perspiration
強勢は「テイ」の部分にあります。/ɜːr/ は日本語の「アー」よりも口を少しすぼめて発音し、舌を少し奥に引くイメージです。/p/ は息を強く出す破裂音で、日本語の「パ」よりも明確に発音しましょう。/ʃən/ の部分は「ション」と発音する際、舌先をどこにもつけないように注意してください。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
汗
体温調節や緊張によって皮膚から分泌される液体のこと。努力や苦労の象徴としても使われる。
After the long run, his face was wet with perspiration.
長いランニングの後、彼の顔は汗で濡れていました。
※ この例文は、運動後の「汗」の状態を表す典型的な場面です。頑張って運動した後の達成感や疲労感が伝わりますね。「wet with ~」は「〜で濡れている」という状態を表すフレーズです。
The hot summer sun made perspiration drip from her forehead.
暑い夏の太陽が、彼女の額から汗を滴らせました。
※ これは、暑さによる「汗」の典型的な描写です。額から汗がぽたぽた垂れる様子が目に浮かびますね。「make + 目的語 + 動詞の原形」で「~に…させる」という使役動詞の形です。「drip」は「ぽたぽた垂れる」様子を表します。
When he had a high fever, he woke up covered in perspiration.
高熱が出たとき、彼は汗まみれで目を覚ましました。
※ この例文は、体調不良、特に発熱時の「寝汗」を表す典型的な場面です。病気で体が弱っている様子が伝わりますね。「covered in ~」は「~に覆われている」状態を表し、主に寝汗など、全身が汗で覆われる状況でよく使われる表現です。
努力
目標達成のために払う労力。特に困難を伴う場合に、比喩的に「汗」と関連付けられる。
His victory was not just talent, but years of perspiration on the practice field.
彼の勝利は才能だけでなく、練習場での長年の努力の賜物だった。
※ この例文は、アスリートが練習場で汗を流しながら地道に努力を続ける姿を描いています。スポーツの世界では、生まれ持った才能だけでなく、どれだけ「努力」したかが成功に繋がることを強調する場面で、この単語が自然に使われます。'years of perspiration' で「長年にわたる大変な努力」というニュアンスが伝わります。
Her success in the difficult exam was due to her constant perspiration.
彼女が難関試験に合格できたのは、絶え間ない努力のおかげだった。
※ この例文は、学生が難しい試験に合格するために、粘り強く勉強し続けた「努力」を表しています。特に「大変な努力」という意味合いで使われます。'due to' は「〜のおかげで、〜が原因で」という意味で、彼女の成功が「絶え間ない努力」という原因によるものだと示しています。
The beautiful painting was a product of the artist's months of intense perspiration.
その美しい絵画は、画家の何ヶ月にもわたる集中的な努力の結晶だった。
※ この例文は、画家が素晴らしい作品を生み出すために、長い期間にわたって集中し、多くの「努力」を費やした情景を描写しています。芸術作品や創造的な成果が、単なるひらめきだけでなく、地道な「努力」の積み重ねによって生まれることを示す典型的な使い方です。'a product of' は「~の産物、~の成果」という意味で、努力が具体的な成果につながったことを表現します。
汗をかく
文字通り汗をかく行為。比喩的に、苦労して努力する様子を表すこともある。
After a long, hard run, her face was covered in perspiration.
長くつらいランニングの後、彼女の顔は汗で覆われていました。
※ この文は、運動後の激しい発汗の様子を鮮明に描いています。'perspiration' は「汗」そのものを指す名詞で、スポーツの後など、体が温まって汗をかく自然な場面でよく使われます。
He wiped the perspiration from his forehead while working under the hot sun.
彼は炎天下で作業しながら、額の汗を拭いました。
※ ここでは、暑い環境での肉体労働によって生じる汗('perspiration')を描写しています。具体的な動作(拭う)と場所(額)が加わることで、情景が目に浮かびやすい例文です。
A cold perspiration broke out on his hands as he waited for the exam results.
