英単語学習ラボ

utilitarian

/juːˌtɪlɪˈtɛəriən/(ユゥーˌティリˈテェアリィアン)

強勢は「te」にあります。最初の「u」は長母音/juː/で、「ユー」と発音します。日本語の「ユ」よりも少し長めに発音しましょう。/ɪ/は日本語の「イ」よりも曖昧で、口を少し横に引いて発音します。最後の「-arian」は、/eəriən/と発音され、各母音をはっきり発音することを意識するとより正確になります。全体的に、各音節を区切って丁寧に発音することで、よりクリアに伝わります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

実用的な

役に立つか、便利であるかを重視するさま。理想や美しさよりも、具体的な効果や効率を優先するニュアンスを含む。ビジネスや政策決定の文脈でよく使われる。

She prefers utilitarian clothes that are comfortable and easy to move in.

彼女は、着心地が良く動きやすい、実用的な服を好みます。

この例文では、朝、クローゼットの前で服を選ぶ女性の姿が目に浮かびます。彼女は見た目よりも、一日を快適に過ごせる動きやすさや機能性を重視しているのですね。「utilitarian」は、このように「飾り気がなく、機能性を重視した」という意味で、特に服や持ち物を選ぶときに、その「実用性」がポイントになる場面でよく使われます。

The traveler packed a simple, utilitarian bag for his long journey, carrying only essentials.

旅行者は、長い旅のために、必要なものだけを持って、シンプルで実用的なバッグに荷物を詰めた。

旅立ちを前に、あれこれ迷わず、本当に必要なものだけを選んでパッキングする旅行者のミニ・シーンです。彼のバッグは、余計な装飾がなく、丈夫で使いやすいもの。ここでは「utilitarian」が、装飾が少なく、目的に特化して作られた物に対して使われています。特に、旅や非常時など、機能性が最優先される場面でぴったりな表現です。

The new school building has a very utilitarian design, valuing function over fancy decoration.

新しい学校の建物は、豪華な装飾よりも機能を重視した、非常に実用的なデザインです。

新しく建てられた学校の建物を前にして、その外観について話している人々がいます。彼らは、その建物が派手さよりも、教室の配置や採光など、使いやすさや効率性を追求していることに気づいているのですね。建物や製品のデザインについて話す際にも「utilitarian」はよく使われます。ここでは「派手な装飾(fancy decoration)よりも機能(function)を重視している」という対比が、「実用的な」という言葉の意味をより明確にしています。

形容詞

功利主義の

「最大多数の最大幸福」を追求する考え方に基づくさま。倫理や道徳の議論で用いられ、行為の正当性を結果の幸福度で判断する。

The government made a utilitarian decision to build a new road, benefiting many citizens.

政府は、多くの市民に利益をもたらすという功利主義的な決定を下し、新しい道路を建設しました。

この例文は、政府や組織が「最大多数の最大幸福」を考えて政策や決定を下す場面を描いています。「utilitarian」は、集団全体の利益を最大化するような「決定」や「政策」に対してよく使われます。ここでは「make a utilitarian decision」で「功利主義的な決定をする」と表現しています。

He took a utilitarian approach to solving the problem, focusing on the best outcome for everyone.

彼は問題解決に功利主義的なアプローチを取り、皆にとって最良の結果に焦点を当てました。

この例文は、誰かが個人的な感情ではなく、最も合理的な方法で問題に取り組もうとしている場面を示しています。「utilitarian」は、感情や好みよりも「論理」や「結果」を重視する「考え方」や「アプローチ」を表すときによく使われます。ここでは「take a utilitarian approach」で「功利主義的なアプローチを取る」という形で使われています。

The new hospital has a very utilitarian design, prioritizing function over beauty for patient care.

