applicable
第一音節にアクセント(強勢)があります。/æ/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音し、/ə/(曖昧母音)は弱く短く発音します。最後の /bl/ は息を止めるように意識すると、より自然な発音になります。「カ」は喉の奥から出すように意識すると、より英語らしい響きになります。
当てはまる
ある規則、法律、理論などが、特定の状況や対象に適用できることを示す。フォーマルな文脈でよく用いられ、ビジネスや法律関連の文書で頻出。
The clerk gently told me that this special coupon is not applicable to new items.
店員さんは、この特別クーポンは新しい商品には使えない(当てはまらない)と、やさしく教えてくれました。
※ お店で買い物をしている時、わくわくしながらクーポンを使おうとしたら「これは新しい商品には当てはまらないんです」と店員さんが教えてくれる場面です。割引やルールが特定の条件に「適用されるか、されないか」を伝える時によく使われる、とても自然な表現です。'applicable to 〜'で「〜に当てはまる」という意味になります。
The teacher clearly explained that these instructions are only applicable to students in Group A.
先生は、これらの指示はグループAの生徒にのみ当てはまると、はっきりと説明しました。
※ 学校で先生が課題や活動の指示を出している場面です。多くの生徒がいる中で、特定のルールや指示が「誰に当てはまるのか」を明確にする際によく使われます。自分はグループAではないので、少し安心しながら聞いているような状況が想像できますね。'only applicable to 〜'で「〜にのみ当てはまる」と限定して伝えられます。
After discussing, we realized his advice was not applicable to our current unique situation.
話し合った結果、彼のアドバイスは私たちの今の独特な状況には当てはまらないと気づきました。
※ 友達や同僚と、ある問題について話し合っている場面です。誰かからのアドバイスや一般的な解決策が、自分たちの「今の特別な状況に本当に合っているのか」を判断する際によく使われます。この例文では、じっくり考えて「これは違うな」と気づく、少し思案する情景が浮かびます。
適用できる
特定の目的や用途に適合していることを意味する。汎用性があり、様々な状況で使用可能。例:applicable skills(応用可能なスキル)。
This special discount is only applicable to new members, not existing ones.
この特別割引は新規会員の方にのみ適用され、既存の会員の方には適用されません。
※ スポーツジムの受付で、新しいキャンペーンのチラシを見て「これ使えるかな?」と尋ねたら、「いいえ、新規会員様だけです」と言われた場面を想像してみてください。クーポンや割引が「特定の人や条件にのみ適用される」という状況で、とてもよく使われるフレーズです。`applicable to 〜` の形で使われ、`only` を加えることで「〜にしか適用されない」という制限を明確に伝えられます。
The new safety rules are applicable to everyone working in the factory.
新しい安全規則は、工場で働くすべての人に適用されます。
※ 工場で新しい安全規則の説明会が開かれ、責任者が「この規則は工場で働く全員に当てはまりますよ」と真剣に説明している場面です。会社や組織において、規則や法律、方針などが「誰に、または何に適用されるか」を明確に伝える際に頻繁に用いられます。`applicable to everyone` のように、対象が広範囲であることを示す典型的な使い方です。
The professor said this theory is applicable to many real-world problems.