試験結果を待つ間、彼の手に冷や汗がにじみ出ました。
※ この例文では、緊張や不安からくる「冷や汗」という、感情と結びついた'perspiration'(汗)の使い方を示しています。単なる体の反応だけでなく、心の状態も伝わる場面です。
コロケーション
汗のしずく
※ 「beads」は数えられる小さな球体を指す言葉で、汗が真珠のように肌に浮かんでいる様子を表現します。運動後や緊張した場面など、目に見える汗を上品に描写する際に適しています。単に「sweat」と言うよりも、やや詩的でフォーマルな印象を与えます。例えば、スピーチ前の緊張を表す際に 'Beads of perspiration trickled down his forehead.' のように使われます。
うっすらとした汗
※ 「film」は薄い膜を意味し、皮膚を覆うように薄く広がった汗の状態を表します。運動後や暑い日に、皮膚がわずかに湿っているような状態を指します。激しい運動というよりは、軽い運動や緊張などでじわっと滲み出る汗をイメージすると良いでしょう。例えば、'A film of perspiration covered her skin after the yoga class.' のように使います。
冷や汗
※ 恐怖、不安、または体調不良によって引き起こされる、冷たくて湿った汗を指します。文字通り「冷たい汗」という意味ですが、単なる体温調節のためではなく、精神的な状態や身体的な異変を示すことが多いです。例えば、'He broke out in a cold perspiration when he heard the bad news.' のように使われます。比喩的に、非常に緊張した状況や危機的な状況を表すこともあります。
汗を拭う
※ 文字通り、汗を拭き取る行為を指します。ハンカチやタオルを使って汗を拭く一般的な動作を表す表現です。'wipe' は「拭く」という動作を表す基本的な動詞ですが、'wipe away' とすることで、汗を拭き去るニュアンスがより強調されます。例えば、'He wiped away the perspiration from his brow with a handkerchief.' のように使われます。
汗が飛び散る、汗が点々と付いている
※ 'flecked' は、小さな斑点や点々が付いている状態を表します。激しい運動や労働で汗が飛び散り、顔や体に小さな水滴が付着している様子を描写する際に用いられます。例えば、'His face was flecked with perspiration after the marathon.' のように使われます。視覚的な描写に優れており、汗の状態をより具体的に伝えることができます。
汗臭い
※ 'reek' は、不快な臭いが強く漂うことを意味する動詞です。汗の臭いが強く、不快に感じられる状態を表します。主にネガティブな状況で使われ、フォーマルな場面では避けるべき表現です。'The locker room reeked of perspiration after the football game.' のように使われます。より婉曲的な表現としては、'smell strongly of perspiration' などがあります。
汗で光り輝く
※ 'glistening' は、光を反射して輝く様子を表します。運動後や暑い日に、汗で肌が濡れて光っている状態を美的に描写する際に使われます。単に汗をかいているだけでなく、健康的な輝きや活力を感じさせるニュアンスが含まれます。例えば、'Her skin was glistening with perspiration after the workout.' のように使われます。スポーツや美容関連の記事でよく見られる表現です。
使用シーン
学術論文や教科書で、生理学的な現象や心理的な努力を説明する際に用いられます。例えば、運動生理学の研究で「運動時の発汗量と体温上昇の関係」を議論する際や、心理学の研究で「目標達成に向けた努力の持続」を説明する際に使われます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、フォーマルな報告書やプレゼンテーションで、比喩的に「努力」や「苦労」を表す際に使われることがあります。例えば、プロジェクトの成功を振り返る際に「多大な努力の結晶」と表現したり、困難な状況を乗り越えた過程を説明する際に「関係者の尽力」を強調する際に用いられます。口語よりは文語的な表現です。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、特に肉体労働やスポーツに関連する文脈で「発汗」の意味で使用されることがあります。例えば、マラソン選手のインタビューで「レース中の発汗量」について語られたり、熱中症予防に関する記事で「適切な水分補給と発汗」の重要性が説明される際に用いられます。やや硬い表現です。
関連語
類義語
