英単語学習ラボ

aspiration

/ˌæspəˈreɪʃən/(アスピレイシャン)

第一強勢は「レ」にあります。/æ/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、舌を少し下げて発音します。/ə/ は曖昧母音で、力を抜いて軽く発音しましょう。「-tion」は「シャン」に近い音になります。息を吐き出すように意識するとよりネイティブらしい発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

大志

何かを成し遂げたいという強い願望や目標。個人的な成功、社会貢献、自己実現など、対象は多岐にわたる。しばしば、努力や困難を乗り越えて目標を達成しようとする意欲を伴う。

She shared her aspiration to travel the world after graduation.

彼女は卒業後、世界を旅したいという大志を語りました。

この例文は、若い人が未来に目を輝かせながら、心から望む大きな夢や目標を語る情景を描いています。「aspiration」は、単なる「希望」ではなく、強い熱意や野心を持った「大志」を表す時にぴったりです。「aspiration to do something」の形で、「~したいという大志」と表現するのがとても自然で典型的です。

His aspiration is to become a successful leader in this field.

彼の抱負は、この分野で成功したリーダーになることです。

ここでは、大人が仕事やキャリアにおいて、真剣な表情で自身の大きな目標を語る場面を想像できます。「aspiration」は、個人的な成長やプロフェッショナルな目標にもよく使われます。「be動詞 + aspiration to do something」の形で、「~することが大志だ」と、自分の目指すところを明確に伝えることができます。

Our team's aspiration is to deliver the best product to our customers.

私たちのチームの大志は、お客様に最高の製品を届けることです。

この例文は、チームや組織が共通して抱く、より大きな目標や使命を表しています。全員が同じ目標に向かって協力し合う、熱意ある姿が目に浮かびますね。「aspiration」は、個人だけでなく、集団が目指す崇高な目標にも使われます。「team's aspiration」のように、誰の(何が)大志なのかを明確にすることで、文脈がより伝わりやすくなります。

名詞

憧憬

理想的な状態や人物に対する憧れ。単なる願望だけでなく、それに近づこうとする気持ちを含む。芸術、音楽、文学など、創造的な活動の源泉となることもある。

Her greatest aspiration is to become a doctor and help many people.

彼女の最大の憧憬は、医者になって多くの人々を助けることです。

この文は、誰かが心から抱いている「将来の夢や目標」を語る典型的な場面です。「aspiration」は単なる希望ではなく、強い決意や情熱を伴う「大志」を表します。ここでは「医者になって多くの人を助けたい」という崇高な目標が伝わってきます。

The community shares a common aspiration for a peaceful and happy future.

その地域社会は、平和で幸せな未来という共通の憧憬を抱いています。

この文は、多くの人が共有する「共通の願いや理想」を表しています。「aspiration」は個人だけでなく、集団が目指す「より良い状態」や「理想」にも使われます。ここでは、地域全体が平和で幸せな未来を強く願っている様子が目に浮かびます。

Winning the gold medal was his ultimate aspiration after years of hard training.

金メダルを獲得することが、長年の厳しい練習の末に彼が抱いた究極の憧憬でした。

この文は、長年の努力の末に達成したい「究極の目標」や「最終的な到達点」を示しています。「aspiration」は、困難な道のりを乗り越えてでも達成したい「強い願望」を表現するのにぴったりです。アスリートが厳しい練習を重ねてきた背景が感じられます。

名詞

向上心

現状に満足せず、より高いレベルを目指そうとする意欲。スキルアップ、キャリアアップ、自己啓発など、具体的な行動につながることが多い。ビジネスシーンや教育現場でよく用いられる。

He has a strong aspiration to improve his English skills.

彼は英語力を向上させたいという強い向上心を持っています。

この文は、学習者が英語学習に励む「彼」の姿を想像しやすいでしょう。夜遅くまで辞書を引いたり、オンライン英会話を頑張ったりしている彼の姿が目に浮かびます。「aspiration to do something」で「~したいという向上心・熱望」を表す、非常に典型的な使い方です。特に学習やスキルアップの文脈でよく使われます。

Her aspiration for a promotion made her work extra hard.

