英単語学習ラボ

widespread

/ˈwaɪdˌsprɛd/(ワィドゥスプレッドゥ)

最初の /waɪ/ は二重母音で、「ワ」から「イ」へスムーズに移行します。日本語の『ワイド』よりも『ワィ』に近いイメージです。強勢は2音節目の 'spred' にあります。最後の /d/ は、しっかりと発音しましょう。日本語の『ド』よりも舌を上あごにつける位置が少し手前です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

広範囲に及ぶ

ある現象、影響、情報などが、地理的、社会的、または対象範囲において広く行き渡っている状態を表す。ポジティブ、ネガティブ両方の文脈で使用可能。流行、影響、被害、知識など、様々な名詞と組み合わされる。

The exciting news of our team's victory became widespread after the game.

試合後、私たちのチームの勝利という嬉しいニュースは、すぐに広範囲に知れ渡りました。

この例文は、良いニュースや情報が「広範囲に広まる」様子を描写しています。試合に勝って、ファンたちがその喜びを分かち合っている情景が目に浮かびますね。「become widespread」は、「〜が広く普及するようになる」という変化を表す際によく使われる典型的な表現です。

A new type of flu became widespread quickly in the school.

新しい種類のインフルエンザが、学校で急速に広範囲に蔓延しました。

この例文は、病気や問題が「広範囲に及ぶ」状況を表しています。学校でインフルエンザが流行し、たくさんの生徒が休んだり、マスクをする子が増えたりする様子が想像できますね。「widespread」は、このように社会的な現象や健康問題の広がりを説明するのに非常に役立ちます。

Online gaming has become widespread among students during the holidays.

オンラインゲームは、休暇中に学生たちの間で広範囲に普及しました。

この例文は、特定の趣味やトレンド、習慣が「広範囲に普及する」様子を描写しています。夏休みや冬休み中に、多くの学生がオンラインゲームを楽しんでいる光景が目に浮かびますね。「widespread among X」は、「Xの間で広く普及している」というように、特定のグループ内での広がりを表現する際に便利です。

形容詞

一般的な

ある意見、信念、習慣などが、多くの人々に共有されている、または受け入れられている状態を表す。社会現象や認識について述べる際に用いられることが多い。

The use of reusable bags has become widespread in our town.

私たちの町では、エコバッグを使うことが一般的になりました。

スーパーで多くの人がエコバッグを使っている光景が目に浮かびますね。環境保護への意識が高まり、特定の習慣が「広く普及している」様子を表しています。「become widespread」で「広く普及する、一般的になる」という変化を表す、とても自然な使い方です。

During winter, it is common to see a widespread cold going around schools.

冬の間は、学校で風邪が広く流行しているのをよく見かけます。

冬の教室で、咳をしている生徒がたくさんいる様子が目に浮かびます。特定の地域や集団の中で病気や現象が「多くの人に影響を与えている」状態を表すのにぴったりです。「a widespread cold」で「広範囲にわたる風邪の流行」という意味になり、「going around」は「流行している」というニュアンスを加えています。

Smartphones are now so widespread that almost everyone has one.

スマートフォンは今や非常に普及しているので、ほとんど誰もが1台持っています。

電車の中で見渡すと、みんながスマートフォンを手にしている光景を想像してみてください。昔は珍しかったものが、今では「ごく一般的になっている」ことを強調しています。「so widespread that...」は「非常に一般的(普及)なので、…だ」と、その結果を説明する時に使う、とても便利な表現です。

コロケーション

widespread adoption

(技術、政策、習慣などが)広範に採用されること

新しい技術やアイデアが社会に広く受け入れられ、利用される状況を指します。ポイントは単に『広まる』だけでなく、『受け入れて使う』というニュアンスがあること。例えば、『widespread adoption of electric vehicles(電気自動車の広範な普及)』のように使われます。ビジネスやテクノロジー関連の文脈で頻繁に用いられます。

widespread condemnation

(行為、政策などが)広範囲に非難されること

多くの人々や組織が、ある行為や政策を強く非難する状況を表します。単に『批判』するよりも強い否定的な感情が含まれます。政治的な不正や人権侵害など、倫理的に問題のある事柄に対して用いられることが多いです。ニュース記事などでよく見られる表現です。

