英単語学習ラボ

amortization

/əˌmɔːr.tɪˈzeɪ.ʃən/(アマァー(ル)ティゼイシャン)

最初の 'ə' は曖昧母音で、弱く短く発音します。'r' はアメリカ英語では発音されますが、イギリス英語では母音の後に続く場合はほとんど発音されません([ ]内にルビ)。強勢は 'zeɪ' の部分に置かれ、ここを一番強く発音します。最後の 'ʃən' は「シャン」と発音しますが、日本語の「シャ」よりも唇を丸める意識を持つとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

分割返済

借金などを、時間をかけて少しずつ返すこと。特に、住宅ローンや事業融資などの返済計画を指すことが多いです。元金と利息を一定期間に分けて支払う方式で、会計や財務の分野でよく使われます。

They carefully reviewed the amortization schedule for their new house.

彼らは新しい家のための分割返済計画を注意深く確認しました。

この例文は、新しい家を手に入れてワクワクしながらも、これから始まる返済に真剣に向き合っている夫婦の姿を描写しています。特に「amortization schedule(分割返済計画表)」は、住宅ローンなど長期の借金を分割で返す際に非常に重要な書類です。人生で大きな買い物をする際に、返済計画を理解することはとても大切ですね。

The bank explained the amortization of the loan over 30 years.

銀行は30年間にわたるローンの分割返済について説明しました。

これは、銀行の窓口で、ローンを組もうとしている人が、担当者から返済の仕組みについて説明を受けている場面を想像させます。少し難しい内容を、真剣に聞いている様子が目に浮かびますね。ローン(特に住宅ローン)の返済期間を示す際によく使われる典型的な表現です。「over 30 years」で「30年間にわたって」という意味になります。

Managing the amortization of business debt is crucial for growth.

事業負債の分割返済を管理することは、成長にとって極めて重要です。

この例文は、企業の経営者や財務担当者が、会社の将来のために、借金の返済計画をどうするか真剣に話し合っている会議の場面を描写しています。ビジネスや会計の文脈で、企業の「負債(debt)」の返済計画について話す際によく用いられます。「manage the amortization」で「分割返済を管理する」という、責任ある行動が伝わります。

名詞

償却

固定資産(建物、機械など)の価値を、使用年数に応じて費用として計上すること。資産の価値が徐々に減少していくと考え、その減少分を費用として認識する会計処理です。税務上のメリットもあります。

They carefully checked the amortization schedule for their new house loan.

彼らは新しい住宅ローンの償却計画を注意深く確認しました。

この例文では、家を買うために借りた大きなローンを、何年かけてどのように返済していくかという「計画(schedule)」を指しています。夫婦がテーブルに座って、将来の返済プランを真剣に話し合っているような情景が目に浮かびますね。住宅ローンや車のローンなど、大きな借金を分割して返済していく際に「amortization schedule(償却計画表)」という言葉がよく使われます。

The company started the amortization of its new office equipment.

その会社は新しいオフィス機器の償却を開始しました。

会社がたくさんの価値あるものを購入した時、その費用を一度に全て計上するのではなく、何年かに分けて少しずつ費用として計上していく会計処理を「償却」と言います。この例文では、会社の経理担当者が、新しく買ったパソコンやコピー機などの費用を、帳簿にきちんと記録し始めた様子が想像できます。これは、企業の財政状態を健全に保つための大切な作業です。

We need to calculate the amortization period for this big project.

私たちはこの大きなプロジェクトの償却期間を計算する必要があります。

ここでは、何か新しい大きな事業(プロジェクト)に投資したお金を、どれくらいの期間で回収できるか、という「期間(period)」を指しています。会議室で数人のビジネスパーソンがホワイトボードを囲み、新しいプロジェクトへの投資がどれくらいで利益を生み出すのか、真剣に議論している情景が浮かびます。投資の回収期間をしっかり見極めることは、ビジネスを成功させる上で非常に重要です。

動詞

(借金を)分割で返す

借金やローンなどを、一括ではなく、決められた期間にわたって定期的に返済していくこと。計画的に返済を進めるイメージです。

We need to amortize our housing loan over 30 years to buy this lovely home.