昇進したいという彼女の向上心が、いつも以上に彼女を頑張らせました。

ここでは、仕事やキャリアにおける「向上心」が描かれています。残業をしたり、新しい資格の勉強をしたりして、目標に向かって努力している彼女の姿が想像できますね。「aspiration for something」は「~への向上心・熱望」を表し、キャリアアップや目標達成のために努力する状況でよく使われる表現です。

Even after failing, his aspiration to win the championship remained strong.

失敗した後でも、彼が選手権で優勝したいという向上心は強く残っていました。

この例文は、困難な状況に直面しても諦めない「向上心」の強さを表現しています。試合に負けて悔しがっているが、次の目標に向かってすぐに立ち直ろうとしているアスリートの姿が目に浮かびます。「remain strong」のように、感情や意志が持続する様子を表現する際にも「aspiration」は自然に使われます。

コロケーション

high aspirations

高い願望、大きな志

「high」は程度が著しいことを表す形容詞で、「aspiration」を修飾することで、単なる願望ではなく、達成困難な目標や強い決意を伴う願望を意味します。ビジネスシーンや自己啓発の文脈で、個人の能力向上やキャリアアップへの強い意欲を示す際によく用いられます。類似表現に「lofty aspirations」がありますが、「lofty」はより高尚で、手の届かないような理想を指すニュアンスがあります。例えば、「He has high aspirations to become a CEO.(彼はCEOになるという高い願望を持っている)」のように使われます。

nursing aspirations

抱いている願望、秘めたる野望

動詞「nurse」は、ここでは「育む」「大切にする」という意味で使われています。「nursing aspirations」は、公には語られない、心の中でひそかに抱いている願望や野心を指します。しばしば、実現可能性が低い、あるいは周囲に理解されない可能性のある夢や目標に対して用いられます。例えば、「She had been nursing aspirations of becoming a writer since she was a child.(彼女は子供の頃から作家になるという願望を抱き続けていた)」のように使われます。この表現は、願望の実現に向けて具体的な行動を起こしていない状態も示唆することがあります。

political aspirations

政治的野心、政界進出への願望

「political」は政治に関する形容詞で、「political aspirations」は、政治の世界で成功したい、権力を得たいという願望を意味します。選挙への立候補、特定の政策の実現、党内での地位向上など、政治的な目標を指すことが多いです。この表現は、しばしば批判的なニュアンスを伴い、個人の名誉や権力欲といった動機を疑う文脈で使用されることがあります。例えば、「His political aspirations are no secret.(彼の政治的野心は周知の事実だ)」のように使われます。

artistic aspirations

芸術的願望、芸術家としての志

「artistic」は芸術に関する形容詞で、「artistic aspirations」は、画家、音楽家、作家など、芸術分野で才能を発揮し、成功したいという願望を指します。この表現は、単なる趣味ではなく、プロの芸術家として生計を立てたい、あるいは芸術を通じて自己表現をしたいという強い意志を示す場合に用いられます。例えば、「She has artistic aspirations, but lacks the discipline to practice regularly.(彼女は芸術家としての願望を持っているが、定期的に練習する規律に欠けている)」のように使われます。

fulfill one's aspirations

願望を達成する、志を遂げる

動詞「fulfill」は、「満たす」「実現する」という意味で、「aspirations」と組み合わさることで、長年抱いてきた願望や目標を達成することを意味します。努力や才能によって、個人的な夢やキャリア上の目標を実現した状況を表す肯定的な表現です。類似表現に「realize one's aspirations」がありますが、「realize」はより客観的に目標が達成されたことを述べるニュアンスがあります。例えば、「He worked hard and finally fulfilled his aspirations of becoming a doctor.(彼は懸命に働き、ついに医者になるという願望を達成した)」のように使われます。

dampen aspirations

願望をくじく、志をそぐ

動詞「dampen」は、「湿らせる」「弱める」という意味で、「aspirations」と組み合わさることで、外部からの要因によって、個人の願望や意欲が低下することを意味します。失敗、批判、経済的な困難など、目標達成を阻害するような出来事が原因となることが多いです。この表現は、一時的な挫折だけでなく、長期的な意欲減退を示す場合もあります。例えば、「The economic downturn dampened his aspirations of starting a new business.(景気後退により、彼の新しいビジネスを始めるという願望はくじかれた)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究対象者の心理的傾向や目標について述べる際に用いられます。例えば、教育心理学の研究で「生徒の学習意欲(aspiration)と成績との相関関係を分析する」といった文脈で使用されます。また、社会学の研究で「若者の社会階層上昇への願望(aspiration)が、彼らの進路選択に与える影響を調査する」といった場合にも使われます。文語的な表現です。