widespread belief

(意見、噂などが)広く信じられていること

特定の意見や噂が、多くの人々に事実として受け入れられている状態を指します。必ずしも真実であるとは限らず、誤った情報や迷信が広まっている場合にも使われます。例えば、『widespread belief in conspiracy theories(陰謀論を広く信じている)』のように使われます。

widespread damage

(災害、事故などが)広範囲に損害を与えること

自然災害や事故などによって、物理的な損害が広範囲に及ぶ状況を表します。建物やインフラの破壊、環境汚染などが含まれます。例えば、『widespread damage caused by the earthquake(地震による広範囲な被害)』のように使われます。ニュース報道で頻繁に使われる表現です。

widespread support

(政策、候補などが)広範な支持を得ていること

特定の政策や候補者が、多くの人々から支持されている状況を指します。政治的な文脈でよく使われ、選挙や世論調査の結果を説明する際などに用いられます。例えば、『widespread support for the new law(新しい法律への広範な支持)』のように使われます。

widespread availability

(製品、サービスなどが)広く利用可能であること

製品やサービスが、多くの場所で容易に入手または利用できる状態を指します。商業的な文脈でよく使われ、新製品の発売やサービスの拡大などを説明する際に用いられます。例えば、『widespread availability of the vaccine(ワクチンの広範な利用可能性)』のように使われます。

widespread corruption

(組織、社会などに)広範囲な汚職が存在すること

公的な権力を持つ人々が、私的な利益のために不正行為を行うことが広範囲に及んでいる状況を表します。政治、経済、司法など、様々な分野で起こりうる問題です。ニュース記事や調査報道でよく見られる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、ある現象や理論が広範囲に適用されることを示す際に使われます。例えば、「この理論は、幅広い年齢層の学習者に当てはまる」という場合に使われます。研究発表のプレゼンテーションでも、聴衆に研究のインパクトを伝えるために使用されます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、市場動向や技術革新の影響範囲を示す際に使用されます。例えば、「この新しい技術は、業界全体に広範な影響を与える可能性がある」という文脈で使われます。経営戦略会議などで、市場の規模や潜在的なリスクを説明する際に役立ちます。

日常会話

ニュース記事やドキュメンタリー番組で、社会現象や健康問題の広がりを説明する際に使われます。例えば、「この感染症は、世界的に広範囲に広がっている」という報道で見かけることがあります。日常会話では、フォーマルな話題やニュースについて話す場合に稀に使われる程度です。

関連語

類義語

  • ある特定の場所や集団において、非常に一般的で、頻繁に見られる状態を指します。統計データや研究論文などで、ある現象や意見が広く行き渡っていることを示す際によく用いられます。学術的な文脈やフォーマルな場面で好まれます。 【ニュアンスの違い】"widespread"よりも、ある特定の範囲や集団における普及度合いを強調する傾向があります。また、"prevalent"は、問題や悪い習慣など、ネガティブな事柄に対して使われることが多いです。例えば、"prevalent disease"(蔓延している病気)のように使われます。 【混同しやすい点】"prevalent"は、単に「広い範囲に及ぶ」という意味だけでなく、「ある特定の場所や集団に根付いている」というニュアンスを含むため、場所や集団を特定せずに広範囲な普及を意味する"widespread"とは使い分けが必要です。

  • 一般的で、よく見られる、ありふれた状態を指します。日常会話で頻繁に使われ、物事の頻度や普遍性を表現するのに適しています。フォーマルな場面でも使えますが、よりカジュアルな印象を与えます。 【ニュアンスの違い】"widespread"が地理的な広がりや影響範囲の広さを強調するのに対し、"common"は単に「よくあること」を意味します。たとえば、「common cold」(ありふれた風邪)のように使われます。また、"common"は良い意味でも悪い意味でも使われますが、"widespread"は中立的な意味合いが強いです。 【混同しやすい点】"common"は、必ずしも悪い意味合いを持つとは限らない点です。"common interest"(共通の利益)のように、ポジティブな状況でも使用されます。一方、"widespread"は、良いことにも悪いことにも使えますが、"common"ほど頻繁には良い意味では使用されません。

