英単語学習ラボ

walkway

/ˈwɔːkweɪ/(ウォーゥクウェイ)

最初の 'wɔː' は、日本語の『オー』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。'kweɪ' の 'eɪ' は二重母音で、『エイ』と発音しますが、日本語の『エイ』よりも、より滑らかに繋がるように意識しましょう。強勢は最初の 'wɔː' に置かれるため、そこを意識して発音するとより自然に聞こえます。

名詞

歩道

建物や庭園などに設けられた、歩行者専用の道。舗装されていることが多い。空港や駅構内にある動く歩道も含む。

The peaceful walkway through the park was lined with beautiful old trees.

公園の穏やかな歩道には、美しい古木が並んでいました。

この例文は、公園や庭園の中にある、人が散歩するための「歩道」の様子を描写しています。木々が並ぶ様子から、心地よい散歩の情景が目に浮かびますね。`walkway`が自然の中でリラックスして歩く場所として使われる典型的な例です。

We followed the signs and walked along the long walkway to the gate at the airport.

私たちは標識に従って、空港の長い歩道をゲートまで歩きました。

この例文は、空港や駅、大きな建物の中など、目的地までつながる長い「通路」や「歩道」として`walkway`が使われる場面です。多くの人が行き交う公共の場所で、目的地へ向かって移動する様子が伝わります。`follow the signs`は「標識に従う」という、旅行中によく使うフレーズです。

Please stay on the designated walkway for your safety.

安全のため、指定された歩道を通ってください。

この例文は、工事現場や危険な場所、あるいは特定のルートが決められている場所で、「安全のために設けられた専用の歩道」を指す際に`walkway`が使われる例です。`designated`は「指定された」という意味で、`walkway`と一緒によく使われます。ルールや指示を伝える場面で非常に自然な表現です。

名詞

通路

建物内部や公園などで、人が通るために作られた道筋。屋根の有無は問わない。特定の場所へのアクセスを提供する。

My grandmother and I walked slowly along the beautiful garden walkway.

私とおばあちゃんは、美しい庭園の通路をゆっくりと歩きました。

この例文は、公園や庭園など、景色を楽しみながら歩くための「通路」を表しています。周りの情景(美しい庭園)が目に浮かび、穏やかな気持ちで歩いている様子が伝わりますね。'walkway'は、このように屋外に整備された歩道を指すことが多いです。

People rushed through the narrow walkway to catch their train.

人々は電車に間に合うよう、狭い通路を急いで通り抜けました。

ここでは、駅や大きな建物の中にある、人通りが多い「通路」を指しています。多くの人が目的地へ向かって急いでいる様子が想像できます。'walkway'は、このように交通機関の駅や空港、大きな施設内の移動用の通路としてもよく使われます。

Please stay on the designated walkway for your safety during the tour.

見学中は、安全のため指定された通路から外れないでください。

この例文は、工場見学や建設現場など、安全のために範囲が決められた「通路」を示しています。'designated'(指定された)という言葉から、ルールや指示がある場所の通路だと分かります。特定の目的や安全確保のために設けられた通路も'walkway'と呼びます。

コロケーション

elevated walkway

高架歩道、空中回廊

文字通り、地上よりも高い位置に設置された歩道を指します。都市部でよく見られ、歩行者の安全確保や交通渋滞の緩和を目的としています。構造物としての側面が強調されるため、建築や都市計画の分野でよく用いられます。例えば、『駅とショッピングモールを結ぶelevated walkway』のように使われます。

covered walkway

屋根付き歩道

雨や日差しを避けるために屋根が設置された歩道です。駅の構内や商業施設周辺など、天候に左右されずに移動したい場所に設けられることが多いです。 'covered walkway'は、単に屋根があるだけでなく、通路全体を覆っているニュアンスがあります。アーケード状になっている場合も含まれます。

boardwalk walkway

木道

海辺や湿地帯など、砂地や水辺に沿って作られた木製の歩道です。観光地やリゾート地でよく見られ、自然景観を楽しみながら散策できるように設計されています。boardwalkは、アメリカ英語で特に使われる表現で、海岸沿いの遊歩道によく見られます。木材の感触や風景が特徴的です。

cross a walkway

歩道を横断する

歩道を歩いて渡るという動作を表す一般的な表現です。道路を横断する場合だけでなく、公園内の歩道を横切る場合など、広い意味で使用できます。類似の表現に'walk across the walkway'がありますが、こちらは歩道を『横切って歩く』という動作をより強調します。

along the walkway

歩道に沿って

歩道に沿って何かがある、または歩道に沿って移動するという意味を表します。例えば、「ベンチが歩道に沿って並んでいる (benches are lined along the walkway)」のように使われます。物理的な位置関係を示す際に便利な表現です。 'along'は、ある線や道に沿って進むイメージです。

maintain a walkway

歩道を維持管理する

歩道の清掃、修理、安全確保など、歩道が良好な状態を保つために行う活動全般を指します。公共機関や施設の管理者が行うことが多い業務です。ビジネスシーンや行政文書でよく用いられる表現で、責任の所在や義務を明確にする際に使われます。

walkway lighting

歩道照明

歩道を照らすための照明設備。夜間の安全確保や景観の向上を目的として設置されます。'walkway lighting'は、照明器具そのものを指す場合と、照明計画全体を指す場合があります。安全性と美観の両面から重要視される要素です。

