avid
最初の母音 /æ/ は、日本語の『ア』よりも口を大きく開け、舌を少し下げて発音します。日本語の『ア』と『エ』の中間のような音を意識すると良いでしょう。また、最後の 'd' は有声歯茎破裂音で、日本語の『ド』に近いですが、より短く、破裂させるように発音します。強勢は最初の音節にあります。
熱烈な
強い興味や情熱を持って何かを追求する様子。趣味や興味、活動などに対して使われ、対象への深い愛情や熱意を示す。単に好きというよりも、積極的に関わろうとするニュアンスを含む。
My grandmother is an avid reader; she always has her nose in a book, even on the train.
私の祖母は熱心な読書家で、電車の中でもいつも本に夢中です。
※ この例文では、「avid reader(熱心な読書家)」という非常に自然な組み合わせを使っています。おばあちゃんが電車の中でも本を読んでいる情景が、どれほど読書に熱中しているかを鮮やかに伝えます。「have one's nose in a book」は「本に夢中になっている」という自然な表現です。
My friend is an avid hiker; he loves exploring new trails every weekend, rain or shine.
私の友人は熱心なハイカーです。彼は週末ごとに、雨でも晴れでも新しい道を探索するのが大好きです。
※ 「avid hiker(熱心なハイカー)」もよく使われる表現です。友人が「週末ごとに、雨でも晴れでも」新しい道を探索している様子が、その熱中ぶりを具体的に描いています。「rain or shine」は「どんな状況でも」という意味で、彼の強い情熱を強調しています。
After his trip to Japan, Ken became an avid collector of traditional Japanese pottery.
日本への旅行の後、ケンは日本の伝統的な陶器の熱心な収集家になりました。
※ 「avid collector(熱心な収集家)」も「avid」の典型的な使い方です。「日本への旅行がきっかけで」という背景があり、ケンが「伝統的な日本の陶器」という具体的な対象にどれほど夢中になっているかが伝わります。「become an avid ~」で「〜に熱中するようになる」という変化を表せます。
貪欲な
強い欲求や渇望を持っている様子。知識、情報、経験など、良い意味でも悪い意味でも使われることがある。良い意味では向上心、悪い意味では強欲さを表す。
My little brother is an avid reader, always buried in a book.
私の幼い弟は大の読書家で、いつも本に夢中です。
※ 本の世界にどっぷり浸かっている弟の姿が目に浮かびますね。「avid reader」は「大の読書家」という、とても熱心な読書好きを表します。このように「avid + 人 + 趣味/活動」の形で、「〜に夢中な人」を表すのはとても典型的な使い方です。「buried in a book」は「本に没頭している」という比喩的な表現で、集中している様子がよく伝わります。
She is an avid soccer fan and never misses a game.
彼女は大のサッカーファンで、試合を一度も欠かしません。
※ サッカーの試合を熱狂的に応援している人の姿が目に浮かびます。「never misses a game(試合を一度も欠かさない)」という言葉から、その熱意が伝わりますね。「avid fan」は「熱狂的なファン」を意味し、スポーツチームや有名人などへの強い熱意を表す際によく使われます。日常会話で頻繁に出てくる表現です。
My grandmother, an avid gardener, spends hours tending her flowers.