  • 制御不能なほど急速に広がる状態を指します。通常、ネガティブな事柄、特に犯罪、病気、噂などが急速に広まる状況を表すのに使われます。フォーマルな文脈や報道などでよく見られます。 【ニュアンスの違い】"widespread"よりも、事態の深刻さや緊急性を強調するニュアンスがあります。また、"rampant"は、ネガティブな事柄に限定して使われるのに対し、"widespread"は中立的な意味合いで使用できます。例えば、"rampant corruption"(蔓延する汚職)のように使われます。 【混同しやすい点】"rampant"は、常にネガティブな状況で使用されるという点です。良い意味で何かが急速に広がる状況を表現する場合には、"widespread"を使用するのが適切です。

  • 広範囲にわたる、大規模な、という意味を持ちます。物理的な範囲だけでなく、知識、研究、調査などの範囲が広い場合にも使われます。ビジネスや学術的な文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"widespread"が地理的な広がりや影響範囲の広さを強調するのに対し、"extensive"は規模の大きさや範囲の広さを強調します。例えば、"extensive research"(大規模な研究)のように使われます。また、"extensive"は、詳細さや徹底さを含む場合があります。 【混同しやすい点】"extensive"は、必ずしも「普及している」という意味を含まない点です。例えば、"extensive damage"(広範囲にわたる損害)のように、被害の範囲が広いことを意味しますが、それが一般的であるかどうかは示唆しません。

  • すべての人、場所、または事物に当てはまる、普遍的な、という意味を持ちます。哲学、倫理学、科学などの分野で、普遍的な真理や原則を表現するのに使われます。非常にフォーマルな文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"widespread"がある特定の場所や集団で広く普及していることを意味するのに対し、"universal"は、場所や集団に関係なく、すべてに当てはまることを意味します。例えば、"universal human rights"(普遍的な人権)のように使われます。 【混同しやすい点】"universal"は、実際に広まっているかどうかではなく、普遍的な妥当性や適用可能性を意味するという点です。"widespread"は、実際に広まっていることを意味しますが、それが普遍的に妥当であるとは限りません。

  • 広範にわたる、全体的な、一般的な、という意味を持ちます。特定の詳細に立ち入らず、大まかな傾向や特徴を示す際に使われます。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】"widespread"が地理的な広がりや影響範囲の広さを強調するのに対し、"general"は詳細を省いた大まかな傾向を指します。例えば、"general knowledge"(一般的な知識)のように使われます。また、"general"は、特定の場合を除外するニュアンスを含むことがあります。 【混同しやすい点】"general"は、必ずしも「広範囲に普及している」ことを意味しない点です。例えば、"general opinion"(一般的な意見)は、多くの人が共有している意見を意味しますが、それが社会全体に広まっているかどうかは示唆しません。

派生語

  • 『広げる』『広がる』という意味の動詞。名詞としても使われ、『広がり』『普及』を意味する。元々はゲルマン祖語に由来し、物理的な広がりから抽象的な影響力の拡大まで、幅広い文脈で使用される。widespread はこの spread の過去分詞が形容詞化したもの。

  • spreading

    『広がりつつある』という意味の現在分詞。動名詞としても使われ、『(病気などの)蔓延』を指す場合もある。widespread が状態を表すのに対し、spreading は進行中の動きを表す。

  • 『広げる』『広くなる』という意味の動詞。語幹 wid- は『広い』を意味し、-en は動詞化の接尾辞。物理的な幅を広げるだけでなく、視野や知識を広げる意味でも使われる。widespread は広範囲に影響が及んでいることを強調するのに対し、widen は対象そのものが広がることに焦点を当てる。

反意語

  • 『限られた』という意味の形容詞。widespread が広範囲に及ぶことを示すのに対し、limited は範囲や量が制限されていることを意味する。資源、時間、知識など、様々なものが limited であると言える。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使われる。

  • localized

    『局地的な』という意味の形容詞。widespread が広範囲に分布しているのに対し、localized は特定の地域や場所に限定されていることを示す。例えば、感染症の流行が widespread であるか localized であるか、といった文脈で対比される。

  • 『まれな』『珍しい』という意味の形容詞。widespread が一般的であることを示すのに対し、rare は非常に少ない頻度でしか存在しないことを意味する。ニュース記事や学術論文で、ある現象や事象が rare であることが強調される。

