英単語学習ラボ

applicant

/ˈæplɪkənt/(アァプリィカァント)

第一音節に強勢があります。/æ/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、やや「エ」に近い音です。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。/ə/ は曖昧母音で、力を抜いて「ア」と発音します。最後の /t/ は破裂音で、しっかり発音しましょう。語尾を下げて発音するとより自然です。

名詞

応募者

仕事、大学、奨学金などに応募した人。単に申し込んだだけでなく、選考の対象となるニュアンスを含む。

The first applicant nervously waited for his interview to begin.

最初の応募者は、面接が始まるのを緊張して待っていました。

この例文は、仕事の面接会場で「応募者」が順番を待っている典型的な場面を描写しています。「nervously waited」という表現から、応募者の緊張感が伝わってきますね。このように、何かを申し込む「人」を指すときに「applicant」はよく使われます。

We received many applications, but only a few applicants will be accepted.

私たちは多くの応募を受け取りましたが、数名の応募者しか受け入れられません。

大学やプログラムへの入学選考など、競争率の高い状況で使われる典型的な例文です。「applications(応募書類)」と「applicants(応募者)」の違いにも注目してください。たくさんの応募がある中で、選ばれるのは限られた「応募者」だけ、という状況が目に浮かびますね。

Every applicant hoped to win the art contest, but only one could.

全ての応募者がその美術コンテストで優勝することを望んでいましたが、一人しか優勝できませんでした。

この例文は、コンテストや賞など、特定の目標に向かって多くの人が参加する場面を示しています。「hoped to win」という言葉から、応募者一人ひとりの期待感が伝わってきます。結果として一人しか勝てないという状況が、物語のような奥行きを与えていますね。

名詞

志願者

強い意志を持って、ある地位や役割を希望する人。熱意や意欲が感じられる場合に適している。

A nervous applicant waited quietly for her job interview.

緊張した志願者は、静かに仕事の面接を待っていました。

この例文は、新しい仕事に応募する「志願者」の典型的な場面を描いています。面接前の少しドキドキする気持ちが伝わってきますね。「job interview(仕事の面接)」は、applicantがよく使われる代表的なシチュエーションです。'waited quietly'で、緊張しながらも落ち着こうとしている様子が目に浮かびます。

He was a promising applicant hoping to get into his dream university.

彼は、夢の大学に入学することを願う、有望な志願者でした。

ここでは、学校や大学への入学を希望する「志願者」の場面です。「promising(有望な)」という言葉から、その人が良い結果を期待されていることが分かります。「dream university(夢の大学)」という表現で、その人の強い思いが伝わってきますね。学業や進学に関する文脈でも'applicant'は頻繁に使われます。

Every applicant had to fill out a detailed form for the apartment.

各志願者は、そのアパートのために詳細な用紙に記入しなければなりませんでした。

この例文は、アパートや家を借りる際の「志願者」の状況を表しています。新しい住まいを見つけるためには、たくさんの書類に記入する(fill out a form)必要があることがよくあります。'Every applicant'で、多くの人が同じ手続きをしている様子が想像できますね。不動産関連の場面でも'applicant'は大切な言葉です。

コロケーション

successful applicant

採用された応募者、内定者

採用選考を通過し、企業や組織から採用通知を受けた応募者を指します。選考プロセスの成功を意味し、応募者全体の競争を勝ち抜いた結果を表します。ビジネスシーンで頻繁に使われ、人事関連の文書や報告書に登場します。類義語としては 'winning candidate' がありますが、'successful applicant' の方がより一般的でフォーマルな印象を与えます。

unsuccessful applicant

不採用となった応募者

採用選考の結果、企業や組織から採用されなかった応募者を指します。選考プロセスの失敗を意味し、競争に敗れた結果を表します。直接的な表現を避け、'candidates who were not selected' のように婉曲的に表現されることもあります。人事担当者が応募者に不採用通知を送る際などに使用されます。

applicant pool

応募者全体、応募者の集団

ある職位やプログラムに応募した人々の全体集合を指します。企業や組織が選考を行う対象となる応募者の総数を意味し、採用活動の規模や競争率を測る指標となります。例えば、「The applicant pool for this position was highly competitive.(この職の応募者層は非常に競争率が高かった)」のように使われます。'candidate pool' とも言いますが、'applicant pool' の方がより一般的です。

applicant tracking system (ATS)