私の祖母は大の庭いじり好きで、何時間も花の手入れをして過ごします。
※ 庭で愛情込めて花の手入れをしているおばあさんの姿が目に浮かびます。時間を忘れて没頭している様子がよく分かりますね。「avid gardener」は「大の庭いじり好き」という意味で、ある趣味に非常に熱心な人を指します。また、「spend hours doing something」は「〜することに何時間も費やす」という意味で、その活動への熱中度を伝えるのに便利なフレーズです。
コロケーション
熱心な読者、読書家
※ 「avid」が最も一般的に使われるコロケーションの一つです。単に本を読むのが好きなだけでなく、貪欲に、熱心に読書をする人を指します。例えば、「She is an avid reader of historical novels.(彼女は歴史小説の熱心な読者だ)」のように使います。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用できます。
強い関心、熱烈な興味
※ 何かに非常に強い興味を持っている状態を表します。「He showed an avid interest in the project.(彼はそのプロジェクトに強い関心を示した)」のように使います。単に「interest」と言うよりも、より情熱的なニュアンスが加わります。ビジネスシーンでも使用可能です。
熱心な支持者、熱狂的なファン
※ 特定の人物、政党、チームなどを熱心に支持する人を指します。「He is an avid supporter of the local football club.(彼は地元のサッカークラブの熱心なサポーターだ)」のように使います。スポーツや政治など、特定の対象に対する強いコミットメントを示す場合に適しています。
熱心な収集家
※ 何かを熱心に収集している人を指します。「She is an avid collector of antique dolls.(彼女はアンティーク人形の熱心な収集家だ)」のように使います。趣味や嗜好に関連する文脈でよく用いられ、コレクションに対する情熱や熱意を強調します。
熱心な庭師
※ 園芸を熱心に行う人を指します。「My grandfather was an avid gardener, and his garden was always beautiful.(私の祖父は熱心な庭師で、彼の庭はいつも美しかった)」のように使います。自然や植物に対する愛情、そして手間を惜しまない姿勢が伝わる表現です。
熱心なフォロワー
※ ソーシャルメディアや特定の思想・人物などを熱心に支持し、追っている人を指します。現代的な用法で、「He is an avid follower of that celebrity on Instagram.(彼はインスタグラムでその有名人の熱心なフォロワーだ)」のように使われます。
熱心な映画ファン
※ 映画館によく足を運び、映画鑑賞を熱心に行う人を指します。「She's an avid moviegoer and sees almost every new release.(彼女は熱心な映画ファンで、ほとんどの新作映画を観る)」のように使われます。映画に対する情熱や頻繁な鑑賞行動を強調します。
使用シーン
学術論文や研究発表で、研究対象に対する強い関心や熱意を示す際に用いられます。例えば、「avid reader(熱心な読者)」という表現が、文献研究の文脈で研究者の姿勢を表すために使われます。また、特定の学説の支持者を「avid supporter(熱心な支持者)」と表現することもあります。
ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションなど、ややフォーマルな場面で使われることがあります。例えば、市場調査の結果を報告する際に、「avid consumer(熱心な消費者)」という表現で、特定の製品やサービスに対する強い関心を持つ顧客層を示すことがあります。また、従業員の評価において、学習意欲の高い社員を「avid learner(熱心な学習者)」と表現することもあります。
日常会話ではあまり使われませんが、趣味や興味に関する話題で、強い熱意を表す際に用いられることがあります。例えば、「avid gardener(熱心な庭師)」や「avid traveler(熱心な旅行者)」のように、特定の活動に情熱を注ぐ人を表現する際に使われます。ニュース記事やブログ記事など、ややフォーマルな文体で見かけることが多いでしょう。
関連語
類義語