語源

"Widespread"は、「広く行き渡った」という意味を持つ英単語です。この単語は、二つの部分から構成されています。一つは「wide(広い)」であり、もう一つは「spread(広げる、広がる)」です。「Wide」は古英語の「wid」に由来し、空間的な広がりや範囲の大きさを表します。「Spread」は、ゲルマン祖語の「spraidan」に遡り、何かを広げる、展開するという意味を持ちます。したがって、「widespread」は、文字通り「広く広げられた」状態を指し、それが転じて「広範囲に及ぶ」「一般的な」という意味を持つようになりました。身近な例としては、インフルエンザが「widespread(広範囲に流行している)」というように使われます。この単語のイメージは、地図の上にインクを垂らしたときに、インクがじわじわと広がっていく様子を思い浮かべると理解しやすいでしょう。

暗記法

「widespread」は、伝染病の蔓延と社会変革の期待が交錯する言葉。近代の情報革命で意味を増し、思想の伝播を加速させました。19世紀の労働運動から現代のSNSまで、「widespread」は社会の進歩と混乱を映す鏡です。カミュの『ペスト』やオーウェルの『1984』では、倫理観の変容やプロパガンダの浸透を象徴。情報の広がりは力を持つゆえ、批判的吟味を。

混同しやすい単語

『widespread』の語幹である『wide』と混同しやすい。特に『wide』という単語をよく知っている学習者は、つい短縮形のように考えてしまうことがある。『wide』は『広い』という意味の形容詞であり、『widespread』は『広範囲にわたる』という意味の形容詞。意味が異なるため注意が必要。語源的には『wide』に『spread』が付加された形であることを意識すると理解しやすい。

『widespread』の後半部分である『spread』と混同しやすい。『spread』は『広げる』という意味の動詞であり、名詞としても使われる。『widespread』は形容詞であるため、品詞が異なる。例えば、『spread the news』と『widespread use』のように使われ方が異なる。また、発音も『spread』は単独で発音されるのに対し、『widespread』では弱化することがある。

whispered

発音が似ており、特に早口で発音された場合に聞き間違えやすい。『whispered』は『ささやいた』という意味の動詞の過去形または過去分詞。綴りも似ているため、視覚的にも混同しやすい。文脈から判断することが重要。『widespread』は形容詞であり、『whispered』は動詞である。

whitespread

『widespread』と似たような構造の単語を想像してしまい、存在しない『whitespread』という単語を誤って使ってしまうことがある。『white』と『spread』を組み合わせた造語を考えてしまうケース。『widespread』は複合語ではなく、一つの単語として覚える必要がある。類似の構造を持つ単語が存在しないわけではないが、安易な類推は避けるべき。

『widespread』と意味が近く、副詞である『widely』と混同しやすい。『widely』は『広く』という意味で、動詞を修飾する。『widespread』は形容詞で、名詞を修飾する。例えば、『widely known』と『widespread damage』のように使い方が異なる。品詞の違いを意識することが重要。

『wide』と音が似ており、特に発音練習が不十分だと混同しやすい。『wise』は『賢い』という意味の形容詞であり、意味も品詞も異なる。文脈から判断することが重要だが、発音を正確に区別できるように練習する必要がある。『wise』の語源は『知っている』という意味であり、『widespread』とは全く異なる。

誤用例

✖ 誤用: The rumor of his affair was widespread in the company, so he had to resign to take responsibility.
✅ 正用: The rumor of his affair was widespread in the company, so he resigned to avoid further embarrassment.

日本語の『責任を取る』という表現を直訳的に捉え、『take responsibility』を使うのは不自然ではありませんが、この文脈では少し硬すぎます。widespread はあくまでも情報や現象の広がりを表す言葉であり、その結果として起こる行動(resign)の理由としては、より自然な英語では『embarrassment(体面を保つため、恥をかくのを避けるため)』が選ばれます。日本的な『責任を取る』というニュアンスには、英語のresignの背景にある個人の体面やキャリアへの配慮が含まれていることを理解しましょう。

✖ 誤用: Widespread use of AI will cause many people to lose their jobs, which is a widespread problem.
✅ 正用: Widespread use of AI will cause many people to lose their jobs, which is a pervasive problem.