使用シーン

アカデミック

大学のキャンパス設計や都市計画に関する論文、建築学の講義などで使われます。例えば、「大学のメインwalkwayの幅を広げることで、学生の移動がスムーズになる」といった文脈で使用されます。研究発表のプレゼンテーション資料にも、図解とともに登場することがあります。

ビジネス

オフィスビルの設計や、工場内の安全対策に関する文書で使用されます。例えば、「従業員の安全のため、工場内のwalkwayに滑り止め加工を施す」といった形で、安全基準や設備に関する報告書に記載されることがあります。契約書や仕様書など、フォーマルな文書で使われることが多いです。

日常会話

公園や庭園、観光地など、屋外の公共スペースに関する話題で使われます。例えば、「公園のwalkwayを散歩するのが好きだ」とか、「海沿いのwalkwayからの眺めは最高だ」といった日常会話で使われることがあります。また、バリアフリー設計に関する議論や、地域の景観に関するニュース記事などでも見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 歩道。主にアメリカ英語で用いられ、都市部や住宅地の道路脇に設けられた歩行者専用の通路を指します。日常的な会話や、道路工事、都市計画などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"Walkway"よりも限定的で、道路に隣接していることが前提となります。また、アメリカ英語特有の語彙であり、イギリス英語ではあまり一般的ではありません。 【混同しやすい点】イギリス英語では"pavement"が同義語として使われるため、アメリカ英語とイギリス英語のどちらの文脈で使用するかを意識する必要があります。

  • 歩道。主にイギリス英語で用いられ、都市部や住宅地の道路脇に設けられた歩行者専用の通路を指します。日常的な会話や、道路工事、都市計画などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"Walkway"よりも限定的で、道路に隣接していることが前提となります。イギリス英語特有の語彙であり、アメリカ英語では"sidewalk"が一般的です。 【混同しやすい点】アメリカ英語では"sidewalk"が同義語として使われるため、アメリカ英語とイギリス英語のどちらの文脈で使用するかを意識する必要があります。

  • 小道、道。公園、庭園、森林などの自然環境の中にある、人が歩くために作られた道を指します。日常会話のほか、文学作品や旅行記などにも登場します。 【ニュアンスの違い】"Walkway"よりも自然な雰囲気があり、舗装されていないことが多いです。また、必ずしも直線的ではなく、曲がりくねった道も含まれます。 【混同しやすい点】"Path"は、比喩的に「道筋」「進むべき道」という意味でも使われます(例:the path to success)。この比喩的な意味合いは"walkway"にはありません。

  • 踏み分け道、小道。主に自然の中にある、人が歩くことで自然にできた道を指します。ハイキング、トレッキング、探検などの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"Walkway"よりもさらに自然で、整備されていないことが多いです。また、ある程度の距離があることが前提となります。 【混同しやすい点】"Trail"は、動詞として「追跡する」という意味も持ちます。名詞と動詞で意味が大きく異なる点に注意が必要です。

  • 遊歩道、散歩道。海岸沿いや公園などにある、散歩やレクリエーションのために整備された道を指します。観光地やリゾート地などでよく見られます。 【ニュアンスの違い】"Walkway"よりも格式が高く、美しく整備されていることが多いです。また、散歩を楽しむための場所というニュアンスが強く、商業施設などが隣接していることもあります。 【混同しやすい点】"Promenade"は、フランス語に由来する言葉であり、フォーマルな印象を与えます。日常会話ではあまり使われません。

  • 廊下。建物の中にある、部屋と部屋をつなぐ通路を指します。オフィス、ホテル、病院などの建物でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"Walkway"よりも屋内にあることが前提で、建物の一部として機能します。また、通路としての機能に特化しており、装飾などは少ないことが多いです。 【混同しやすい点】"Corridor"は、比喩的に「(政治的な)回廊」という意味でも使われます。この比喩的な意味合いは"walkway"にはありません。

