英単語学習ラボ

wear down

/ˌwɛər ˈdaʊn/(ウェァ ダゥン)

"wear"の/eə/は二重母音で、日本語の「エ」から「ア」へスムーズに変化させます。口を少し大きく開け、舌をリラックスさせて発音しましょう。"down"の/aʊ/も同様に二重母音で、「ア」から「ウ」へ移行します。全体として、単語間のつながりを意識し、流れるように発音するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

すり減らす

物理的に何かを使い込んで劣化させる意味合い。靴底、機械部品、家具など、長期間の使用によって徐々に損耗していく様子を表す。

My favorite running shoes started to wear down quickly from daily use.

私のお気に入りのランニングシューズは、毎日使っていたのですぐにすり減り始めました。

この例文は、靴やタイヤなど、頻繁に使うものが物理的にすり減っていく状況を描写しています。「wear down」の最も代表的な使い方の一つです。日常的によくあるシチュエーションなので、イメージしやすいでしょう。

The carpenter's old hammer handle began to wear down after years of hard work.

その大工さんの古いハンマーの柄は、何年も酷使されてすり減り始めました。

道具や機械の部品が、長年の使用や強い摩擦によって少しずつ摩耗していく様子を表しています。仕事で使う道具がだんだん古くなる情景が目に浮かびますね。ここでは「hammer handle」(ハンマーの柄)が主語になっています。

Over centuries, the strong ocean waves wore down the rocky cliffs.

何世紀にもわたり、力強い海の波が岩だらけの崖をすり減らしました。

この例文では、自然の力(海の波)が長い時間をかけて物を(岩の崖)すり減らす様子を描写しています。物理的な力が継続的に加わることで物が変形したり、削れたりする状況で使われます。「wore down」は「wear down」の過去形です。

動詞

弱らせる

精神的、肉体的に徐々に疲弊させる意味合い。ストレス、病気、プレッシャーなどが原因で、人の気力や体力を奪っていく様子を表す。

My old running shoes started to wear down after daily long walks.

私の古いランニングシューズは、毎日長い距離を歩いたせいでだんだんすり減って弱ってきました。

この例文は、物が長く使われることで物理的に摩耗し、弱っていく様子を描いています。お気に入りの靴が毎日頑張ってくれるけれど、少しずつ傷んでいくイメージが伝わりますね。「wear down」は、このように「使い古して弱らせる」「すり減らす」という状況でよく使われます。

The endless questions from the children began to wear down the teacher's patience.

子どもたちからの終わりのない質問が、先生の忍耐力をすり減らし始めました。

ここでは、「wear down」が人の精神的なエネルギーや感情を少しずつ奪い、疲れさせて弱らせる様子を表しています。先生がたくさんの質問に根気強く答えていたけれど、ついに忍耐力が限界に近づく、という情景が目に浮かびますね。精神的な負担を表現する際によく使われる表現です。

The difficult negotiation tried to wear down the new team's spirit.

その難しい交渉は、新しいチームの士気をくじこうとしました。

この例文は、厳しい状況や相手からのプレッシャーが、人の気力や抵抗力を少しずつ削り、弱らせる状況を示しています。新しいチームが困難な交渉に直面し、その中で粘り強く頑張ろうとするものの、相手がその気力を奪おうとしている様子が伝わります。「wear down」は、このように相手の抵抗を弱めたり、根負けさせたりする意味でも使われます。

動詞

説得する

根気強く説得し、最終的に相手を納得させる意味合い。最初は反対していた相手を、時間と労力をかけて説得し、同意を得る状況を表す。"wear someone down" の形で使われることが多い。

My little brother kept asking for a new toy, and he finally wore our mom down.

弟は新しいおもちゃをねだり続け、ついに母を根負けさせた。

この例文は、子どもが親に何かを繰り返しねだり、最終的に親が「もう仕方ないな」と折れる、日常の光景を描いています。「wear down」は、相手の抵抗や意志を粘り強く、あるいは時間をかけて少しずつ「すり減らして」説得する、というニュアンスがよく表れています。

The sales team worked for hours to wear down the customer's resistance to the new plan.