widespread は、ある現象が広範囲に広がっていることを示す言葉ですが、問題の深刻さや根深さを表すには少し弱いです。ここでは、AIによる失業問題が社会全体に深く浸透していることを強調したいため、『pervasive』を使う方が適切です。日本語の『蔓延している』を安易に widespread と訳すのではなく、問題の性質(広がり vs 根深さ)に応じて語彙を選ぶ必要があります。pervasive は、単に広まっているだけでなく、隅々にまで行き渡り、影響を及ぼしているニュアンスを含みます。

✖ 誤用: The widespread of the disease was contained by the government's quick response.
✅ 正用: The spread of the disease was contained by the government's quick response.

widespread は形容詞であり、名詞として使うことはできません。ここでは、名詞の『広がり』を意味する『spread』を使うのが正しいです。日本語の『〜の広がり』という表現に引きずられて、widespread を名詞的に使ってしまう誤りです。英語では、形容詞を名詞として使う場合には、特定のルールや慣用句に従う必要があります。例えば、the rich(金持ちの人々)のように、形容詞の前に 'the' をつけることで名詞化できますが、widespread にはそのような用法はありません。

文化的背景

「widespread」という言葉は、単に「広範囲に及ぶ」という意味を超え、社会現象や思想が人々に浸透し、共有される状態を象徴します。それは、伝染病の蔓延のように、制御不能な広がりに対する警戒感と、新しいアイデアや文化が社会を変革していく可能性への期待感の両方を内包しています。

この言葉が持つ文化的重みは、近代以降の情報伝達手段の発達と深く結びついています。印刷技術の発明、ラジオやテレビの普及、そしてインターネットの登場は、情報が「widespread」に広がる速度と範囲を飛躍的に拡大させました。例えば、19世紀の産業革命期には、労働運動の思想が新聞やパンフレットを通じて「widespread」に広がり、社会変革の原動力となりました。現代においては、ソーシャルメディアを通じてデマや陰謀論が「widespread」に拡散し、社会に混乱をもたらす事例も少なくありません。このように、「widespread」は、社会の進歩と危機の両方を映し出す鏡のような言葉と言えるでしょう。

文学作品においても、「widespread」はしばしば重要な役割を果たします。アルベール・カミュの『ペスト』では、ペストの「widespread」な蔓延が、人々の倫理観や価値観を揺さぶる様子が描かれています。また、ジョージ・オーウェルの『1984』では、政府によるプロパガンダが「widespread」に展開され、人々の思考をコントロールしようとする恐ろしさが表現されています。これらの作品を通して、「widespread」は、単なる地理的な広がりだけでなく、思想や感情の伝播、そしてそれが社会に与える影響を考察するためのキーワードとなるのです。

「widespread」の使用には、注意も必要です。例えば、「widespread belief(広く信じられていること)」という表現は、一見すると客観的な事実のように見えますが、実際には少数意見を無視したり、既存の権力を強化したりする可能性があります。そのため、この言葉を使う際には、その情報源や背景を慎重に吟味し、批判的な視点を持つことが重要です。文化的な視点から見ると、「widespread」は、社会における情報の流れと影響力を理解するための入り口であり、私たちがどのように世界を認識し、行動するかを深く考察するためのきっかけとなるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、語彙問題。まれにリスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも出題の可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 『広範囲にわたる』という意味を理解。同義語の『prevalent』『common』との使い分けに注意。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解 (Part 7)。稀に語彙問題 (Part 5)。

2. 頻度と級・パート: 全パートで可能性あり。Part 7で比較的頻出。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書、ニュース記事などで、新技術や市場動向について述べる際に使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使われ方を意識。『広まっている』というニュアンスを理解。類義語の『extensive』との違いを把握。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクションのアカデミックな文章。

2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTリーディングで頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会学、歴史など、学術的な内容で、ある現象や考え方が広まっている状況を説明する際に使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用に慣れる。類義語の『pervasive』との違いを理解し、文章全体の内容から意味を推測する練習をする。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。文法問題や語彙問題で問われる場合もある。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史、文化など、幅広いテーマで登場。抽象的な概念や社会現象を説明する際に使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。『広範囲に』『広く一般に』という意味を理解。同義語の『prevalent』『common』とともに覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。