応募者追跡システム

企業が応募者の情報を一元管理し、採用プロセスを効率化するために使用するソフトウェアです。履歴書や職務経歴書をデジタル化し、キーワード検索や自動スクリーニングなどの機能を提供します。近年、多くの企業がATSを導入しており、応募者はATSに対応した履歴書を作成する必要があります。人事・採用の分野で頻繁に使われる専門用語です。

qualified applicant

資格要件を満たす応募者

職務に必要なスキル、経験、学歴などの要件をすべて満たしている応募者を指します。企業はまず、応募者が基本的な資格要件を満たしているかどうかを判断し、その後、より詳細な選考を行います。「We are seeking qualified applicants with at least five years of experience.(我々は少なくとも5年の経験を持つ資格要件を満たす応募者を求めています)」のように使われます。'eligible applicant' とも言い換えられますが、'qualified applicant' の方がより一般的です。

prospective applicant

応募を検討している人、応募見込み者

まだ応募はしていないものの、特定の職位やプログラムに応募する可能性のある人を指します。企業が採用活動を行う際、潜在的な応募者層にアプローチすることが重要になります。「We are targeting prospective applicants through social media campaigns.(我々はソーシャルメディアキャンペーンを通じて応募見込み者に働きかけています)」のように使われます。'potential applicant' とも言えますが、'prospective applicant' の方が、より積極的な関心を持っているニュアンスが含まれます。

number of applicants

応募者の数、応募数

特定の職位やプログラムに応募した人の数を指します。応募数は、その職位やプログラムの人気度や競争率を示す指標となります。企業は応募数を分析し、採用戦略を改善するために役立てます。「The number of applicants for this position exceeded our expectations.(この職の応募数は予想を上回りました)」のように使われます。'application numbers' とも言えますが、'number of applicants' の方がより直接的で分かりやすい表現です。

使用シーン

アカデミック

大学の講義や研究論文で頻繁に使われます。例えば、入学願書に関する統計を分析する際、「今年のapplicantの数は昨年より増加した」のように使われます。また、奨学金の申請者について議論する際にも、「優秀なapplicantを選考する必要がある」といった文脈で用いられます。

ビジネス

企業の採用活動に関する文書や会議でよく使われます。例えば、採用担当者が「今回のapplicantのスキルセットは非常に多様である」と報告したり、応募者の選考基準について議論する際に、「applicantの経験年数を考慮する」といった表現が用いられます。フォーマルな場面で使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や求人広告などで見かけることがあります。例えば、「近所のレストランが新しいapplicantを募集している」といった情報を見たり聞いたりすることがあります。やや硬い印象を与えるため、日常会話では「応募者」や「志願者」といった日本語が好まれます。

関連語

類義語

  • 『候補者』という意味で、選挙や役職、賞などの選考において、選ばれる可能性のある人。ビジネス、政治、スポーツなど幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】`candidate`は、選考プロセスの比較的初期段階から使われ、複数の候補者の中から選ばれる可能性を持つ人を指す。`applicant`よりもフォーマルな印象を与えることが多い。選挙における立候補者のように、より積極的な意志表示をしているニュアンスを含む場合もある。 【混同しやすい点】`applicant`は応募者全般を指すのに対し、`candidate`は(選考の結果)候補として残った人に使われることが多い。すべての`candidate`は`applicant`だが、すべての`applicant`が`candidate`とは限らない。