営業チームは、新しい計画に対する顧客の抵抗を説得するため、何時間も働きかけた。

ここでは、ビジネスの交渉現場がイメージできます。顧客が最初は乗り気でなくても、営業チームが何時間もかけて粘り強く説明や交渉を重ね、最終的に顧客の抵抗が弱まり、同意に近づく様子を示しています。「wear down」は、すぐに説得できるわけではない、大変な努力や時間が必要な状況で使われることが多いです。

She had to patiently explain her ideas many times to wear her boss down.

彼女は上司を説得するために、自分のアイデアを何度も辛抱強く説明しなければならなかった。

この例文は、自分の意見やアイデアを、最初は理解してもらえない、あるいは反対されている相手(ここでは上司)に対して、繰り返し、そして辛抱強く説明することで、最終的に相手が納得したり、受け入れたりする状況を描いています。相手が「疲れて折れる」というよりは、粘り強い説明で相手の考えを変える、というポジティブなニュアンスもあります。

コロケーション

wear down resistance

抵抗を徐々に弱める、根負けさせる

物理的な抵抗だけでなく、反対意見や感情的な抵抗に対しても使われます。交渉や議論の場面で、相手の意志を少しずつ崩していくイメージです。例文:'The lawyer's persistent questioning wore down the witness' resistance.'(弁護士の粘り強い尋問は、証人の抵抗を弱めた)のように使われます。ビジネスシーンや政治的な文脈で頻繁に用いられます。

wear down patience

我慢を限界まで試す、じれったくさせる

人の忍耐力を徐々に消耗させることを意味します。例えば、終わりの見えない作業や、繰り返される遅延などが原因で、人の忍耐が限界に達する状況を表します。 'The constant delays wore down my patience.'(度重なる遅延で私の我慢も限界だった)のように使われます。日常会話でも使われますが、やや強い感情を表す表現です。

wear down the opposition

反対勢力を弱体化させる、疲弊させる

政治的な文脈や競争において、相手の勢力や組織を徐々に弱めることを指します。戦略的なアプローチや長期的な取り組みによって、相手の資源や士気を消耗させるイメージです。 'The government's policies aimed to wear down the opposition.'(政府の政策は、反対勢力を弱体化させることを目的としていた)のように使われます。ニュース記事や政治分析などで見られる表現です。

wear down a surface

表面を摩耗させる、すり減らす

物理的な対象物の表面が、摩擦や使用によって徐々に削り取られることを意味します。例えば、靴底がすり減ったり、機械部品が摩耗したりする状況を表します。 'The constant use of the stairs wore down the stone steps.'(階段の頻繁な使用は、石段を摩耗させた)のように使われます。技術的な説明や製品の耐久性に関する議論で用いられることが多いです。

wear someone down with persistence

粘り強さで人を疲れさせる、根負けさせる

特定の人に対して、粘り強く働きかけ、最終的にその人を説得したり、同意させたりすることを意味します。単に「wear down」と言うよりも、どのようにして相手を疲れさせたのかを具体的に示しています。'She wore him down with her persistence until he finally agreed.'(彼女は粘り強さで彼を疲れさせ、ついに彼を同意させた)のように使われます。口語的な表現ですが、ビジネスシーンでも交渉の場面などで用いられることがあります。

wear down enamel

エナメル質を摩耗させる

歯のエナメル質が酸や摩擦によって徐々に失われることを指します。不適切な歯磨きや酸性の強い食品の摂取が原因となることが多いです。歯科医の説明や歯の健康に関する記事などで用いられます。'Sugary drinks can wear down enamel.'(甘い飲み物はエナメル質を摩耗させる可能性がある)のように使われます。

wear down from stress

ストレスで心身が疲弊する

過度のストレスが原因で、精神的または肉体的に疲れてしまう状態を表します。仕事、人間関係、経済的な問題など、様々な要因がストレスとなり、徐々に心身を蝕んでいくイメージです。 'He wore down from stress after months of working overtime.'(彼は数ヶ月の残業の後、ストレスで心身が疲弊した)のように使われます。健康に関する記事や心理学的な文脈で用いられることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、物理的な摩耗や精神的な消耗を比喩的に表現する際に使われます。例えば、長期間の研究活動が研究者を『wear down(弱らせる)』というように、精神的な疲弊を表す文脈で使用されます。また、地質学の分野では、風化作用が岩石を『wear down(すり減らす)』と表現したりします。