ビジネス

企業の経営戦略や人事評価に関する文書で、従業員のキャリア目標や企業の成長目標について言及する際に使われます。例えば、人事評価面談で「従業員の今後のキャリア形成への抱負(aspiration)をヒアリングする」といった場面や、経営戦略会議で「企業のグローバル市場での存在感拡大への野心(aspiration)を共有する」といった状況で使用されます。ややフォーマルな文脈です。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、自己啓発セミナーやニュース記事などで、個人の目標設定や社会的な願望について語る際に使われることがあります。例えば、「成功者のスピーチで、若者へのメッセージとして『高い志(aspiration)を持って努力することの大切さ』を語る」といった場面や、「ニュース記事で、発展途上国の経済成長への希望(aspiration)について報道する」といった文脈で見かけることがあります。どちらかというと、改まった場面で使われることが多いです。

関連語

類義語

  • 『野心』や『大望』という意味で、個人的な成功や名声、権力を強く求める場合に用いられる。ビジネスや政治の世界でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『aspiration』が向上心や目標達成への希望を表すのに対し、『ambition』はより強い願望や競争心を含み、しばしば自己中心的と見なされることもある。また、ambitionは達成したい目標そのものを指すこともある。 【混同しやすい点】『ambition』はしばしばネガティブな意味合いを帯びることがあるため、状況によっては『aspiration』の方がより適切である。例えば、社会貢献に関する目標を語る場合は『aspiration』が好ましい。

  • 『目標』という意味で、達成を目指す具体的な目的を指す。個人的な目標から組織全体の目標まで、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『aspiration』が漠然とした願望や理想を含むのに対し、『goal』はより具体的で測定可能な目標を指す。また、『goal』は達成期限や達成基準が明確であることが多い。 【混同しやすい点】『aspiration』は抽象的な概念であり、具体的な行動計画を伴わないことが多いが、『goal』は具体的な行動計画とセットで語られることが多い。例えば、『世界平和への貢献』は『aspiration』、『来月の売上目標100万円達成』は『goal』。

  • 『願望』や『欲求』という意味で、何かを強く望む気持ちを表す。個人的な願望から社会的な欲求まで、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『aspiration』が向上心や理想に基づく願望であるのに対し、『desire』はより本能的で個人的な欲求を表すことが多い。また、『desire』は必ずしも達成可能とは限らない願望も含む。 【混同しやすい点】『desire』はしばしば性的な意味合いを帯びることがあるため、文脈によっては不適切になる場合がある。例えば、ビジネスの目標を語る場合は『aspiration』の方がより適切である。

  • 『希望』という意味で、良いことが起こることを願う気持ちを表す。個人的な希望から社会的な希望まで、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『aspiration』が目標達成への積極的な意志を含むのに対し、『hope』はより受動的な期待を表す。また、『hope』は必ずしも根拠のある期待とは限らない。 【混同しやすい点】『hope』はしばしば非現実的な期待を含むことがあるため、ビジネスの場面などでは『aspiration』の方がより適切である。例えば、『成功を祈る』は『hope』、『成功を目指す』は『aspiration』。

  • 『夢』という意味で、将来実現したい願望や理想を表す。個人的な夢から社会的な夢まで、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『aspiration』が現実的な目標達成への意志を含むのに対し、『dream』はより非現実的で感情的な願望を表す。また、『dream』はしばしば個人的な価値観や理想と結びついている。 【混同しやすい点】『dream』はしばしば実現困難な願望を指すため、ビジネスの場面などでは『aspiration』の方がより適切である。ただし、革新的なアイデアを語る場合は『dream』が適している場合もある。