  • 『参加者』や『加入者』という意味で、コンテスト、競技会、学校、組織などに入る人。入学試験や競技会など、特定のイベントやプログラムに参加する人を指す。 【ニュアンスの違い】`entrant`は、何らかの競争や選考に参加するために、手続きを済ませた人を指す。`applicant`よりも、参加すること自体に重点が置かれる。応募書類の提出だけでなく、参加費の支払いなど、具体的な行動を伴うことが多い。 【混同しやすい点】`applicant`は応募行為そのものに重点があるのに対し、`entrant`は応募の結果、参加資格を得て実際に参加する人に使われる。例えば、入学試験の`applicant`は受験者全体を指すが、`entrant`は合格して入学した人を指すことがある。

  • 『推薦された人』という意味で、賞、役職、地位などに対して、誰かによって推薦された人。映画賞やノーベル賞など、名誉ある賞の候補者として推薦された場合に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】`nominee`は、推薦という行為によって選ばれた候補者を指す。`applicant`よりも、他者からの評価や承認を受けているというニュアンスが強い。自ら応募する`applicant`とは異なり、推薦されるという点で受動的な意味合いを含む。 【混同しやすい点】`applicant`は自ら応募する人を指すのに対し、`nominee`は他者によって推薦された人を指す。`applicant`は能動的な行為、`nominee`は受動的な行為という違いがある。また、`nominee`は通常、高い地位や名誉ある賞に関連して用いられる。

  • contender

    『競争者』や『挑戦者』という意味で、競争や争いにおいて勝利を目指す人。スポーツ、ビジネス、政治など、競争的な状況で用いられる。 【ニュアンスの違い】`contender`は、競争において優位に立っている可能性のある人を指す。`applicant`よりも、競争的な状況に身を置いているというニュアンスが強い。勝利を目指して積極的に行動している様子を表す。 【混同しやすい点】`applicant`は応募者全般を指すのに対し、`contender`は競争において有力な候補者、あるいは実際に競争に参加している人を指す。`contender`は、競争の結果が不確定であることを前提としている。

  • claimant

    『請求者』という意味で、権利や利益を主張する人。保険金、失業手当、土地の所有権など、法的な権利や利益を求める場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】`claimant`は、特定の権利や利益を正式に請求する人を指す。`applicant`よりも、法的な手続きや権利の主張が伴うというニュアンスが強い。権利の根拠や証拠を提示する必要がある。 【混同しやすい点】`applicant`は応募という行為全般を指すのに対し、`claimant`は法的な権利や利益を主張する人に限定される。`applicant`は必ずしも法的な根拠を必要としないが、`claimant`は法的な根拠に基づいて請求を行う。

派生語

  • 『申し込む』『適用する』という意味の動詞。『applicant』の直接的な語源であり、語幹を共有する。ある目的や基準に自分自身を『向ける』というイメージ。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用される。

  • 『申し込み』『適用』『応用』などを意味する名詞。『apply』の行為や手続き、またはその結果を指す。ビジネスシーン(求人応募、ソフトウェアの利用)や学術論文(理論の応用)で頻繁に使われる。抽象的な概念を表すため、フォーマルな文脈で多用される。

  • 『適用可能な』という意味の形容詞。『apply』に『〜できる』という意味の接尾辞『-able』が付いた形。規則や法律などが特定の状況や人々に当てはまることを示す。契約書や取扱説明書などの文書でよく見られる。派生語の中でも比較的フォーマルな語彙。

反意語

  • 『雇用者』という意味の名詞。『applicant』が職を『求める』人であるのに対し、『employer』は職を『与える』側。求人広告や労働契約など、雇用に関する文脈で明確な対立関係を持つ。ビジネスシーンで頻繁に使用される。

  • 『拒否する』という意味の動詞。『applicant』が申し込むのに対し、『reject』は申し込みを拒否する行為を表す。選考プロセスや提案の評価など、様々な状況で使われる。フォーマルな場面でも使用頻度が高い。