この素敵な家を買うために、私たちは住宅ローンを30年かけて分割で返済していく必要があります。

新しい家に住む夢を叶えるために、ローンを組んで、毎月少しずつ返済していく様子が目に浮かびますね。「amortize (something) over (期間)」は「〜を〜の期間で分割返済する」という、ローンや借金の返済でよく使われる表現です。

The company decided to amortize its debt slowly to stabilize its finances.

その会社は、財務を安定させるために借金をゆっくりと分割で返済していくことを決めました。

会社が抱える大きな借金を、無理なく、計画的に少しずつ返していく真剣な様子が伝わります。企業が事業を健全に運営するために、借金の返済計画を立てることは非常によくある典型的な場面です。

She chose to amortize the car payment over five years to manage her budget.

彼女は予算を管理するため、車の代金を5年かけて分割で返済することを選びました。

念願の車を手に入れた喜びと、計画的に返済していこうという責任感が感じられます。車や高価な家電など、まとまったお金が必要な買い物をするときに、分割払い(ローン)を利用するのは日常生活でよくある光景です。

コロケーション

loan amortization

ローン償却

ローン償却は、ローン残高を徐々に減らしていくプロセスを指します。毎月の支払いは元金と利息に充てられ、時間が経つにつれて元金の割合が増えていきます。住宅ローンや自動車ローンなど、様々な種類のローンで一般的な返済方法です。金融業界で頻繁に使われる専門用語であり、個人の家計管理にも深く関わります。

asset amortization

資産償却

資産償却は、無形固定資産(特許、商標、ソフトウェアなど)の価値を、その耐用年数にわたって費用として計上する会計処理です。有形固定資産の減価償却(depreciation)と似ていますが、無形資産に適用されます。企業の財務諸表を理解する上で重要な概念であり、投資判断にも影響を与えます。

amortization schedule

償却スケジュール

償却スケジュールは、ローンまたは無形資産の償却期間中の各期間における支払額、元金、利息、および残高を詳細に示した表です。ローンの場合は、毎月の支払いがどのように元金と利息に配分されるかを示し、無形資産の場合は、各期の償却費を示します。ローン契約や会計報告書でよく見られる形式です。

accelerated amortization

加速償却

加速償却は、通常の償却方法よりも早いペースで資産の価値を費用として計上する方法です。税制上の優遇措置や、資産の早期陳腐化を考慮して用いられることがあります。減価償却(depreciation)における加速償却と同様の考え方ですが、無形資産にも適用されます。会計処理において専門的な知識が必要となる場面で使われます。

negative amortization

ネガティブ・アモチゼーション(元利未払いローン)

ネガティブ・アモチゼーションとは、毎月の支払額が利息よりも少ないため、ローン残高が増加する現象です。これは、初期の支払いを低く抑えるために用いられることがありますが、長期的に見ると返済総額が増加するリスクがあります。サブプライムローン問題などで注目された用語であり、注意が必要です。

tax amortization

税務償却

税務償却は、税法に基づいて資産の価値を費用として計上することです。会計上の償却とは異なる基準が適用されることがあり、企業の税負担に影響を与えます。税務申告の際に重要な考慮事項となります。

straight-line amortization

定額償却

定額償却は、無形資産の価値を耐用年数にわたって均等に費用として計上する方法です。最も単純で一般的な償却方法であり、計算が容易です。他の償却方法と比較する文脈でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

経済学、会計学、金融学などの分野の論文や教科書で頻繁に登場します。例えば、「不動産投資におけるローンのamortization schedule(償却スケジュール)の分析」や「無形固定資産のamortization(償却)が財務諸表に与える影響」といった文脈で使用されます。学生がこれらの分野を学ぶ上で、避けて通れない重要な用語です。

ビジネス

企業の財務報告書、投資家向けの説明資料、銀行との融資交渉などで頻繁に使用されます。例えば、「設備投資のamortization(償却)計画」や「ローンのamortization(分割返済)条件」といった形で、具体的な数値や契約条件を伴って用いられることが多いです。ビジネスパーソンが財務状況を理解し、適切な意思決定を行うために必須の知識です。

日常会話

住宅ローンや自動車ローンなどの話題で、金融機関の担当者とのやり取りや契約書の中で見かけることがあります。例えば、「毎月のamortization payment(分割返済額)はいくらですか?」といった質問や、「ローンのamortization period(償却期間)を確認してください」といった指示で使用されます。一般の人がローンを利用する際に、理解しておくと役立つ用語です。