教授は、この理論が多くの現実世界の問題に適用できると言いました。
※ 大学の講義で、教授が少し難しい理論を説明しながら、「でもね、この理論は実際の世の中の色々な問題に応用できるんですよ」と教えてくれる場面を思い浮かべてみてください。抽象的な知識、理論、または一般的な原則が、「具体的な状況や問題に応用できる、または当てはまる」ことを示すときに使われます。`applicable to problems` のように、解決策や応用先を示す形で使うのが自然です。
コロケーション
~に適用できる、~に当てはまる
※ 最も基本的なコロケーションの一つで、ある規則、法律、理論などが特定の状況や対象に適用可能であることを示します。文法的には 'applicable' は形容詞で、前置詞 'to' を伴い、その後に適用対象となる名詞が続きます。例えば、「This rule is applicable to all students.(この規則はすべての学生に適用されます。)」のように使われます。日常会話からビジネス文書まで幅広く使用されますが、フォーマルな響きがあります。類語としては 'relevant to' がありますが、'applicable to' はより直接的な適用関係を示唆します。
直接的に適用できる、そのまま当てはまる
※ 'directly' は副詞で、'applicable' を修飾し、適用が中間的なステップや解釈を必要とせず、即座に適用可能であることを強調します。例えば、「This solution is directly applicable to your problem.(この解決策はあなたの問題に直接適用できます。)」のように使われます。ビジネスや技術的な文脈で、効率性や明瞭さを重視する際に用いられることが多いです。間接的な適用を示す 'indirectly applicable' と対比して理解すると、よりニュアンスが明確になります。
広く適用できる、汎用性がある
※ 'widely' は副詞で、'applicable' を修飾し、適用範囲が広いことを示します。ある理論や技術が、様々な状況や分野で有効であることを強調する際に使用されます。例えば、「This principle is widely applicable in different fields of engineering.(この原則はさまざまな工学分野で広く適用できます。)」のように使われます。研究論文や技術文書で頻繁に見られ、その理論や技術の価値を示すために用いられます。'narrowly applicable'(適用範囲が狭い)と対比することで、その汎用性の高さが際立ちます。
準用する、必要な変更を加えて適用できる
※ ラテン語由来の表現で、法律や契約書などのフォーマルな文脈で用いられます。「必要な変更を加えれば適用可能」という意味合いを含み、ある規定やルールを別の状況に適用する際に、そのままでは不都合な点を修正して適用することを示します。例えば、「The provisions of Section 5 shall be mutatis mutandis applicable to Section 10.(第5条の規定は、必要な変更を加えて第10条に準用される。)」のように使われます。法律用語としての性格が強く、日常会話ではほとんど使用されません。法律関係者以外には馴染みが薄いかもしれませんが、教養として知っておくと、専門的な文書を読む際に役立ちます。
一般的に適用できる、概ね当てはまる
※ 'generally' は副詞で、'applicable' を修飾し、例外はあるものの、多くの場合に適用できることを示します。法律や規則など、特定の状況下では適用されない可能性があることを含みつつ、原則として適用されることを意味します。例えば、「These rules are generally applicable, but there may be exceptions.(これらの規則は一般的に適用されますが、例外があるかもしれません。)」のように使われます。ビジネスや法律の分野で、完全な普遍性ではないものの、広範な適用範囲を持つことを示す際に用いられます。より強い普遍性を示す 'universally applicable' と比較すると、ニュアンスの違いが明確になります。
適用されるようにする、適用可能にする
※ 受動態の形で、ある規則や法律が、それまで適用されていなかった状況や対象に適用されるように変更されたことを意味します。例えば、「The new regulations were made applicable to all employees.(新しい規制はすべての従業員に適用されるように変更されました。)」のように使われます。政治、法律、人事などの分野で、制度変更や適用範囲の拡大を説明する際に用いられます。能動態の 'make applicable' も同様の意味で使用されます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある理論や法則が特定の条件や状況に「当てはまる」ことを示す際に用いられます。例えば、「このモデルは、小規模なデータセットには適用可能である」のように使われます。フォーマルな文体で、厳密な議論が求められる場面で重要です。
ビジネス文書や契約書で、特定の条件や条項が「適用できる」ことを明確にするために使用されます。例えば、「この割引は、特定の顧客にのみ適用可能です」のように、誤解を避けるために正確な記述が求められる場面で使われます。フォーマルな文体で、法的拘束力を持つ文書で特に重要です。
日常会話ではあまり使われませんが、公共の場での掲示や案内などで見かけることがあります。例えば、「この規則は、すべての利用者に適用されます」のように、一般の人々に向けてルールや条件を伝える際に使用されます。やや硬い印象を与えるため、日常会話ではより平易な表現が好まれます。