  • longing

    『憧憬』や『切望』という意味で、強く憧れる気持ちや、手に入らないものを強く求める気持ちを表す。文学作品や詩などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『aspiration』が未来への積極的な意志を含むのに対し、『longing』は過去や失われたものへの郷愁や、手の届かないものへの切ない感情を表す。また、『longing』はしばしば悲しみや孤独感を伴う。 【混同しやすい点】『longing』は日常会話ではあまり使われず、文学的な表現として用いられることが多い。ビジネスの場面などでは『aspiration』の方がより適切である。

派生語

  • 『熱望する』という動詞。「aspiration」の直接の動詞形で、何か高い目標や価値を強く求める行為を表します。日常会話からビジネスシーン、自己啓発関連の文脈まで幅広く使われます。たとえば、『彼は海外で成功することを熱望している (He aspires to succeed abroad)』のように使われます。

  • aspirant

    『志望者』や『野心家』を意味する名詞。「aspire」する人、つまり何かを強く目指す人を指します。求人広告や政治の世界でよく見られ、『首相を目指す野心家 (a presidential aspirant)』のように使われます。単に願望を持つだけでなく、積極的に行動するニュアンスを含みます。

  • aspirational

    『憧れの』や『意欲的な』という意味の形容詞。「aspiration」から派生し、人々が憧れるような高い目標やライフスタイルを表します。マーケティングや広告でよく用いられ、『憧れのライフスタイルを提案する (offer an aspirational lifestyle)』のように、消費者の願望を刺激する目的で使用されます。

反意語

  • 『諦め』や『辞職』を意味する名詞。「aspiration」が何かを積極的に求める状態であるのに対し、「resignation」は現状を受け入れ、希望を捨てる状態を表します。日常会話やビジネスシーンで使われ、『彼は諦めの色を見せた (He showed a sign of resignation)』のように、目標達成を断念する状況を表します。文脈によっては、不本意ながら受け入れるニュアンスも含まれます。

  • 『絶望』を意味する名詞。「aspiration」が希望に満ちた状態であるのに対し、「despair」は希望を失い、打ちひしがれた状態を表します。文学作品や心理学の分野でよく使われ、『彼は絶望の淵に立たされた (He was driven to despair)』のように、極度の苦痛や悲しみを伴う状況を表します。単なる悲しみよりも深刻で、行動する気力さえ失わせるニュアンスがあります。

語源

「aspiration」は、ラテン語の「aspirare」(息を吹きかける、熱望する)に由来します。この「aspirare」は、「ad-」(〜へ)と「spirare」(息をする、呼吸する)という二つの要素から構成されています。「spirare」は、英語の「spirit」(精神)や「inspire」( вдохновлять)とも関連しており、生命や魂といった根源的な意味合いを含んでいます。「aspiration」は、文字通りには「〜へ息を吹きかけること」を意味し、そこから転じて、「何かを強く求める気持ち」「大志」「憧憬」といった意味を持つようになりました。日本語で例えるなら、「息をのむほど憧れる」という表現が近いかもしれません。何か目標に向かって、息を切らしながらも熱心に進んでいくイメージを持つと、記憶に残りやすいでしょう。

暗記法

「Aspiration」は、アメリカンドリームの核心。フロンティアスピリットから公民権運動まで、社会進歩の原動力でした。『グレート・ギャツビー』では、願望の危うさを描き、『ショーシャンクの空に』では、希望の光を灯します。現代では、閉塞感を打破し、社会を導く羅針盤に。個人の夢と社会の理想を結びつけ、より良い未来を照らす言葉、それが「Aspiration」です。

混同しやすい単語

『aspiration』と『inspiration』は、どちらも語尾が '-tion' で終わる名詞であり、スペルも似ているため混同しやすい。しかし、意味は大きく異なり、『inspiration』は『ひらめき』や『霊感』を意味する。発音も異なり、'aspiration' は /ˌæspəˈreɪʃən/、'inspiration' は /ˌɪnspəˈreɪʃən/ と、最初の母音が異なる。日本人学習者は、'a' と 'i' の発音の違いを意識し、それぞれの単語が持つ意味を文脈に応じて正しく理解する必要がある。語源的には、どちらもラテン語に由来するが、'aspiration' は『〜に向かって息を吸う』、'inspiration' は『息を吹き込む』というニュアンスを持つ。