  • 『辞退する』という意味の動詞。applicantが申し込んだ後、自ら申し出を辞退する場合に使われる。企業側がreject(拒否)するのに対し、applicant側がdecline(辞退)するという点で対比される。ビジネスシーンやフォーマルな場面で使われる。

語源

「applicant」は、ラテン語の「applicare(近づける、適用する)」に由来します。これは「ad-(~へ)」と「plicare(折り畳む、重ねる)」が組み合わさった言葉です。元々は「~に向かって折り畳む」という物理的な意味合いでしたが、そこから「(心や注意を)向ける、傾ける」という意味に発展しました。さらに、「自分自身を(仕事や機会に)適用する」というニュアンスから、「応募者、志願者」という意味を持つようになりました。日本語で例えるなら、「志を畳み込んで(心に抱いて)、機会に近づく人」というイメージでしょうか。つまり、応募者は、自身の能力や熱意をその機会に「適用」しようと試みる人なのです。

暗記法

「応募者(applicant)」は、単なる個人を超え、機会、競争、そして社会の希望を映す言葉。近代産業社会では、職や教育を求める人々の象徴となり、選考の厳しさや夢への競争を連想させます。名門大学への応募は「狭き門」を、人気企業への応募は機会の偏在を可視化。希望と不安が交錯する感情を伴い、社会の変化と共に多様化する応募者の姿は、社会の進歩を映す鏡となるのです。

混同しやすい単語

『applicant』と『application』は、語源が同じで、意味も関連するため混同しやすいです。『applicant』は『応募者』という人を指す名詞ですが、『application』は『応募(書類)』や『適用』といった意味を持つ名詞です。また、動詞『apply』の名詞形としても使われます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(applicant: ap-pli-cant, application: ap-pli-ca-tion)。日本人学習者は、文脈からどちらの名詞が適切かを判断する必要があります。

appellant

『applicant』と『appellant』は、スペルが似ており、どちらも法律用語として使われることがあります。『appellant』は『上訴人』または『控訴人』という意味で、裁判の結果に不服があり、上級裁判所に訴えを起こす人を指します。発音も似ていますが、意味が全く異なるため、法律関係の文章を読む際には特に注意が必要です。語源的には、『applicant』は『申し込む人』、『appellant』は『訴える人』と考えると区別しやすいでしょう。

『applicant』とは直接的な類似性はありませんが、接頭辞『ap-』と『du-』を混同して覚えてしまうケースが見られます。また、語尾の『-ate』で終わる動詞(duplicate: 複製する)と名詞(applicant: 応募者)の違いも意識する必要があります。スペルの一部が似ていることから、視覚的に混同してしまう可能性があるため、注意が必要です。

implicant

『implicant』は、『含意するもの』という意味を持つ比較的専門的な単語です。日常会話ではあまり使いませんが、論理学や哲学の分野で登場することがあります。『applicant』とスペルの一部が似ており、どちらも『-ant』で終わるため、混同する可能性があります。意味も全く異なるため、文脈から判断する必要があります。混同を防ぐには、それぞれの単語が使われる場面を意識することが重要です。

supplicant

『supplicant』は、『嘆願者』という意味で、『applicant』と同様に人を表す名詞です。どちらも『-ant』で終わるため、スペルが似ており、混同しやすいです。意味も『何かを求める人』という点で共通していますが、『supplicant』はより謙虚に、または必死に嘆願するニュアンスがあります。語源的には、『applicant』は『申し込む人』、『supplicant』は『ひざまずいて懇願する人』と考えると区別しやすいでしょう。

『applicant』と『applicable』は、語源が同じですが、品詞が異なります。『applicant』は名詞(応募者)ですが、『applicable』は形容詞(適用可能な)です。スペルも似ており、『-ant』と『-able』の違いに注意が必要です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(applicant: ap-pli-cant, applicable: ap-pli-ca-ble)。日本人学習者は、文脈からどちらの品詞が適切かを判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: We need more applicants who are 'kenkyuu-netsushin'.
✅ 正用: We need more applicants who are truly passionate about research.