汗をかくこと、または汗そのものを指す最も一般的な語。日常会話で頻繁に使われ、運動、暑さ、緊張など、様々な原因による発汗を指します。 【ニュアンスの違い】"Perspiration"よりも口語的で、より直接的な表現。医学的な文脈やフォーマルな場面では"perspiration"が好まれることがあります。また、比喩的に「努力」の意味で使われることもあります(例:no sweat = 楽勝)。 【混同しやすい点】"Sweat"は名詞としても動詞としても使えますが、"perspiration"は基本的に名詞として使われます。動詞として汗をかくことを表す場合は、"sweat"を使うのが自然です。
- exudation
液体が徐々にしみ出すこと、またはしみ出した液体そのものを指す。植物や人体、あるいは無生物からも液体が染み出す場合に使用される。学術的な文脈や、やや詩的な表現で使われる。 【ニュアンスの違い】"Perspiration"が汗に限定されるのに対し、"exudation"はより広範な液体の滲出を指す。汗を指す場合でも、医学的な文脈や、発汗という生理現象を客観的に記述する場合に使われる傾向がある。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われない。汗を指す場合は、"sweat"または"perspiration"を使うのが一般的。"Exudation"は、より専門的な文脈で使用されることを意識する必要がある。
- diaphoresis
医学用語で、異常な発汗、特に病的な原因による発汗を指す。医師や医療関係者が使用する。 【ニュアンスの違い】"Perspiration"や"sweat"が一般的な発汗を指すのに対し、"diaphoresis"は病的な状態を伴う発汗を意味する。したがって、日常会話で使うことはほとんどない。 【混同しやすい点】医学的な文脈以外では使用しないこと。自己判断で"diaphoresis"を使うと、大げさな印象を与える可能性がある。
- effusion
液体が流れ出ること、または流れ出した液体そのものを指す。医学的な文脈では、体腔内に液体が異常に貯留することを指す。 【ニュアンスの違い】"Perspiration"が皮膚からの汗の分泌を指すのに対し、"effusion"は体内の液体が流れ出ることを指す。汗を指すことは稀。 【混同しやすい点】汗を指す言葉として使うのは不適切。医学的な文脈以外では、感情などが溢れ出る様子を比喩的に表現する際に使われることがある(例:an effusion of joy = 喜びの表出)。
- secretion
細胞や腺から物質が分泌されること、または分泌された物質そのものを指す。医学、生物学などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"Perspiration"が汗という特定の物質の分泌を指すのに対し、"secretion"はより広範な物質の分泌を指す。涙、唾液、ホルモンなども"secretion"に含まれる。 【混同しやすい点】汗に限定して使う場合は"perspiration"を使う方が適切。"Secretion"は、汗以外の体液の分泌も含むため、文脈によっては誤解を招く可能性がある。
(運動などの後の)ほてり、または(感情などによる)高揚感を伴う赤ら顔を指す。健康的なイメージや、ポジティブな感情を表す際に使われる。 【ニュアンスの違い】"Perspiration"が発汗という生理現象を指すのに対し、"glow"は発汗によって肌が美しく見える状態や、感情が高ぶっている状態を指す。したがって、必ずしもネガティブな意味合いを持たない。 【混同しやすい点】"Glow"は名詞としても動詞としても使われるが、"perspiration"は基本的に名詞として使われる。また、"glow"は発汗以外にも、光り輝く様子や、温かい感情を表すことができる。
派生語
- transpire
『(秘密などが)漏れる』『起こる』という意味の動詞。元々は『(水蒸気が)蒸発する』という意味で、ラテン語の『trans-(〜を越えて)』+『spirare(呼吸する)』が語源。『perspiration』が単に汗をかく行為を指すのに対し、『transpire』は隠されていたものが表面化するニュアンスを含む。ビジネスやニュース記事でよく見られる。
『熱望する』『憧れる』という意味の動詞。ラテン語の『ad-(〜へ)』+『spirare(呼吸する)』が語源。目標に向かって息を吹きかけるイメージ。個人の願望や企業の目標など、ポジティブな文脈で用いられることが多い。学術的な文章やスピーチでも使用される。
『精神』『魂』という意味の名詞。ラテン語の『spiritus(息、魂)』が語源。『perspiration』が肉体的な発汗を指すのに対し、『spirit』は人間の内面的なエネルギーや活力を表す。日常会話から哲学的な議論まで、幅広い文脈で使用される。
語源
「perspiration」は、ラテン語の「perspirare(すみずみまで息を吹きかける)」に由来します。これは、「per-(完全に、通って)」+「spirare(息を吹きかける、呼吸する)」という要素から構成されています。「spirare」は、英語の「spirit(精神)」や「inspire( вдохновлять)」の語源でもあり、「息」や「生命力」といった意味合いを持ちます。したがって、「perspiration」は、文字通りには「体全体から息を吹き出すこと」を意味し、そこから「汗をかく」という意味へと発展しました。さらに、「汗をかくほどの努力」という意味合いも派生しています。日本語で例えるなら、「全身全霊をかけて取り組む」という状況が、文字通り「perspiration」の語源と意味を体現していると言えるでしょう。