『perspiration』も語尾が '-tion' で終わる名詞であり、スペルの一部が似ているため、特に書き言葉で混同しやすい。『perspiration』は『発汗』や『汗』を意味する。意味も発音も異なるため、文脈から判断することが重要。語源的には、ラテン語の『完全に息を吹く』に由来し、激しい運動によって汗をかく様子を表す。

『ascertain』は動詞で、『確認する』や『突き止める』という意味を持つ。スペルの一部が似ており、特に 'as-' の部分が共通しているため、混同される可能性がある。発音も異なり、'aspiration' は名詞であるのに対し、'ascertain' は動詞であるため、文法的な役割も異なる。日本人学習者は、品詞の違いと意味の違いを意識する必要がある。語源的には、ラテン語の『確実にする』に由来する。

aspersion

『aspersion』は、発音とスペルがやや似ており、特に接頭辞の 'as-' が共通しているため、混同されることがある。『中傷』や『悪口』という意味で使われ、ネガティブなニュアンスを持つ。意味が大きく異なるため、文脈から判断する必要がある。語源的には、ラテン語の『散布する』に由来し、悪口をまき散らすイメージ。

『operation』は、語尾が '-tion' で終わる名詞であり、スペルの一部が似ているため、混同される可能性がある。『operation』は『手術』や『作戦』、『運転』など幅広い意味を持つ。'aspiration' が主に願望や抱負を意味するのに対し、'operation' は具体的な行動や活動を指すことが多い。語源的には、ラテン語の『働くこと』に由来する。

『separation』も語尾が '-tion' で終わり、スペルの一部が似ているため、混同されることがある。『分離』や『区別』という意味を持ちます。『aspiration』が個人の願望を指すのに対し、『separation』は物事が分かれる状態を表す。語源的には、ラテン語の『分けること』に由来する。

誤用例

✖ 誤用: My aspiration is to become a civil servant for stability.
✅ 正用: My career aspiration is to become a civil servant to secure a stable life.

日本語の『〜になることが私の願望です』という直訳に引きずられると、名詞『aspiration』を安易に使ってしまいがちです。しかし、英語では『aspiration』はより高尚で長期的な願望、例えば『世界平和への貢献』や『芸術分野での自己実現』といったニュアンスを持ちます。安定した生活を求めるという文脈では、職業上の願望を意味する『career aspiration』を使うか、『to secure a stable life』のように目的を具体的に示す方が適切です。日本人が抱きがちな安定志向は、英語ではやや直接的に表現する必要があることを覚えておきましょう。

✖ 誤用: He has a high aspiration for money.
✅ 正用: He is highly motivated by money.

『aspiration』は抽象的な目標や理想に対して使われることが多く、直接的に『お金』という具体的なものを目的語に取るのは不自然です。この誤用は、日本語の『彼は金銭欲が強い』という表現を直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、お金がモチベーションの源泉となっていることを表現するなら、『motivated by money』を使う方が自然です。また、日本語ではストレートな表現を避ける傾向がありますが、英語では目的を明確にすることが好まれるため、直接的な表現を恐れないようにしましょう。

✖ 誤用: Her aspiration is to be a good wife and mother.
✅ 正用: Her ambition is to be a good wife and mother.

『aspiration』は、自己啓発や社会貢献など、個人的な成長や社会的な価値創造に関わる理想を指すことが多いです。『良い妻、良い母親になる』という願望自体は尊重されるべきですが、英語ではより個人的な目標や願望を指す『ambition』を使う方が適切です。この誤用は、日本における『良妻賢母』という価値観を英語にそのまま当てはめようとする際に起こりがちです。英語圏では、個人の自律性やキャリア形成も重視されるため、『aspiration』を使う場合には、より社会的な貢献や自己実現のニュアンスを含めることが望ましいです。