ビジネス

ビジネスシーンでは、交渉やプロジェクトの長期化によって関係者が疲弊する状況を説明する際に用いられます。例えば、「長期にわたる交渉が、双方の担当者をwear down(弱らせる)」のように、間接的な表現として使われることがあります。また、機械の老朽化による性能低下を「部品がwear down(すり減る)」と表現することもありますが、より直接的な表現が好まれる傾向にあります。

日常会話

日常会話では、身体的、精神的な疲労や消耗を表す際に使われます。「仕事でwear down(弱って)しまった」「ストレスでwear down(疲れて)しまった」のように、自分自身や他者の状態を説明する際に用いられます。また、靴底が『wear down(すり減って)』しまったというように、物理的な摩耗を表現することもあります。

関連語

類義語

  • 徐々に、またはゆっくりと何かを侵食する、または摩耗させるという意味。物理的な侵食(地質学、気象学)や、比喩的に権利や力などを弱める場合に使われる。学術的な文脈や、自然科学、社会科学などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『wear down』よりも対象が時間経過と共に徐々に減少・劣化していくイメージが強い。また、『erode』は物理的な作用や、抽象的な権利、信頼などが対象になることが多い。感情的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】『erode』は他動詞としても自動詞としても使えるが、他動詞として使われる場合、目的語は侵食される対象である。日本語の『侵食する』という言葉と対応しているため、意味を混同しやすい。

  • エネルギーや資源を使い果たす、または人を非常に疲れさせるという意味。身体的、精神的な疲労、資源の枯渇など幅広い状況で使われる。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『wear down』が徐々に弱らせるのに対し、『exhaust』は完全に使い果たす、または非常に疲れさせるというニュアンスが強い。対象は人、資源、能力など幅広い。 【混同しやすい点】『exhaust』は『wear down』と同様に、人に対しても使えるが、その疲労の度合いがより強い。また、『exhaust』は資源の枯渇という意味合いが強く、この点で『wear down』とは異なる。

  • grind down

    徐々に粉砕する、または摩耗させるという意味。比喩的に、精神的に圧迫する、または弱らせるという意味でも使われる。日常会話や文学的な表現で見られる。 【ニュアンスの違い】『wear down』と非常に近い意味を持つが、『grind down』はより強い圧迫感や、容赦なく弱らせるというニュアンスを含む。精神的な苦痛を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『grind down』は句動詞であり、目的語の位置に注意が必要。また、比喩的な意味合いが強く、物理的な摩耗だけでなく、精神的な圧迫を表す場合もある。

  • tire out

    非常に疲れさせるという意味。主に人に対して使われ、肉体的、精神的な疲労を表す。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『wear down』が徐々に弱らせるのに対し、『tire out』は一時的に、しかし強烈に疲れさせるというニュアンスが強い。持続的な影響よりも、一時的な疲労に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】『tire out』は句動詞であり、目的語の位置に注意が必要。また、『wear down』のように、物に対して使うことは稀である。主に人に対して使われる。

  • 徐々に減少させる、または摩耗させるという意味。特に、人員の自然減(退職、離職など)や、摩擦による摩耗を表す。ビジネスシーンや軍事用語として使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『wear down』よりも、組織や集団における徐々の減少や摩耗に焦点を当てる。感情的なニュアンスは薄く、客観的な現象を記述する際に用いられる。 【混同しやすい点】『attrition』は不可算名詞として使われることが多く、動詞として使う場合は他動詞となる。また、人員の減少という意味合いが強く、『wear down』のように感情的なニュアンスを含むことは少ない。