暗記法
「perspiration(汗)」は、単なる水分ではありません。それは、勤勉さ、努力、苦難の象徴。産業革命期には、労働者の献身の証であり、文学では主人公の苦悩を象徴しました。聖書にも「額に汗してパンを得る」とあり、労働の尊さを説きます。「no sweat(楽勝)」というスラングや「血と汗と涙」という言葉にも、その意味合いが残っています。現代では、汗をコントロールする文化も生まれましたが、努力の結晶としての汗は、今も美徳として語り継がれています。
混同しやすい単語
『perspiration』と『inspiration』は、どちらも語尾が '-spiration' で終わるため、スペルが非常に似ており混同しやすいです。『inspiration』は『ひらめき』や『霊感』という意味で、抽象的な概念を表します。『perspiration』は『発汗』という具体的な生理現象を指すため、意味が大きく異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『spirare』(息をする)に由来しますが、『inspiration』は『息を吸い込む』イメージから『着想を得る』という意味に発展しました。
『perspiration』と『prescription』は、プレフィックス(接頭辞)が異なり、語尾が '-scription' で終わる点でスペルが似ています。『prescription』は『処方箋』や『指示』という意味で、医療や法律の分野でよく使われます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『perspiration』は第3音節、『prescription』は第2音節にアクセントがあります。日本人学習者は、発音記号を確認し、アクセントの位置を意識して発音練習をすることが重要です。
『perspiration』と『aspiration』は、語尾が '-spiration' で終わるため、スペルが似ています。『aspiration』は『大志』や『願望』という意味で、抽象的な目標や希望を表します。発音も似ていますが、最初の母音が異なります。『perspiration』は /pɜːr/、『aspiration』は /æ/ です。日本人学習者は、それぞれの単語の発音記号を確認し、母音の違いを意識して発音練習をすることが重要です。また、『aspiration』は『息を吸い込むこと』という意味もあります。
『perspiration』と『respiration』は、語尾が '-spiration' で終わるため、スペルが非常に似ています。『respiration』は『呼吸』という意味で、生物学や医学の分野でよく使われます。発音も似ていますが、最初の音節が異なります。『perspiration』は /pɜːr/、『respiration』は /ˌrɛspɪ/ です。日本人学習者は、それぞれの単語の発音記号を確認し、音節の違いを意識して発音練習をすることが重要です。
『perspiration』と『preposition』は、接頭辞の 'per-' と 'pre-' が視覚的に似ており、語尾に '-position' という共通の要素を持つため、スペルが混同されやすいです。『preposition』は『前置詞』という意味で、文法用語です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『perspiration』は第3音節、『preposition』は第3音節にアクセントがあります。日本人学習者は、それぞれの単語の品詞と意味を明確に区別し、文法的な文脈で正しく使用することが重要です。
『perspiration』と『perception』は、最初の音節が同じ 'per-' で始まり、スペルが視覚的に似ているため、混同されることがあります。『perception』は『知覚』や『認識』という意味で、心理学や哲学の分野でよく使われます。発音も似ていますが、語尾が異なります。『perspiration』は '-spiration'、『perception』は '-ception' です。日本人学習者は、それぞれの単語の意味と文脈を理解し、適切に使い分けることが重要です。
誤用例
『Perspiration』は『発汗』を意味するフォーマルな表現ですが、日常会話で神経質な状態を表すには不自然です。より口語的な『sweat』を使う方が自然です。日本語では『冷や汗をかく』というように汗を比喩的に使うことがありますが、英語では汗をかくこと自体をストレートに表現します。フォーマルな状況や医学的な文脈を除き、日常会話では『perspiration』よりも『sweat』が適切です。