何かを強く望んでいる、熱心であるという意味。期待感や興奮を伴うことが多い。日常会話で頻繁に使われ、子供から大人まで幅広い層が使用する。 【ニュアンスの違い】"avid"よりも一般的な単語で、熱心さの度合いはやや低い場合がある。また、具体的な行動よりも感情や願望に重点が置かれる傾向がある。フォーマルな場面よりもカジュアルな場面に適している。 【混同しやすい点】"avid"が対象への強い執着や情熱を示すのに対し、"eager"は単に何かをしたいという気持ちを表すことが多い。例えば、「avid reader」は熱心な読書家を指すが、「eager to please」は喜んで人に尽くすという意味になる。
非常に熱心で、興味を持っているという意味。知的な好奇心や鋭い感覚を伴うことが多い。ビジネスシーンや学術的な文脈でも使用される。 【ニュアンスの違い】"avid"と同様に強い熱意を示すが、より洗練された印象を与える。また、感覚が鋭いという意味合いも含むため、五感に関する文脈でも使用されることがある。 【混同しやすい点】"keen"は名詞の前に置いて形容詞的に使う場合、「鋭い」「激しい」といった意味になることがある(例:keen interest, keen competition)。"avid"にはそのような用法はない。
熱狂的で、非常に熱心であるという意味。感情が強く表に出るニュアンスがある。スポーツ、音楽、趣味など、情熱を傾けられる対象に対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"avid"よりも感情的な表現であり、熱意が外に向かって発散されるイメージ。客観的な事実よりも主観的な感情を強調する傾向がある。 【混同しやすい点】"enthusiastic"は人や行動を修飾することが多いが、"avid"は特定の活動や対象に対する熱意を示すことが多い(例:enthusiastic supporter, avid collector)。
情熱的で、強い感情を持っているという意味。恋愛、仕事、趣味など、人生をかけて取り組む対象に対して使われることが多い。文学的な表現としても用いられる。 【ニュアンスの違い】"avid"よりも感情の深さや強さが強調される。また、理性よりも感情が優先されるニュアンスがある。しばしばロマンチックな状況や強い信念に関連付けられる。 【混同しやすい点】"passionate"はしばしば恋愛感情や性的な情熱を含むことがあるが、"avid"は必ずしもそうではない。例えば、「passionate lover」は情熱的な恋人を指すが、「avid gardener」は熱心な庭師を指す。
献身的で、何かに深く打ち込んでいるという意味。家族、宗教、仕事など、自分を捧げる対象に対して使われることが多い。フォーマルな場面でも使用される。 【ニュアンスの違い】"avid"と同様に強い熱意を示すが、自己犠牲のニュアンスを含む。また、忠誠心や献身的な姿勢が強調される。 【混同しやすい点】"devoted"は人や組織に対する忠誠心を示すことが多いが、"avid"は特定の活動や趣味に対する熱意を示すことが多い(例:devoted husband, avid reader)。また、"devoted"はしばしば宗教的な意味合いを含むことがある。
派生語
- avidity
『熱意、貪欲さ』という意味の名詞。『avid』に名詞化の接尾辞『-ity』が付いた形。抽象的な概念を表すため、日常会話よりも、心理学や社会学の研究論文などで、ある種の欲求や意欲を説明する際に用いられることが多い。例えば、『消費者の購買意欲(consumer avidity)』のように使われる。
- avidly
『熱心に、貪欲に』という意味の副詞。『avid』に副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。動詞を修飾し、行動の様子を強調する。例えば、『avidly read(熱心に読む)』のように使われる。日常会話でも使用されるが、ややフォーマルな印象を与える。
反意語
『無感動な、無関心な』という意味の形容詞。『avid』が強い興味や熱意を表すのに対し、『apathetic』は感情の欠如を示す。政治や社会問題に対する人々の態度を論じる際など、学術的な文脈でも用いられる。日常会話でも、相手の反応が薄い時に『Don't be so apathetic!(そんなに無関心にならないで!)』のように使う。
『無関心な、どうでもいい』という意味の形容詞。『avid』とは対照的に、関心や興味がない状態を表す。日常会話でよく使われ、例えば、『I'm indifferent to that movie.(その映画には興味がない)』のように使う。ビジネスシーンでも、提案や意見に対して中立的な立場を示す際に用いられる。
語源