その新しい病院は非常に功利主義的なデザインで、患者ケアのために美しさよりも機能を優先しています。

この例文は、新しくできた病院が、見た目よりも患者さんの使いやすさや安全を一番に考えて設計されている様子を描いています。「utilitarian」は、装飾を省き、純粋に「目的を果たすための機能性」を追求する「デザイン」や「建物」を表現する際にも使われます。ここでは「utilitarian design」のように、名詞の前に置いて「功利主義的な~」と説明しています。単なる「実用的な」ではなく、より哲学的な「目的達成のための合理性」というニュアンスが強いです。

名詞

実用主義者

実用性を重視する人。理想や理論よりも、現実的な解決策を求める傾向がある。

My friend is a true utilitarian; he always chooses practical items over fancy ones.

私の友人は真の実用主義者で、いつも派手なものより実用的なものを選びます。

この例文は、買い物の場面で「実用主義者」がどのような選択をするかを示しています。友人が見た目よりも機能性や使いやすさを重視している様子が目に浮かびますね。日用品や家具など、実用性が問われる場面でよく使われる典型的な文脈です。'true utilitarian'(真の実用主義者)という表現で、その人の価値観がはっきりと伝わります。

As a utilitarian, she always focuses on practical solutions in our team meetings.

実用主義者として、彼女はいつもチーム会議で実用的な解決策に焦点を当てます。

この例文は、ビジネスやプロジェクトの会議の場面を描いています。彼女が議論の中で、理想論よりも「実際に役立つ解決策」を求めている様子が伝わります。仕事において効率や成果を重視する人の行動を説明する際にぴったりの表現です。'As a utilitarian,' のように、その人の立場や特性を最初に示すことで、続く行動がより理解しやすくなります。

He lives a simple life, choosing to be a utilitarian rather than pursuing luxury.

彼は贅沢をせず、実用主義者としてシンプルな生活を送っています。

この例文は、個人のライフスタイルや価値観に焦点を当てています。彼が物質的な豊かさや派手さを追求せず、必要最小限で機能的なものを選ぶ生き方をしていることがわかります。ミニマリスト的な生き方をする人を説明する際にも使えますね。'rather than pursuing luxury'(贅沢を追求するよりも)という対比が、「実用主義者」の具体的な行動を鮮明にしています。

コロケーション

utilitarian approach

功利主義的アプローチ、実用的な考え方

「utilitarian」の最も基本的なコロケーションの一つで、形容詞+名詞の形です。問題解決や意思決定において、最も多くの人にとって最大の幸福をもたらすことを重視する考え方を指します。ビジネスや政策決定の場面で頻繁に使われ、効率性や合理性を追求する姿勢と結びついています。例えば、『a utilitarian approach to resource allocation(資源配分における功利主義的アプローチ)』のように使われます。

utilitarian design

実用的なデザイン、機能美を追求したデザイン

デザインの分野でよく使われる表現で、装飾を排し、機能性や効率性を最優先したデザインを意味します。バウハウスなどのモダニズム建築や、無印良品のようなブランドイメージと関連付けられることが多いです。『The building's utilitarian design prioritized efficiency over aesthetics.(その建物の実用的なデザインは、美しさよりも効率性を優先した)』のように使われます。

utilitarian ethics

功利主義倫理学

倫理学の分野で、行為の正しさを、その行為がもたらす幸福の総量によって判断する倫理体系を指します。哲学者ジェレミー・ベンサムやジョン・スチュアート・ミルによって提唱された考え方です。道徳的ジレンマに直面した際に、どのような行動が最も多くの人々に利益をもたらすかを考える際に用いられます。学術的な文脈でよく使われます。

utilitarian object

実用品、実用的な物

日常的に使用する道具や物品を指し、装飾品や芸術品とは対照的に、明確な機能や目的を持つものを指します。例えば、工具、調理器具、文房具などが該当します。美術やデザインの分野で、機能性と美しさのバランスを議論する際に用いられることがあります。『The museum displayed a collection of utilitarian objects from the 19th century.(その博物館は、19世紀の実用品のコレクションを展示した)』のように使われます。

a utilitarian justification

功利主義的な正当化、実用的な理由付け

ある行為や政策を、それがもたらす利益に基づいて正当化することを意味します。倫理的な議論や政策決定の場面で、特定の行動が倫理的に許容されるかどうかを判断する際に用いられます。例えば、『The government offered a utilitarian justification for the controversial policy.(政府は、物議を醸す政策について、功利主義的な正当化を行った)』のように使われます。

purely utilitarian

純粋に実用的

何かの目的や価値が、完全に実用性のみに基づいていることを強調する表現です。感情的な価値や美的要素が一切考慮されていないことを示唆します。例えば、アパートなどの賃貸物件を紹介する際に、立地や間取りなどの機能性だけを重視している場合に『The apartment building is purely utilitarian.』のように使えます。