関連語
類義語
関連性がある、適切であるという意味。ある特定の状況や議論に対して、直接的なつながりや重要性を持つ場合に使われる。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Applicable"はある規則や法律、理論などが当てはまるかどうかを指すのに対し、"relevant"はある情報や意見などが議論や状況に適切かどうかを指す。"Relevant"の方が、より広い意味で「関係がある」ことを示す。 【混同しやすい点】"Applicable"は法律や規則など、より形式的なものに適用されるイメージがあるのに対し、"relevant"は情報、意見、アイデアなど、より広い範囲のものに関連性があることを示す。日本語の「関連がある」に近いため、"applicable"の意味で使ってしまうことがある。
適切である、ふさわしいという意味。特定の状況、目的、または人に対して、何かが適切かどうかを判断する際に使われる。フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"Applicable"はある規則や法律が当てはまるか否かという客観的な判断に使われるのに対し、"appropriate"は状況や文脈における適切さという主観的な判断を含む。 "Appropriate"はマナーやエチケットに関連する場合も多い。 【混同しやすい点】"Appropriate"は「礼儀にかなっているか」「社会通念上許容されるか」といったニュアンスを含むため、単に「適用可能」という意味で"applicable"の代わりに使うと、不自然になる場合がある。 例えば、「この服装は面接にappropriateではない」のように使う。
好ましい、適しているという意味。特定の目的、ニーズ、または状況に対して、何かが適しているかどうかを評価する際に使われる。フォーマルな場面、特にビジネスシーンでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Applicable"が規則や法律などの客観的な適用可能性を指すのに対し、"suitable"はより主観的な判断に基づき、特定の目的やニーズに合致するかどうかを評価する。"Suitable"は「望ましい」というニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"Suitable"は「〜に適している」という日本語に近いため、"applicable"の意味で使ってしまうと、目的や用途が限定されている印象を与えてしまう可能性がある。例えば、「このソフトウェアはこのプロジェクトにsuitableだ」のように使う。
(ある状況や問題に)直接関係のある、適切なという意味。議論や調査において、特定のポイントや情報が重要で直接的な関連性を持つ場合に使われる。学術的な文脈やフォーマルな議論でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Applicable"が規則や法律が適用されるかどうかを指すのに対し、"pertinent"はある情報が議論や問題解決に役立つかどうかを指す。 "Pertinent"は、より強い関連性や重要性を示す。 【混同しやすい点】"Pertinent"は、一般的に使われる頻度が"applicable"よりも低く、よりフォーマルな文脈で用いられる。日常会話で"pertinent"を使うと、やや堅苦しい印象を与える可能性がある。また、"pertinent"は情報や証拠などに対して使われることが多い。
- germane
適切である、関連があるという意味。議論や主題に対して、関連性があり、重要である場合に使われる。学術的な文脈や法律関係の文書でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Applicable"がある規則や法律が適用可能かどうかを指すのに対し、"germane"はある情報や議論が主題に対して適切かどうかを指す。 "Germane"は、主題との関連性が不可欠であることを強調する。 【混同しやすい点】"Germane"は、一般的に使われる頻度が"applicable"よりもさらに低く、非常にフォーマルな文脈でのみ用いられる。日常会話ではほとんど使われない。また、"germane"は、主題との関連性が非常に強い場合にのみ使用される。
- fitting
ふさわしい、適切なという意味。特定の状況、人物、または目的に対して、何かが適切であると判断される場合に使われる。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用される。 【ニュアンスの違い】"Applicable"が規則や法律の適用可能性を指すのに対し、"fitting"は状況や目的に対する適切さを指す。"Fitting"は、より主観的な判断に基づき、美的感覚や道徳観念に関連する場合もある。 【混同しやすい点】"Fitting"は、服装や行動など、より具体的なものに対して使われることが多い。抽象的な概念や規則に対して"fitting"を使うと、不自然に聞こえる場合がある。例えば、「このドレスはパーティーにfittingだ」のように使う。
派生語
動詞で「適用する」「申し込む」。語源はラテン語の「ad-(〜へ)」+「plicare(折り畳む)」。何かを特定の目的や状況に合わせるイメージ。日常会話からビジネス、法律まで幅広く使用。
名詞で「適用」「応用」「申し込み」「申請」。動詞applyから派生し、抽象的な概念を表す。ビジネスシーン(申請書、ソフトウェアのアプリケーション)や学術論文で頻出。
