意が必要です。braveはフランス語の「brave」に由来し、ラテン語の「barbarus」(野蛮な、勇敢な)と関連があります。つまり、元々は「野蛮な」という意味合いから「勇敢な」という意味に変化した言葉です。

誤用例

✖ 誤用: Bear in mind that I'm just a salaryman.
✅ 正用: Please bear in mind that I'm just a salaryman.

「Bear in mind」は命令形であり、相手に何かを強く念頭に置くように指示するニュアンスがあります。ビジネスシーンやフォーマルな場面では、相手に直接的な命令を避けるのが一般的です。特に、自己紹介や謙遜する文脈では、より丁寧な「Please bear in mind」を使うことで、相手への配慮を示すことができます。日本人がついストレートな表現を選んでしまうのは、日本語の謙譲語の感覚が英語に完全に移行しないためです。英語では、命令形を避けて婉曲的な表現を用いることで、より円滑なコミュニケーションを図ります。

✖ 誤用: I always bear in mind my grandmother.
✅ 正用: I always remember my grandmother fondly.

「Bear in mind」は、情報や事実を記憶にとどめるという意味合いが強く、人そのものを「bear in mind」とは通常言いません。この誤用は、「心に留める」という日本語を直訳しようとする際に起こりがちです。人を偲ぶ場合は、「remember」や「cherish the memory of」といった表現が適切です。「Bear in mind」は、例えば「Bear in mind that the deadline is tomorrow(締め切りが明日であることを念頭に置いてください)」のように、具体的な情報や注意点に対して使います。英語では、感情や思い出を表す語彙が豊富なので、文脈に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: Bearing in mind, the project will be successful.
✅ 正用: Bearing that in mind, the project will be successful.

「Bearing in mind」は分詞構文として使う場合、「bearing *that* in mind」のようにthatを伴うことが多いです。このthatは、念頭に置くべき内容を具体的に示す役割を果たします。thatを省略すると、文法的に誤りではありませんが、やや不自然な印象を与え、何を念頭に置いているのかが不明確になります。日本語では主語や目的語が省略されることが多いですが、英語では明確にすることが求められます。特に、フォーマルな文章やプレゼンテーションでは、thatを省略せずに明示的に表現することで、より正確で洗練された印象を与えることができます。

文化的背景

「bear in mind」という表現は、文字通りには「心にクマを抱く」とは解釈できませんが、比喩的には、大切なものを守り、記憶に留め置くという行為を、クマが冬眠のために食料を蓄える姿になぞらえることができます。これは、心の奥深くに何かを大切に保管し、忘れずに保持するという文化的イメージを反映しています。

中世ヨーロッパにおいて、クマは力強く、時に危険な存在として畏怖される一方で、知恵や勇気の象徴でもありました。物語や寓話の中では、クマはしばしば人間の良き指導者、あるいは守護者として登場し、その姿は人々に教訓や勇気を与えてきました。したがって、「bear in mind」という表現が生まれた背景には、クマが持つ「保護」「記憶」「力強さ」といったイメージが深く関わっていると考えられます。また、古代ゲルマンの戦士たちは、クマの毛皮を身につけることで、その力を得ようとしたとされます。記憶に留めるべき重要な事柄を「bear in mind」することは、まるでクマの力を借りてそれを守り抜くかのような、精神的な強さを象徴しているとも解釈できます。

さらに、この表現は、単に情報を記憶するだけでなく、その情報を「大切に保持する」というニュアンスを含んでいます。それは、貴重な宝物を守るように、あるいは、冬眠中のクマが春を待つように、辛抱強く、そして確実に記憶を保持するという意味合いです。ビジネスシーンや学術的な文脈では、重要な情報を単に「覚えておく」だけでなく、「常に意識し、考慮に入れる」という意図を伝えるために用いられます。この背景には、情報を単なるデータとしてではなく、行動や判断の基盤となる貴重な資源として捉える文化的な価値観が反映されていると言えるでしょう。

現代英語において、「bear in mind」は、相手に何かを依頼したり、提案したりする際に、その前提となる重要な情報を伝えるためによく使われます。これは、単に情報を共有するだけでなく、相手の行動や判断を導くための配慮を示すものであり、コミュニケーションにおける相互尊重の精神を体現しています。まるで、クマが獲物を分け与えるように、知識や情報を共有し、共に成長しようとする姿勢が、この表現に込められていると言えるかもしれません。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題、リスニング(会話形式)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: やや硬めの文章、説明文、議論など。日常会話よりアカデミックな文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「心に留めておく」という意味。同義語の「remember」「keep in mind」との使い分けを意識。文脈から意味を推測する練習が重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネス関連の文章によく登場。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、Eメール、記事など。会議、プロジェクト、顧客対応などの文脈で使われやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「念頭に置く」「留意する」という意味合いを理解する。同義語の「consider」「take into account」との違いを把握。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、教科書の一部など。抽象的な概念や理論の説明で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解する。比喩的な表現にも注意。「remember」よりもフォーマルな印象を与えることを意識。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語など。幅広いジャンルの文章で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。類義語(consider, rememberなど)とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確に読解できる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。