"avid」はラテン語の「avidus(貪欲な、熱心な)」に由来します。この「avidus」は、「avēre(熱望する、欲する)」という動詞と関連しており、何かを強く求める感情を表します。つまり、avidの根本的な意味は「心から欲している状態」にあると言えます。例えば、読書好きの人が「avid reader(熱心な読者)」と呼ばれるのは、本を読むことを心から楽しんでいるからです。何かに対して非常に強い興味や関心を持ち、それを追求する情熱的な姿勢が「avid」という言葉に込められています。日本語の「熱心」や「貪欲」という言葉が持つ、良い意味での積極性や集中力をイメージすると理解しやすいでしょう。
暗記法
「avid」は、聖杯を求める騎士の如き、対象への飢え渇く情熱。知識への飽くなき探求は、ルネサンスの人文主義者やシェイクスピアの時代から連綿と続く。現代では趣味や収集への熱狂として現れ、精神的な充足を求める姿を映す。時に「貪欲さ」と誤解されるも、その本質は純粋な欲求。創造や探求への衝動を昇華させれば、人類の進歩を支える力となる。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特に語尾の'd'の音が弱い場合、聞き分けが難しい。スペルも'a'と'o'の違いのみで視覚的に紛らわしい。意味は『避ける』であり、avid(熱心な)とは反対の意味合いを持つ場合もあるため注意が必要。発音記号を確認し、意識的に発音を区別することが重要。
語頭と語尾が同じ音で、母音部分も似ているため、発音を聞き間違えやすい。スペルも'a'と'i'の違いのみで、視覚的にも混同しやすい。意味は『鮮やかな』、『生き生きとした』であり、avidとは意味が全く異なる。vividは視覚的なイメージを伴うことが多い。
最初の音と最後の'id'の部分が共通しているため、全体的な音の印象が似ている。スペルも'a'と'i'の違いだけで、タイプミスしやすい。意味は『酸』または『酸性の』であり、名詞としても形容詞としても使われる。文脈から判断する必要がある。
語尾の 'id' が共通しており、発音のリズムが似ているため、特に早口で話されると聞き間違えやすい。スペルも 'v' と 'a' の位置が入れ替わっただけで、視覚的に紛らわしい。意味は『有効な』、『妥当な』であり、avid(熱心な)とは全く異なる状況で使用される。validは法律や契約など、正式な場面で使われることが多い。
発音の最初の母音(/ə/)が曖昧で、avidの最初の母音と混同されやすい。また、語尾の'ise'の部分も、音の響きが似ていると感じることがある。意味は『生じる』、『発生する』であり、自動詞として使われる。主に抽象的な事柄の発生を表す。
発音が似ており、特に日本語話者は/æ/と/ær/の区別が苦手なため、聞き分けが難しい場合がある。スペルも'a'と'i'が入れ替わっただけで、視覚的にも紛らわしい。意味は『乾燥した』、『不毛の』であり、avid(熱心な)とは全く異なる状況で使用される。aridは主に気候や土地の状態を表す。
誤用例
『Avid』は非常に熱心で熱狂的な様子を表し、趣味や興味など、ポジティブな活動に使われるのが一般的です。奥さんの愚痴を聞くことに『avid』を使うと、まるでそれを楽しんでいるかのようなニュアンスになり、文脈にそぐいません。疲れている理由と矛盾します。日本人が『熱心な』という言葉を字義通りに捉え、ネガティブな状況にも適用しようとする誤りです。代わりに、状況を客観的に描写する『patiently』を使う方が適切です。英語では、感情や評価が伴う単語の選択に、より慎重になる必要があります。
『Avid』は熱心なファンや愛好家を指すことが多く、スポーツチームや趣味の対象に使われるのが自然です。息子を支持するという文脈では、信念や主義に基づいて断固として支持するニュアンスの『staunch』がより適切です。『Avid』を使うと、まるで息子を応援するのを趣味にしているかのような印象を与え、親子の愛情の深さを表現するには不適切です。日本人が『熱心な』を無批判に適用する例ですが、英語では対象によって適切な形容詞を選ぶ必要があります。
『Avid』は多読家や読書好きを指すには適切ですが、『人気のある本しか読まない』という限定的な行動と組み合わせると、語感の不一致が生じます。『Avid』は量的な多さを連想させますが、読書家としての質や選好を表現するなら、『discerning(識別力のある)』や『selective(選り好みする)』がより適切です。特に教養小説を読むような層には、日本語の『熱心な読者』という言葉から安易に『avid reader』と翻訳するのではなく、どのような読書家なのかを具体的に表現する言葉を選ぶべきです。
文化的背景
「avid」は、単なる熱心さを超え、対象への渇望、飢餓感にも似た強い欲求を伴う情熱を表します。この言葉は、中世の騎士道物語に登場する、聖杯を追い求める騎士たちの姿を彷彿とさせ、高貴な目的のためには自己犠牲も厭わない、ひたむきな情熱と結びついてきました。