名詞で「応募者」「申請者」。applyに「〜する人」を表す接尾辞「-ant」が付いた形。求人や奨学金など、何かを申し込む人を指す。ビジネスシーンでよく使われる。
反意語
形容詞で「無関係な」「重要でない」。接頭辞「ir-(否定)」が付き、relevant(関連のある)の反対の意味。議論や状況において、問題と直接関係がないことを示す。日常会話、ビジネス、学術分野で使用。
- inapplicable
形容詞で「適用できない」。接頭辞「in-(否定)」がつき、applicableの直接的な反対語。特定のルールや原則が、特定の状況に当てはまらないことを示す。法律や技術分野でよく使用される。
形容詞で「不適切な」「ふさわしくない」。接頭辞「un-(否定)」がつき、suitable(適切な)の反対の意味。特定の目的や状況に対して、適切でないことを示す。より広い意味で使われ、日常会話でも頻出。
語源
"applicable」は、「当てはまる」「適用できる」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。まず、接頭辞「ap-」(または「ad-」が変化したもの)は「〜へ」という意味を持ちます。これは日本語の「〜に」という方向性を示す助詞に近いイメージです。語幹の「plic」は「plico」(折り畳む、重ねる)に由来し、これは「apply」(申し込む、適用する)という動詞にも共通する要素です。接尾辞「-able」は「〜できる」という意味を表します。したがって、「applicable」は直訳すると「〜に折り重ねることができる」となり、比喩的に「何かに当てはめて使うことができる」という意味合いになります。例えば、書類を「折り畳んで」提出するイメージや、状況に「重ね合わせて」考えるイメージを持つと、記憶に残りやすいでしょう。
暗記法
「applicable」は、法の下の平等という近代の理想を象徴します。かつては身分で異なった法が、市民革命を経て全ての人に「適用可能」へ。これは単なる法律用語に留まらず、社会契約論や人権思想の浸透を意味します。ビジネスの場では、戦略の「適用可能性」が成否を分けます。合理的な判断や戦略立案と深く結びつき、私たちが生きる社会の根幹をなす価値観を体現する言葉なのです。
混同しやすい単語
『applicable』とスペルが非常に似ており、意味も関連するため混同しやすい。しかし、『application』は名詞で「応用」「適用」「申し込み」などの意味を持ちます。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要です(applicable: AP-li-ka-bl, application: ap-li-KAY-shn)。日本人学習者は、文脈から品詞を見極める練習をすると良いでしょう。
『applicable』は通常『applicable to』の形で使われ、『~に適用できる』という意味になります。『applicable』単独では意味が完結しないため、『to』の有無に注意が必要です。例えば、『This rule is applicable to all students.(この規則はすべての学生に適用される)』のように使います。
語尾の '-able' が共通しているため、スペルと語感が似ており混同しやすい。『acceptable』は「受け入れられる」「容認できる」という意味で、意味合いが異なります。発音も異なります(applicable: AP-li-ka-bl, acceptable: ak-SEP-ta-bl)。『-able』という接尾辞は「~できる」という意味合いを持つことを覚えておくと、区別しやすくなります。
『applicable』の否定形である『inapplicable』は、スペルが長いため、元の単語との区別が曖昧になりやすい。「適用できない」という意味ですが、文脈によっては肯定的な意味合いと誤解されることがあります。接頭辞『in-』が否定を表すことを理解しておくと、意味を正しく把握できます。
語尾の '-lica' の部分が似ているため、スペルと語感が混同されやすい。『replica』は「複製」「模造品」という意味で、発音も異なります(applicable: AP-li-ka-bl, replica: REP-li-ka)。ラテン語由来の単語で、語源が異なるため、関連性はありません。
発音が一部似ており(特に『-pli-』の部分)、スペルも一部共通しているため混同しやすい。『pliable』は「柔軟な」「順応性のある」という意味で、物理的な柔軟性だけでなく、性格や考え方の柔軟性も表します。語源的には『ply(重ねる、折り曲げる)』に関連しており、そこから「曲げやすい」という意味に繋がっています。
誤用例
『applicable』は形容詞であり、be動詞などと組み合わせて『〜に適用可能である』という意味を表しますが、日常会話で『適用される』という能動的な意味合いを表現する場合には、動詞の『apply』を使う方が自然です。日本人は『〜可能』という日本語につられて『-able』系の単語を多用しがちですが、英語では動詞が持つ能動的なニュアンスを優先することが重要です。特に、規則や法律など、一般的に適用される状況では『apply』がより適切です。
『applicable』は、規則や法律などが『適用可能である』という意味合いが強く、抽象的なアドバイスや意見が『当てはまる』というニュアンスを表現するには不自然です。ここでは『relevant(関連がある、適切である)』を使う方が適切です。日本人は『applicable』を『当てはまる』という日本語に安易に結びつけがちですが、英語では具体的な対象(規則など)にのみ使用されることを意識する必要があります。アドバイスのような抽象的なものには『relevant』や『pertinent』を使うのが自然です。