  • 徐々に、または秘密裏に何かを弱体化させる、または損なうという意味。信頼、権威、計画などを弱める場合に使われる。政治、ビジネス、人間関係など幅広い文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『wear down』が徐々に弱らせるのに対し、『undermine』は基盤を掘り崩すように、根本から弱体化させるというニュアンスが強い。陰湿な、または策略的な意味合いを含むことがある。 【混同しやすい点】『undermine』は他動詞であり、目的語は弱体化される対象である。また、『wear down』のように物理的な摩耗を表すことは稀で、抽象的な概念に対して使われることが多い。

派生語

  • 古英語の『wērig(疲れた)』に由来し、『wear(疲れさせる)』という概念と関連。動詞としては『疲れさせる』、形容詞としては『疲れた』という意味。日常会話で使われる他、文学作品などでも比喩的に用いられ、精神的な疲労を表すこともある。

  • wearing

    動詞『wear』の現在分詞形で、『身につけている』という意味の他に、『摩耗させる』という『wear down』に近いニュアンスも持つ。例:『The constant friction was wearing (down) the gears.(絶え間ない摩擦が歯車を摩耗させていた)』。この意味での使用頻度は比較的高い。

  • 動詞『wear』の過去分詞形で、『使い古された』『摩耗した』という意味。物理的な摩耗だけでなく、比喩的に『疲れ果てた』という意味でも使われる。例:『worn out』は非常によく使われる表現。

反意語

  • 『wear down』が徐々に弱めることを意味するのに対し、『strengthen』は徐々に強くすることを意味する。物理的な強度だけでなく、精神的な強さや関係性の強化にも使われる。ビジネスシーンや学術論文でも頻繁に登場する。

  • invigorate

    『活気づける』『元気づける』という意味。『wear down』が気力や活力を奪うのに対し、『invigorate』はそれらを回復・向上させる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。特に疲労からの回復を示す文脈で対比される。

  • 物理的に何かを積み上げる、または徐々に強くするという意味で、『wear down』と対照的。体力や自信、関係性などを徐々に築き上げる際に用いられる。例:『build up resilience(回復力を高める)』。日常会話でもビジネスシーンでも使用頻度が高い。

語源

"Wear down"は、文字通り「着る(wear)」と「下へ(down)」という二つの要素から成り立っています。"Wear"は古英語の"werian"(身につける、覆う)に由来し、物理的な摩耗や損耗を表すようになりました。一方、"down"は古英語の"dūn"(丘、下)に由来し、ここでは方向や状態の変化を示します。したがって、"wear down"は、物理的に何かを使い古して小さくしたり、精神的に徐々に弱らせたりする様子を表すようになりました。比喩的には、継続的な圧力や説得によって相手の抵抗を弱めるという意味合いも持ちます。日本語で例えるなら、「根負けさせる」という表現が近いかもしれません。着古してボロボロになるように、徐々に相手を疲弊させ、最終的に同意を得る、というイメージです。

暗記法

「wear down」は、波が岩を削るように、目に見えぬ侵食を表す言葉。産業革命以降、過酷な労働や疎外感がこの言葉に新たな影を落としました。ディケンズの小説に描かれる疲弊した人々は「worn down」そのもの。政治的抑圧やプロパガンダによる抵抗力の喪失、人間関係における精神的な消耗もまた然り。現代社会では、情報過多やSNSでの炎上など、精神的な圧迫が人を「wear down」させます。この言葉は、社会の圧力に気づき、自身を守るための警鐘なのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の「r」の音が曖昧な場合、聞き分けが難しい。スペルも 'wea' と 'whe' で似ているため、視覚的にも混同しやすい。『wear down』は徐々に摩耗させるという意味だが、『where』は場所や状態を尋ねる疑問詞または関係副詞であり、意味も用法も大きく異なる。文脈で判断することが重要。