日本人学習者は、日本語の『研究熱心』を直訳してしまいがちですが、英語のapplicantの文脈では不自然です。英語では具体的な行動や性質を示す表現が好まれ、『truly passionate』のように情熱を直接表現する方が適切です。また、和製英語的な発想を避け、英語として自然な表現を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: He is an applicant for the position, but he is too 'enryo' to speak up.
✅ 正用: He is an applicant for the position, but he is too reserved to speak up.

『遠慮』をそのまま'enryo'と表現しても、英語圏の人は理解できません。文化的背景の違いから、自己主張を控えめにする日本人の行動様式を伝えるには、'reserved'(遠慮深い、控えめ)などの言葉を使うのが適切です。英語では、状況に応じて感情や性格を直接的に表現することが一般的です。また、ビジネスの場では、ある程度の積極性が期待されることも考慮する必要があります。

✖ 誤用: The applicant's 'majime' attitude was impressive.
✅ 正用: The applicant's earnest attitude was impressive.

日本語の『真面目』は、英語で表現する際に文脈によって様々なニュアンスを持ちます。applicantのようなフォーマルな場面では、単に'majime'をそのまま使うのではなく、'earnest'(真剣な、熱心な)のように、よりポジティブで意欲的な印象を与える言葉を選ぶのが適切です。また、日本語の『真面目』には、時に融通が利かないといったニュアンスが含まれる場合もありますが、'earnest'はそうしたネガティブな意味合いを含みません。

文化的背景

「applicant(応募者)」という言葉は、単なる個人以上の意味を持ち、社会における機会、競争、そして希望の象徴として捉えられます。特に、近代以降の産業社会において、職や教育の機会を求める人々を指す言葉として定着し、個人の努力と社会の選抜という関係性を映し出しています。

「applicant」は、しばしば選考プロセスの厳しさや、夢を叶えるための競争を連想させます。例えば、名門大学への応募者は、その高い競争率から「狭き門」を象徴するものとして語られます。同様に、人気企業の求人広告に集まる応募者の群れは、社会における機会の偏在や、成功への渇望を可視化するものと言えるでしょう。このように、「applicant」という言葉は、個人の願望と社会構造が交錯する地点を示す、一種のメタファーとして機能することがあります。

また、「applicant」という言葉は、希望と不安が入り混じった感情を伴います。応募者は、自己の能力を信じ、未来への期待を抱きながらも、同時に不確実性や落選の可能性に直面します。この感情は、就職活動を描いた映画や小説において、主人公の心情を表現する上で重要な役割を果たします。例えば、厳しい経済状況下での就職活動を描いた作品では、「applicant」は苦悩や葛藤を象徴する存在として描かれることがあります。

さらに、「applicant」という言葉は、社会の変化とともにその意味合いを変えてきました。かつては、男性中心の社会において、限られた職種に男性が応募するのが一般的でしたが、現代では、女性の社会進出や多様な働き方の普及により、応募者の属性も多様化しています。このような変化は、「applicant」という言葉が、社会の進歩や平等への意識の変化を反映する鏡であることを示しています。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。出願者という意味で、ビジネスや教育関連の文脈で登場しやすいです。類義語(candidateなど)とのニュアンスの違いを理解しておきましょう。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で出題される可能性があります。求人広告やビジネス文書でよく見られ、「応募者」という意味で使われます。求人、採用に関連する語彙とセットで覚えておくと有利です。

TOEFL

アカデミックな文章(大学への入学、奨学金申請など)で出題される可能性があります。「応募者」という意味で、フォーマルな文脈で使用されます。同義語の'candidate'との使い分け(applicantは「申し込む人」、candidateは「候補者」)に注意しましょう。

大学受験

長文読解で出題される可能性があります。評論文や説明文で、社会問題や教育問題に関連して登場することがあります。文脈から意味を推測する練習が必要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。