『Perspiration』はフォーマルな単語であり、ガーデニングという日常的な活動の後に使うと、やや大げさな印象を与えます。また、シルクのハンカチで汗を拭くという行為自体は上品ですが、汗を拭く状況と『perspiration』の持つ改まったニュアンスがミスマッチです。ここでも『sweat』を使う方が自然です。日本人が『汗』を『努力の結晶』や『苦労の証』として美化する傾向があるため、やや硬い『perspiration』を選んでしまう可能性がありますが、英語では単に生理現象として捉える場合が多いです。
この文脈では、『perspiration』の代わりに『sweat』を使うことが適切です。なぜなら、この文脈では『プレッシャーを感じていない』というニュアンスを伝えたいからです。『No sweat』は口語表現で、『問題ない』という意味でも使われますが、ここでは『動揺の兆しがない』という意味合いで使われています。日本人は『汗』を『緊張』や『動揺』の表れと捉えがちですが、英語ではより直接的に感情を表す表現が好まれます。『perspiration』を使うと、単に汗をかいていないという事実を述べているように聞こえ、意図したニュアンスが伝わりにくくなります。
文化的背景
「perspiration(汗)」は、単なる生理現象を超え、勤勉さ、努力、そして時には苦難の象徴として文化的に深く根付いています。特に、自らの労働によって何かを成し遂げるという価値観が重視される社会において、「汗」は誠実さや献身の証として捉えられてきました。
歴史を振り返ると、産業革命期以降、「汗水たらして働く」という表現が労働者の献身的な姿を称える文脈で頻繁に使われるようになりました。過酷な労働環境下で働く人々にとって、汗は生きるための糧を得るための代償であり、同時に、社会を支える原動力でもありました。文学作品においても、汗はしばしば主人公の苦悩や奮闘を描写する際に用いられ、例えば、自然主義文学においては、労働者の汗が泥や埃にまみれた生活を象徴的に表現しました。また、聖書においても、「額に汗してパンを得る」という言葉があり、労働の尊さを説いています。
現代においても、「no sweat(楽勝だ)」というスラング表現に見られるように、汗は努力や苦労と密接に結びついています。スポーツの世界では、勝利のために流す汗は美徳とされ、努力の結晶として称賛されます。また、「血と汗と涙」という言葉は、チャーチル首相の演説によって有名になりましたが、これは困難な状況を乗り越えるための並々ならぬ努力と決意を表現する際に用いられます。このように、汗は単なる生理現象ではなく、文化的な文脈の中で様々な意味合いを帯びた言葉として使われているのです。
ただし、近年では、汗に対するイメージも変化しつつあります。冷房技術の普及や、デスクワーク中心の仕事が増えたことなどから、汗をかく機会が減少し、汗に対する不快感や清潔さを求める傾向が強まっています。そのため、制汗剤や冷却グッズなどが普及し、汗をコントロールすることが一種のマナーとして認識されるようになっています。しかしながら、依然として、スポーツや肉体労働など、努力や達成感と結びついた文脈においては、汗は肯定的な意味合いを持ち続けています。このように、汗は時代や社会の変化とともに、その意味合いを変えながらも、私たちの文化の中に深く根付いているのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題
- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題
- 文脈・例題の特徴: 科学、健康に関するアカデミックな文脈
- 学習者への注意点・アドバイス: やや硬い表現。動詞形 'perspire' も覚えておくこと。比喩表現で「努力」の意味になる場合もある。
- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)
- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rでまれに出題
- 文脈・例題の特徴: 健康、職場環境に関する記事など
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスの文脈では、空調設備や健康に関する話題で登場する可能性がある。 'sweat' との違いを理解しておく。
- 出題形式: 主にリーディング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで比較的まれに出題
- 文脈・例題の特徴: 生理学、心理学などのアカデミックな文脈
- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文章で使われることが多い。類義語の 'sweat' との違い(フォーマルさ)を意識する。
- 出題形式: 主に長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学でまれに出題
- 文脈・例題の特徴: 科学、医学、心理学などに関する評論文
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩表現としての用法も押さえておく。