派生語

  • 最も基本的な動詞で「歩く」を意味する。walkwayはこの動詞から派生し、歩くという行為そのものを示す。日常会話で頻繁に使われる。

  • 「歩く人」という意味の名詞。walkに「~する人」を表す接尾辞「-er」が付いた形。公園などを歩く人を指す場合や、高齢者用の歩行器を指す場合もある。日常的な使用頻度は中程度。

  • walkable

    「歩きやすい」という意味の形容詞。walkに「~できる」を表す接尾辞「-able」が付いた形。都市計画や不動産の文脈で、歩いて移動できる範囲や環境の良さを評価する際に用いられる。使用頻度はやや専門的。

反意語

  • roadway

    車両が通行する道路を指し、歩行者専用のwalkwayとは対照的。都市計画や交通に関する文脈で明確な対比として用いられる。歩行者と車両の分離を示す重要な概念。

  • dead end

    「行き止まり」を意味し、物理的にwalkwayの延長線上には進めない状態を表す。比喩的には、計画や交渉が行き詰まる状況を指すこともある。walkwayの持つ「先に進める」という性質との対比が明確。

語源

"Walkway"は、非常に直接的な構成を持つ単語です。基本動詞である"walk"(歩く)と、名詞を作る接尾辞"-way"(道、方法)が組み合わさって出来ています。"Walk"の語源は古英語の"wealcan"(転がる、歩く)に遡り、さらにゲルマン祖語の"*walkan"(転がる)に由来すると考えられています。一方、"-way"は、道や進む方向を示す一般的な接尾辞で、古英語の"weg"(道)に由来します。したがって、"walkway"は文字通り「歩く道」や「歩行者が歩くための道」という意味になります。日本語の「歩道」や「通路」といった言葉と完全に一致する、非常に分かりやすい単語構成と言えるでしょう。

暗記法

walkwayは、単なる道にあらず。都市の喧騒を忘れさせる静寂、歴史的事件の舞台、個人的な回想の場所...人と場所、過去と未来を繋ぐ、文化の象徴。荒廃した鉄道が市民の憩いの場に変わるように、文学では人生の選択を象徴するように、walkwayは人々の記憶や感情、社会的な価値観を映し出す。平和を願い、環境を保護する意志を示す道。walkwayは、文化が息づく道なのだ。

混同しやすい単語

『walkway』の語源である『walk』と混同しやすい。スペルは非常に似ており、意味も『歩く』という動作と『歩道』という場所で関連性があるため、文脈によってどちらの意味で使われているか注意が必要。特に、動詞として使うか名詞として使うかで意味が大きく異なる点を意識することが重要です。

『walkway』の後半部分である『way』も混同しやすい。意味は『道』や『方法』であり、『walkway』の一部として使われる場合と、単独で使われる場合で意味合いが異なる。『way』は抽象的な意味でも使われるため、具体的な『歩道』を指す『walkway』とは区別が必要です。

workway

『walkway』とスペルが似ており、存在しない単語だが、スペルミスとして入力される可能性がある。意味を推測して誤用しないように注意が必要。特に、ビジネスシーンで『work』に関連する言葉として推測される可能性があるため、注意が必要です。

waterway

『walkway』と『waterway』は、どちらも『-way』で終わる複合名詞であり、場所を表す点で共通しているため、混同しやすい。しかし、『waterway』は『水路』を意味し、『walkway』とは全く異なる場所を指す。語感で意味を推測せず、正確な意味を理解することが重要です。

『railway』も『-way』で終わる複合名詞で、公共交通機関に関連する場所を指す点で『walkway』と共通するため、混同しやすい。『railway』は『鉄道』を意味し、人が歩く場所ではなく、列車が走る場所を指す。こちらも語感に頼らず、意味を正確に理解することが重要です。

『walk』と『about』が組み合わさった単語で、スペルの一部が似ているため混同しやすい。『walkabout』は、特にオーストラリアで『ぶらぶら歩き』や『視察』といった意味で使われる。発音も異なるため、注意が必要。語源的には、アボリジニの通過儀礼に由来する。

誤用例

✖ 誤用: The walkway is very long, so I walked for an hour on the walkway.
✅ 正用: The walkway is very long, so I walked for an hour on it.

日本語では同じ名詞を繰り返すことが許容されますが、英語では特に口語やくだけた文体において、同じ単語の繰り返しは冗長とみなされます。代わりに代名詞(it, this, thatなど)を使うことで、文章がスムーズになります。これは、英語が元来、簡潔さを重視する言語であることに起因します。特に、既出の名詞を指す場合は代名詞を用いるのが自然です。例えば、『その道は長いので、その道を1時間歩いた』という日本語を直訳するとこのようになりがちですが、英語では『その道は長いので、1時間そこを歩いた』のように代名詞に置き換えるのが一般的です。

✖ 誤用: This walkway is only for walking, no bicycles or skateboards.
✅ 正用: This walkway is for pedestrians only; no bicycles or skateboards allowed.