「avid」が持つ「飢え」のイメージは、知識や経験に対する飽くなき探求心と深く結びついています。例えば、ルネサンス期の人文主義者たちは、古典古代の知識を「avid」に求めました。彼らは失われた知恵を渇望し、それを手に入れるためにあらゆる努力を惜しまなかったのです。シェイクスピアの作品にも、「avid」な読者や観客を想定したであろう、知的な刺激に満ちた表現が見られます。この言葉は、単に知識を得ることだけでなく、それを深く理解し、自己の成長に繋げようとする姿勢を象徴しているのです。
現代においても、「avid」は、特定の趣味や活動に対する熱狂的な愛着を表す言葉として広く使われています。例えば、「avid reader」(熱心な読者)や「avid collector」(熱心な収集家)といった表現は、単なる趣味の範囲を超え、その活動に情熱を注ぎ込む人々の姿を鮮やかに描き出します。彼らは、コレクションの完璧さや、読書を通じた知識の獲得に、深い満足感と自己実現を見出します。この言葉は、物質的な豊かさだけでは満たされない、精神的な充足を求める現代人の姿を反映していると言えるでしょう。
また、「avid」は、しばしば「貪欲さ」や「強欲さ」といったネガティブな意味合いを帯びることもあります。しかし、本来の意味は、あくまで対象への強い欲求であり、必ずしも倫理的な問題と結びついているわけではありません。大切なのは、「avid」な情熱を、どのように社会に貢献できる形で昇華させるか、という点です。芸術家が創造への「avid」な衝動を作品に昇華させるように、研究者が未知への「avid」な探求心を科学の発展に繋げるように、「avid」な情熱は、人類の進歩を支える原動力となり得るのです。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題で出題される可能性があります。長文読解でも、内容理解を深めるために「avid」の意味を把握している必要があります。
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解
2. 頻度と級・パート: 準1級以上
3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで使われますが、趣味、スポーツ、学問など、熱心な取り組みを表現する文脈が多いです。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「avid」は形容詞であり、名詞を修飾します。類義語の「eager」「enthusiastic」とのニュアンスの違いを理解することが重要です。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。
1. 出題形式: 短文穴埋め、長文読解
2. 頻度と級・パート: TOEIC L&R TEST
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書や記事で、顧客や市場の動向に関する記述で使われることがあります。例:「avid readers of financial news」など。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「avid」は形容詞で、後に続く名詞(例:reader, fan)を修飾します。文脈から意味を推測する練習をしましょう。
リーディングセクションで出題される可能性があります。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: TOEFL iBT
3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容の文章で、研究や学問、歴史など、特定の分野に対する熱心な関心を表す際に使われます。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握することが重要です。類義語との違いを理解し、パラフレーズ(言い換え)の練習をすることも効果的です。
長文読解問題で出題される可能性があります。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 大学受験
3. 文脈・例題の特徴: 様々なテーマの文章で使われますが、学術的な内容や社会問題に関する文章で、特定の活動や考えに対する熱心な支持や関心を表現する際に使われることが多いです。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「avid」の意味を暗記するだけでなく、文脈の中でどのように使われているかを理解することが重要です。過去問や模試の問題を解いて、実践的な読解力を養いましょう。