文化的背景

「Aspiration(大志、熱望)」は、単なる願望を超え、自己実現や社会貢献への強い意志、そして困難を乗り越えて理想を追求する精神を象徴します。特に、アメリカンドリームの文脈では、個人の努力によって社会的地位や経済的成功を掴むという、希望に満ちた物語の中核をなす概念として深く根付いています。

アメリカ合衆国の歴史を振り返ると、「aspiration」は常に社会の進歩と密接に結びついてきました。開拓時代には、フロンティアスピリットとして、未知の土地を開墾し、新たな生活を築く人々の原動力となりました。奴隷解放運動においては、自由と平等を求めるアフリカ系アメリカ人の強い願望を表現する言葉として用いられ、公民権運動の時代には、人種差別の撤廃と社会正義の実現を目指す人々の「aspiration」が、社会変革の大きなうねりを生み出しました。このように、「aspiration」は、アメリカ社会の歴史的な転換期において、希望の光として人々の心を照らし、行動を促す力強い言葉として存在してきたのです。

文学作品においても、「aspiration」は重要なテーマとして繰り返し登場します。例えば、フィッツジェラルドの『グレート・ギャツビー』では、主人公ギャツビーがデイジーへの愛を通して、過去の栄光を取り戻そうとする「aspiration」が描かれています。しかし、彼の「aspiration」は、物質的な成功や虚飾に彩られたものであり、最終的には悲劇的な結末を迎えます。これは、「aspiration」が必ずしもポジティブな結果をもたらすとは限らず、その方向性や動機によっては、破滅的な結果を招く可能性も示唆しています。また、映画『ショーシャンクの空に』では、主人公アンディが刑務所からの脱獄という絶望的な状況の中で、自由への「aspiration」を抱き続け、その強い意志が彼を救うという感動的な物語が描かれています。これらの作品を通して、「aspiration」は、人間の可能性や限界、そして人生の意義について深く考えさせられる普遍的なテーマとして、私たちに問いかけ続けているのです。

現代社会においては、「aspiration」は、キャリアアップや自己啓発、社会貢献など、様々な分野で用いられています。しかし、グローバル化や情報化が進む現代社会においては、「aspiration」の多様化と同時に、その実現の難しさも増しています。経済格差の拡大や社会的な不平等は、人々の「aspiration」を阻害し、閉塞感や無力感を生み出す要因となっています。だからこそ、私たちは、「aspiration」という言葉が持つ本来の意味を改めて見つめ直し、他者への共感や連帯を通して、より公正で持続可能な社会の実現を目指していく必要があるのではないでしょうか。「aspiration」は、個人の夢を叶えるだけでなく、社会全体をより良い方向へ導くための羅針盤となり得るのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にライティング(エッセイ)のテーマとして関連語句が必要になることも。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で関連語句が出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな話題、社会問題、自己啓発など、やや硬めの文脈で登場しやすい。「aspirations for the future(将来への願望)」のような形で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が基本だが、動詞 aspire (to do) の形も重要。発音にも注意(アスピレーション)。関連語のinspirationと混同しないように。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でもまれに出題される。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(キャリアアップ、企業理念、目標設定など)で使われることが多い。「career aspirations(キャリアの抱負)」、「meet the aspirations of customers(顧客の期待に応える)」のような形で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈での意味を理解しておくことが重要。類義語(ambition, goal)との使い分けを意識する。形容詞 aspirational も覚えておくと役立つ。

TOEFL

- 出題形式: リーディング(長文読解)、ライティング(エッセイ)。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。ライティングのテーマとして出題されることもある。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章(歴史、社会学、心理学など)で頻出。抽象的な概念や理論を説明する際に用いられることが多い。「the aspirations of a nation(国民の願望)」、「human aspirations(人間の願望)」のような形で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味を理解することが重要。抽象的な概念を説明する文章の中でどのように使われているかを分析する。動詞 aspire の用法も確認する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文脈の中で意味を推測する問題や、内容説明問題で問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻出。標準的なレベルの大学でも、社会問題や文化に関する文章で出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、エッセイ、小説など、幅広いジャンルの文章で登場する。社会問題、人生観、自己実現など、テーマ性のある文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(ambition, desire, hope)とのニュアンスの違いを理解しておく。過去問でどのような文脈で出題されているかを確認する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。