関連語

類義語

  • 減価償却。有形固定資産(建物、機械など)の価値が時間経過や使用によって減少していくことを会計上反映させる処理。主にビジネスや会計の文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】『amortization』は無形資産や借入金の返済など、より広範な価値の減少や償却を指すのに対し、『depreciation』は有形固定資産に限定されます。また、depreciationは会計処理における価値の減少を指し、必ずしも現金支出を伴いません。 【混同しやすい点】どちらも価値の減少を表しますが、対象資産の種類が異なります。『amortization』は無形資産、『depreciation』は有形固定資産という区別を覚えておく必要があります。

  • write-off

    (不良債権などの)評価損。資産の価値が著しく低下した場合や回収不能になった場合に、帳簿価額を減額する処理。ビジネス、特に金融や会計の分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】『amortization』は計画的な償却であるのに対し、『write-off』は予期せぬ価値の急激な減少や損失を意味します。また、write-offは損失を認識する際に用いられ、必ずしも将来的な価値回復を見込まない点が異なります。 【混同しやすい点】『amortization』は時間をかけて徐々に価値を減少させるのに対し、『write-off』は一度に全額または一部を減額します。状況に応じて使い分ける必要があります。

  • 返済。借りたお金や負債を返すこと。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】『amortization』は借入金の元本と利息を一定期間にわたって分割して返済するプロセスを指すのに対し、『repayment』は単に借りたお金を返す行為を意味します。amortizationはrepaymentの一つの方法です。 【混同しやすい点】『repayment』は一括返済を含む広い概念ですが、『amortization』は分割返済を指します。住宅ローンなどの文脈では、amortizationがより適切です。

  • 清算。会社や資産を解散・処分して現金化すること。主にビジネス、特に倒産や事業再編の文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】『amortization』は資産の価値を徐々に減少させるのに対し、『liquidation』は資産を売却して現金化することを意味します。amortizationは事業の継続を前提とするのに対し、liquidationは事業の終了を意味します。 【混同しやすい点】『amortization』は資産の価値を帳簿上で調整する会計処理ですが、『liquidation』は実際に資産を処分する行為です。意味合いが大きく異なるため、混同しないように注意が必要です。

  • (株式や債券の)償還。発行された株式や債券を、発行者が買い戻すこと。金融や投資の分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】『amortization』は資産の価値を徐々に減少させるのに対し、『redemption』は発行者が株式や債券を買い戻すことを意味します。redemptionは発行者側の行為であり、投資家への支払いが発生します。 【混同しやすい点】『amortization』は価値の減少、『redemption』は債務の履行という点で意味が異なります。株式や債券の文脈では、redemptionの方が適切です。

  • (義務や責任からの)解放、免除。債務や義務から解放されること。法律、ビジネス、日常会話など幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】『amortization』は債務の分割返済による価値の減少を指しますが、『discharge』は債務全体の免除や解放を意味します。dischargeは債務者の経済的困難など、特別な状況下で使用されることが多いです。 【混同しやすい点】『amortization』は計画的な返済を前提とするのに対し、『discharge』は債務の免除を意味します。文脈によって使い分ける必要があります。

派生語

  • 動詞で「償却する」という意味。名詞のamortizationから派生し、具体的な行為を表す。ビジネスや会計の文脈で、資産の価値を徐々に減らす処理を指す。例えば、ローンの返済計画を立てる際に使われる。

  • 「死ぬ運命にある」「必死の」という意味の形容詞。語源は「死」に関連し、amortizationの語源である「mort-(死)」と共通する。amortizationが「死んだものにする」というニュアンスを含むのに対し、mortalは直接的に死や終わりに関連する。文学作品や哲学的な議論で使われることが多い。

  • 「住宅ローン」を意味する名詞。mort-(死)とgage(誓約)が組み合わさり、「死ぬまで続く誓約」というニュアンスを持つ。amortizationが債務を徐々に減らすのに対し、mortgageは住宅を担保にした長期の債務契約を指す。不動産取引で頻繁に使われる。