『wear down』と『tear down』は、どちらも何かを破壊するという意味合いを持つ句動詞であるため、意味的に混同しやすい。『wear down』は徐々に摩耗させるイメージだが、『tear down』は引き裂いたり、取り壊したりするイメージ。破壊のプロセスに注目すると区別しやすい。

『wear』の過去分詞形である『worn』は、発音が似ているため混同しやすい。『wear down』は動作を表すが、『worn』は状態を表す形容詞として使われることが多い。『worn out(使い古された)』のような形でよく使われる。

『wear down』と『wind down』は、どちらも徐々に変化するという意味合いを持つ句動詞であるため、意味的に混同しやすい。『wear down』は摩耗や消耗を意味するが、『wind down』はリラックスしたり、活動を終える準備をしたりすることを意味する。状況によって使い分ける必要がある。

発音が少し似ており、特に早口の場合や、発音が不明瞭な場合に聞き間違えやすい。スペルも 'wea' と 'wor' で、最初の2文字が似ているため、視覚的にも混同しやすい。『wear down』は句動詞だが、『word』は名詞で『単語』という意味であり、品詞も意味も大きく異なる。

weigh down

『wear down』と『weigh down』は、どちらも何かを圧迫したり、負担をかけたりするという意味合いを持つ句動詞であるため、意味的に混同しやすい。『wear down』は徐々に摩耗させるイメージだが、『weigh down』は物理的または精神的な重さで圧迫するイメージ。重さの有無に注目すると区別しやすい。

誤用例

✖ 誤用: The constant criticism from his boss began to wear down his politeness.
✅ 正用: The constant criticism from his boss began to wear down his patience.

日本語の『摩耗』というイメージから、『wear down』を『礼儀正しさ』のような抽象的な概念にも使えると考えてしまう誤用です。しかし、『wear down』は、物理的な摩耗だけでなく、精神的な消耗を表す場合でも、対象は主に『忍耐力 (patience)』、『体力 (stamina)』、『抵抗力 (resistance)』など、具体的なリソースやエネルギーが徐々に減っていくものに対して使われます。礼儀正しさは態度であり、直接的に消耗するものではないため、この文脈では不自然です。より適切な表現としては、『erode his politeness(彼の礼儀正しさを蝕む)』などが考えられます。

✖ 誤用: The negotiations wore down the company's initial proposal to almost nothing.
✅ 正用: The negotiations whittled down the company's initial proposal to almost nothing.

『wear down』を『(交渉などで)徐々に減らす』という意味で使うのは間違いではありませんが、この文脈では『whittle down』の方がより適切です。『wear down』は、相手の抵抗を徐々に弱めていくニュアンスが強く、交渉によって提案内容が変更されるという客観的な状況を表すには不向きです。『whittle down』は、木をナイフで削るように、不要な部分を少しずつ取り除いていくイメージで、提案内容が段階的に削減されていく様子を的確に表現します。日本人が『〜を削る』という日本語に引っ張られて、つい『scrape』や『shave』などを使ってしまいがちですが、交渉事の文脈では『whittle down』が洗練された表現です。

✖ 誤用: I tried to wear him down to accept my idea, but he wouldn't budge.
✅ 正用: I tried to persuade him to accept my idea, but he wouldn't budge.

『wear down』は、相手を根負けさせる、または疲弊させて同意させるという意味合いを持ちます。しかし、この文脈では、単に自分のアイデアを受け入れてもらうように働きかけたという意図であり、相手を積極的に疲弊させようとしたわけではないと考えられます。そのため、より中立的な『persuade(説得する)』を使う方が適切です。日本人は『wear down』を『説得する』のやや強い表現として捉えがちですが、英語ではよりネガティブなニュアンスが強く、相手を不快にさせる可能性があります。特にビジネスシーンでは、相手に対する敬意を払うことが重要であり、意図せず相手を貶めるような表現は避けるべきです。