『walkway』は歩行者専用の通路を指しますが、『only for walking』とすると、やや直接的すぎる表現になります。より洗練された言い方としては、『for pedestrians only』が適切です。ここで重要なのは、英語におけるフォーマルな表現の選択です。『allowed』という単語を使うことで、禁止事項をより丁寧に伝えることができます。また、セミコロン(;)を使うことで、二つの関連する文を繋げ、文章全体の流れをスムーズにしています。日本語で『〜のみ』を直訳すると『only for〜』となりがちですが、英語では状況に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The walkway to success is paved with hard work.
✅ 正用: The path to success is paved with hard work.

『walkway』は物理的な通路を指すことが一般的です。比喩的に『成功への道』を表現する場合には、『path』の方が適切です。日本語では比喩表現を多用しますが、英語では物理的な意味合いが強い単語を比喩に使うと、不自然に聞こえることがあります。また、『road』も『path』と同様に比喩的な意味で使えます。大切なのは、比喩表現が持つニュアンスを理解し、文脈に合った単語を選ぶことです。このような誤りは、日本語の『道』という言葉が物理的な道と比喩的な道の両方を表すことに起因します。

文化的背景

「walkway」は単なる通路ではなく、人と場所、過去と未来をつなぐ象徴的な道として、文化の中に深く根付いています。それは都市の喧騒から逃れる静寂の小道であり、歴史的な出来事の舞台であり、そして個人的な回想の場所でもあるのです。

「walkway」は、都市計画における重要な要素として、人々の生活に密接に関わってきました。例えば、19世紀の産業革命以降、都市部では人口が急増し、交通渋滞や公害が深刻化しました。このような状況下で、公園や緑地を結ぶ「walkway」は、市民が自然に触れ合い、心身をリフレッシュできる貴重な空間として重要視されるようになりました。ニューヨークのハイラインやボストンのローズ・ケネディ・グリーンウェイなどは、かつての鉄道高架や高速道路を再利用して作られた「walkway」であり、都市の景観を改善し、地域住民の交流を促進する役割を果たしています。

文学作品においても、「walkway」はしばしば重要な意味を持つ場所として登場します。例えば、ロバート・フロストの詩「The Road Not Taken」では、道は人生の選択を象徴しており、歩む道を選ぶという行為は、運命を切り開くことと同義です。また、映画やドラマでは、「walkway」は登場人物の内面を表現する舞台として利用されることがあります。例えば、主人公が過去の出来事を回想しながら「walkway」を歩むシーンは、観客に彼の心の葛藤や成長を伝える効果的な手法となります。

「walkway」はまた、社会的なメッセージを伝える場所としても機能します。例えば、平和運動や環境保護運動などのデモ行進は、「walkway」を舞台に、人々の連帯と主張を可視化します。ベルリンの壁崩壊後には、壁の一部が「walkway」として保存され、歴史の教訓を後世に伝える役割を果たしています。このように、「walkway」は単なる通路ではなく、人々の記憶や感情、そして社会的な価値観を反映する場所として、文化的な意味を持ち続けているのです。

試験傾向

英検

出題形式:長文読解、語彙問題、リスニング。頻度と級:準1級以上で出題される可能性あり。文脈・例題の特徴:街の景観、公園、建物などの説明文で出現しやすい。学習者への注意点・アドバイス:歩道橋、遊歩道など、文脈に応じた適切な日本語訳を選択できるように。

TOEIC

出題形式:Part 5, 6, 7(読解問題)。頻度と級・パート:Part 7で商業施設やオフィスビルの案内文などで比較的低い頻度で出現。文脈・例題の特徴:アクセシビリティ、安全対策に関する記述が多い。学習者への注意点・アドバイス:'pathway', 'sidewalk'など類似語との意味の違いを理解しておくこと。ビジネスシーンでの使用頻度は低い。

TOEFL

出題形式:リーディングセクション。頻度と級・パート:比較的まれ。都市計画、環境問題などのアカデミックな文章で出現する可能性あり。文脈・例題の特徴:大学キャンパス、公園、自然保護区などの説明。学習者への注意点・アドバイス:文章全体の文脈から意味を推測する練習が重要。類義語の'promenade', 'boardwalk'とのニュアンスの違いを理解しておくと役立つ。

大学受験

出題形式:長文読解。頻度と級・パート:難関大学で出題される可能性あり。文脈・例題の特徴:都市計画、観光地、歴史的な建造物に関連する文章。学習者への注意点・アドバイス:文脈から意味を推測する能力が重要。'footpath', 'pavement'など、類似語との違いを意識して学習すると良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。