『applicable』は『適用可能』という意味ですが、期間や有効性を示す場合には『valid(有効な)』を使う方が適切です。日本人は『適用』という言葉に引っ張られて『applicable』を選んでしまいがちですが、英語では割引やクーポンなどの期間を示す場合には『valid』が一般的です。例えば、『This coupon is valid until December 31st.(このクーポンは12月31日まで有効です)』のように使います。『applicable』は、例えば『These terms and conditions are applicable to this offer.(これらの利用規約はこのオファーに適用されます)』のように、条件や規則が適用される場合に使うのが適切です。
文化的背景
「applicable(適用可能な)」という言葉は、規則や法律が人々に平等に適用されるべきだという、近代社会の公平性への希求を反映しています。これは、身分や階級によって法が異なっていた時代からの大きな転換であり、普遍的な正義の概念と深く結びついています。
「applicable」が頻繁に使われるようになったのは、近代国家が成立し、法体系が整備されていく過程と重なります。かつては特権階級のみに適用されていた法が、市民革命などを経て、徐々にすべての人々に「applicable」なものとして確立されていきました。この過程は、単に法律用語としての「applicable」の普及だけでなく、社会契約論や人権思想といった、より根源的な価値観の浸透を意味します。例えば、ある法律が「applicable」であるかどうかを議論することは、その法律が社会の成員すべてに公平に作用するかどうかを問うことと同義であり、民主主義社会における重要なプロセスの一部となっています。
さらに、「applicable」は、ビジネスシーンにおいても頻繁に用いられます。企業の戦略や方針が、特定の市場や状況に「applicable」であるかを判断することは、成功を左右する重要な要素です。ここでの「applicable」は、単に「適用可能」という意味を超え、「有効性」や「適切性」といったニュアンスを含みます。例えば、「このマーケティング戦略は、若い世代には特にapplicableだ」という場合、その戦略が彼らの嗜好や行動様式に合致し、効果を発揮する可能性が高いことを示唆します。このように、「applicable」は、合理的な判断や戦略立案といった、近代的な思考様式と深く結びついていると言えるでしょう。
このように、「applicable」という言葉は、単なる技術的な用語ではなく、法の下の平等、民主主義、合理性といった、近代社会の根幹をなす価値観を体現しています。この言葉を理解することは、単に語彙を増やすだけでなく、私たちが生きる社会の成り立ちや、その背後にある思想を深く理解することにも繋がります。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。1級では、より専門的な文脈で使われることもあります。
1. **出題形式**: 主に語彙問題(四択)や長文読解。
2. **頻度と級・パート**: 準1級・1級。長文読解。
3. **文脈・例題の特徴**: ビジネス文書、契約書、公共の規則など、フォーマルな文脈。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「applicable to」の形でよく使われる。似た単語(e.g., appropriate, relevant)との区別を意識する。
Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で登場します。ビジネスシーンでの利用が中心です。
1. **出題形式**: 短文穴埋め、長文読解。
2. **頻度と級・パート**: TOEIC全般。Part 5, Part 7。
3. **文脈・例題の特徴**: 契約、規則、料金体系など、ビジネス関連の文書。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「applicable fees」「applicable laws」のようなコロケーションを覚える。ビジネス英語特有の言い回しに慣れる。
リーディングセクションで、アカデミックな文章中によく登場します。科学、社会科学など、幅広い分野で使われます。
1. **出題形式**: 長文読解。
2. **頻度と級・パート**: TOEFL iBT リーディングセクション。
3. **文脈・例題の特徴**: 研究論文、学術記事、教科書など。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から正確な意味を把握する必要がある。類義語(e.g., pertinent, relevant)との違いを理解する。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。文脈理解を問う問題が多いです。
1. **出題形式**: 長文読解、和訳問題。
2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題。
3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、科学技術、歴史など、アカデミックなテーマ。
4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈全体を把握し、正確な意味を推測する練習が必要。構文を正確に把握する力も重要。