文化的背景

「wear down」は、物理的な摩耗だけでなく、精神的な消耗や抵抗力の喪失といった、目に見えない侵食を表現する言葉です。それはまるで、絶え間ない波が岩を削り、やがて形を変えてしまうように、時間や圧力によって徐々に何かが失われていく過程を象徴しています。

この表現は、産業革命以降の社会において、特に重要な意味を持つようになりました。工場での過酷な労働環境や、機械化された社会における個人の疎外感といった状況が、「wear down」という言葉に新たなニュアンスを与えたのです。たとえば、チャールズ・ディケンズの小説には、貧困や過労によって心身を疲弊させていく人々の姿が描かれていますが、彼らの状態はまさに「worn down」と表現するにふさわしいでしょう。また、政治的な文脈では、長期にわたる抑圧やプロパガンダによって人々の抵抗力が徐々に失われていく様子を表現する際にも用いられます。それは、自由や尊厳といった、本来は不可侵であるはずのものが、権力によって少しずつ削り取られていく過程を暗示しています。

さらに、「wear down」は、人間関係における微妙な力関係を表現する際にも用いられます。たとえば、一方的な要求や批判が繰り返されることで、相手の精神的なエネルギーが消耗し、最終的には関係が破綻してしまうといった状況です。この場合、「wear down」は、単なる疲労ではなく、相手の自尊心や自信を徐々に蝕んでいく、より深刻なダメージを意味します。それは、まるで水滴が石を穿つように、小さなストレスが積み重なり、やがて大きな亀裂を生み出す過程を想起させます。

現代社会においては、情報過多や競争の激化によって、私たちは常に何かに「worn down」される危険にさらされています。SNSでの炎上や、職場でのハラスメントなど、直接的な暴力ではなく、精神的な圧迫によって個人を追い詰める行為は、「wear down」という言葉の現代的な解釈と言えるでしょう。この言葉を理解することは、私たちが現代社会における様々な圧力に気づき、自分自身を守るための一歩となるはずです。

試験傾向

英検

1. **出題形式**: 主に語彙問題、長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上で出題される可能性あり。特に1級に近いほど頻度が高い。語彙問題のほか、長文読解で文脈から意味を推測させる問題も考えられる。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題など、やや硬めのテーマの長文で使われることが多い。「摩耗させる」「弱らせる」といった意味で、比喩的に用いられることも。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「wear」の基本的な意味から派生して「徐々に~させる」という意味になることを理解する。類似のイディオム(例: erode, deteriorate)との使い分けも意識。

TOEIC

1. **出題形式**: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. **頻度と級・パート**: Part 7で比較的頻繁に見られる。ビジネス文書(メール、レポートなど)で使われることが多い。

3. **文脈・例題の特徴**: 交渉、契約、プロジェクトの遅延など、ビジネスシーンで「(交渉などを)粘り強く行う」「(人を)疲れさせる」といった意味合いで使われる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーン特有の言い回しを覚えておく。「wear someone down」の形で使われることが多いので、目的語を伴う形に慣れておく。類義語の「exhaust」や「tire out」とのニュアンスの違いを理解する。

TOEFL

1. **出題形式**: 主に読解問題。

2. **頻度と級・パート**: アカデミックな文章で比較的よく見られる。

3. **文脈・例題の特徴**: 歴史、科学、社会科学など、学術的なテーマの文章で、「(物を)摩耗させる」「(主張などを)弱める」といった意味で使われる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 比喩的な意味合いで使われることが多いので、文脈から正確な意味を推測する練習が必要。類義語の「undermine」や「weaken」との使い分けを意識する。名詞形(wear and tear)も覚えておくと役立つ。

大学受験

1. **出題形式**: 主に長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題で比較的よく見られる。標準的な語彙集には掲載されていない場合もある。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で使われる。「摩耗させる」「弱らせる」「(人を)疲れさせる」など、様々な意味合いで使われる。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する力が重要。前後の文脈から類推できるように、長文読解の練習を重ねる。類義語(例: weaken, exhaust, erode)との使い分けも意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。