反意語

  • 「蓄積」という意味の名詞。amortizationが資産価値の減少や債務の償却を意味するのに対し、accumulationは資産や価値の増加を意味する。ビジネスや経済の文脈で、資本の蓄積や利益の積み重ねを表現する際に用いられる。

  • 「(価値の)上昇」「感謝」という意味の名詞。amortizationが資産価値の減少を扱うのに対し、appreciationは資産価値の増加を指す。不動産や投資の分野で、資産価値が時間とともに増加することを表現する。

  • 「資本化」という意味の名詞。amortizationが費用を徐々に認識していくのに対し、capitalizationは費用を資産として計上し、将来の収益に結びつけることを意味する。会計や財務の文脈で、長期的な投資効果を見込む場合に用いられる。

語源

"Amortization(償却)」は、中世フランス語の「amortir(死んだ状態にする、無効にする)」に由来し、さらに遡るとラテン語の「ad mortem(死へ)」にたどり着きます。ここで、"ad-"は「〜へ」という意味の接頭辞、"mors, mortis"は「死」を意味します。つまり、文字通りには「死へ向かわせる」という意味合いがあります。不動産などを教会などの団体に譲渡する際に、それらが課税対象から外れる(死んだ状態になる)ことから、財産や権利などを徐々に消滅させる、つまり「償却する」という意味合いで使われるようになりました。借金の分割返済という現代的な意味合いも、借金を徐々に「死なせていく」というイメージから派生したものです。日本語の「減価償却」という言葉も、資産の価値が時間とともに減少していく様子を捉えた、まさに「死へ向かう」過程を表していると言えるでしょう。

暗記法

「償却(amortization)」は、単なる会計処理に留まらず、時の流れの中で価値が徐々に分配・消費されていく様を表します。中世の教会が土地の収益を未来へ繋いだように、現代では映画の興行収入を長期的に評価します。過去の投資を未来へ繋ぎ、短期的な成功に目を奪われず、長期的な視点を持つことの重要性を示す、時間と価値に関する深い洞察を秘めた言葉なのです。

混同しやすい単語

『amortization』の動詞形で、発音が非常に似ているため混同しやすい。意味は『(借金などを)分割して返済する』であり、名詞の『amortization』と意味は関連するが、文法的な役割が異なる。動詞と名詞の区別を意識することが重要。

mortician

『mort-』という接頭辞が共通しているため、スペルから意味を連想して混同する可能性がある。『mortician』は『葬儀屋』という意味で、『mort-』は『死』に関連する接頭辞である。発音も異なるため、スペルと意味の両面で区別する必要がある。語源的にはラテン語の『mors(死)』に由来する。

接頭辞『e-』と『a-』、そして『-tion』という語尾が共通しているため、スペルが似ていて混同しやすい。『emigration』は『(他国への)移住』という意味で、人が国を出ていくことを指す。スペルのわずかな違いと意味の違いを明確に区別する必要がある。

memorization

語尾の『-ization』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。『memorization』は『暗記』という意味で、記憶することに関連する。スペルの類似性から意味を誤解しないように注意が必要。ただし、どちらも抽象的な概念を表す名詞であるという共通点はある。

語尾の『-ization』が共通しているため、スペルが似ていて混同しやすい。『optimization』は『最適化』という意味で、ある目的のために最良の状態にすることを指す。ビジネスや技術分野でよく使われる単語であり、文脈によって意味を理解する必要がある。発音も異なるため、注意して聞くことが重要。

monetization

語尾の『-ization』が共通しているため、スペルが似ているため混同しやすい。『monetization』は『収益化』という意味で、何かを金銭的な価値に変換することを指す。現代のビジネスシーンで頻繁に使われる言葉であり、意味を正確に理解しておく必要がある。発音も異なるため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: We are amortizing our friendship.
✅ 正用: We are gradually building our friendship.

『amortize』は主に財務・会計用語として使われ、資産や負債を徐々に減価償却することを意味します。日本語の『(友情を)育む』というニュアンスで直訳すると不自然です。友情は金銭的なものではないため、徐々に親密さを増す場合は『gradually build』のような表現が適切です。日本人が『育てる』という言葉を安易に当てはめようとする傾向が原因です。英語では、友情や人間関係の構築には『build』や『foster』のような動詞がより適切です。

✖ 誤用: The company is amortizing the damage caused by the scandal.
✅ 正用: The company is trying to mitigate the damage caused by the scandal.

『amortize』は金銭的な損害の償却に使われますが、スキャンダルによって生じた評判や信頼の失墜といった無形の損害を『amortize』することはできません。この場合は、損害を軽減・緩和するという意味で『mitigate』が適切です。日本人が『(損害を)償却する』という言葉から、スキャンダルの影響を帳消しにするようなイメージで『amortize』を選んでしまう可能性があります。英語では、無形の損害に対しては『mitigate』,『repair』,『restore』といった動詞が用いられます。

✖ 誤用: I'm amortizing my time to this project.
✅ 正用: I'm dedicating my time to this project.

『amortize』は時間のような資源を割り当てるという意味では通常使いません。時間や労力を特定の目的のために費やす場合は『dedicate』が適切です。日本人が『(時間を)少しずつ費やす』というニュアンスから『amortize』を選んでしまうことが考えられます。英語では、時間や労力を費やす際には『dedicate』,『devote』,『allocate』といった動詞が、文脈に応じて使い分けられます。

文化的背景

「Amortization(償却)」は、単なる会計用語を超え、時間という不可逆な流れの中で価値が徐々に失われていく、あるいは分配されていくという概念を象徴しています。それは、人生の儚さ、過去の投資の回収、そして未来への責任といった、深く人間的なテーマと結びついています。

中世ヨーロッパにおいて、教会や修道院は広大な土地を所有し、そこから得られる収益を長期にわたって安定的に得る必要がありました。土地の改良や建物の維持には多大な費用がかかり、それらの費用を年々の収益から少しずつ差し引いていくという考え方が、amortizationの初期の形として見られます。この時代、土地は単なる経済的な資源ではなく、信仰や共同体の維持を支える基盤であり、amortizationは、その基盤を未来へと繋ぐための慎重な管理を意味していました。時を経て、産業革命以降の資本主義経済においては、工場設備や機械といった有形固定資産が、企業の収益を生み出す重要な要素となりました。これらの資産は、使用とともに徐々に価値が低下していくため、その価値の減少分を費用として計上し、企業の利益を正確に把握する必要があります。amortizationは、この過程を通じて、企業の健全な財務状況を維持し、投資家への適切な情報開示を可能にする役割を担うようになりました。

現代社会においては、無形資産、特にソフトウェアや特許といった知的財産の重要性が増しています。これらの資産は、物理的な形を持たないため、その価値の評価や償却はより複雑になります。しかし、amortizationの概念は、これらの無形資産が企業にもたらす経済的な便益を、期間にわたって適切に配分するという点で、依然として重要な役割を果たしています。たとえば、映画製作における減価償却は、初期投資が大きい映画の収益性を評価する上で不可欠です。初年度に巨額の興行収入を上げても、その後のDVD販売や配信収入を見越して、減価償却を通じて長期的な利益を算出します。これは、短期的な成功に目を奪われず、長期的な視点を持つことの重要性を示唆しています。

このように、amortizationは、時代とともにその意味合いを変化させながらも、常に「価値の分配」という本質的な概念を維持してきました。それは、過去の投資を未来へと繋ぎ、現在の利益を長期的な視点から評価するための、不可欠なツールであり続けています。そして、その背景には、時間という不可逆な流れの中で、いかに価値を維持し、未来へと繋いでいくかという、人間の普遍的な課題が潜んでいるのです。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われることは稀ですが、準1級以上の長文読解で、経済やビジネス関連のテーマで間接的に登場する可能性があります。その場合、文脈から意味を推測する能力が問われます。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、財務諸表や会計に関する文脈で登場する可能性があります。減価償却やローンの返済など、ビジネスシーンでの使用例を理解しておくことが重要です。類似の会計用語との区別も意識しましょう。

TOEFL

アカデミックな経済学や経営学の文章で登場する可能性があります。特に、投資や財務分析に関する文章で頻出する傾向があります。文脈理解が重要であり、単語の意味だけでなく、その概念を理解していることが求められます。

大学受験

難関大学の経済学部や経営学部の入試で、経済に関する長文読解問題で登場する可能性があります。文脈から意味を推測する能力に加え、関連する知識があると有利です。過去問で経済関連の文章に触れておくことが対策となります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。