使用シーン

アカデミック

哲学、倫理学、経済学などの分野で、功利主義の概念を議論する際に頻繁に使われます。例えば、「この政策は功利主義的な観点から見て、最大多数の最大幸福を実現するかどうか検討する必要がある」のように、学術論文や研究発表で用いられます。また、社会科学の研究において、特定の行動や政策が社会全体の幸福に与える影響を分析する際に、「utilitarian framework(功利主義的枠組み)」という言葉が使われることもあります。

ビジネス

企業の意思決定や倫理に関する議論で使われることがあります。例:「このプロジェクトは短期的な利益を生むが、長期的な視点で見ると、ステークホルダー全体の幸福を損なう可能性がある。よりutilitarianなアプローチを検討すべきだ」のように、会議や報告書で用いられます。ただし、日常的なビジネス会話では、より平易な言葉(例:practical, beneficial)が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話で「utilitarian」という言葉を使うことは稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題や政策について議論する際に目にすることがあります。例えば、「この新しい公共交通機関は、環境保護と市民の利便性の両立を目指した、utilitarianな解決策だ」のように、解説や報道で用いられます。より口語的な場面では、「実用的」や「便利」といった言葉で言い換えられることが多いでしょう。

関連語

類義語

  • 『実用的な』という意味で、アイデア、計画、道具などが効果的で役立つことを指す。日常会話、ビジネス、技術的な文脈で広く使われる。 【ニュアンスの違い】『utilitarian』よりも一般的で、より広い範囲の『実用性』をカバーする。『utilitarian』が倫理的な意味合いを含むのに対し、『practical』は必ずしもそうではない。 【混同しやすい点】『practical』は、抽象的なアイデアや計画にも使えるが、『utilitarian』はより具体的な対象、特に社会的な利益や効率性に焦点を当てることが多い。日本語の『実用的』という言葉は広範囲に使えるため、安易に置き換えないように注意。

  • 『機能的な』という意味で、特定の目的のために設計され、効果的に機能することを指す。デザイン、建築、技術分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『utilitarian』が『有用性』を重視するのに対し、『functional』は『機能』そのものを重視する。美的要素よりも効率性や性能が優先される場合に用いられる。 【混同しやすい点】『functional』は、美的要素を考慮しないわけではないが、あくまで機能が主眼。『utilitarian』は、機能性に加え、社会全体の利益や効率性を考慮する点が異なる。例えば、簡素なデザインの家具を『functional』と表現するが、それが社会的に有益かどうかは問わない。

  • 『実用主義的な』という意味で、理論や理想よりも実際の結果や効果を重視する態度やアプローチを指す。ビジネス、政治、哲学などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『utilitarian』は、全体の幸福を最大化するという倫理的な原則に基づくが、『pragmatic』は、より個人的な、または組織的な目標達成のために現実的な手段を選ぶというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『pragmatic』は、必ずしも倫理的な考慮を伴わない。例えば、利益を最大化するために倫理的に問題のある行動をとる場合でも、『pragmatic』と表現できる。『utilitarian』は、倫理的な妥当性が前提となる点が大きく異なる。

  • 『効率的な』という意味で、資源や時間、労力を無駄にせず、最大限の効果を発揮することを指す。ビジネス、技術、日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】『utilitarian』が社会全体の利益を最大化するという目的指向であるのに対し、『efficient』は単に資源の有効活用を指す。必ずしも倫理的な考慮を伴わない。 【混同しやすい点】『efficient』は、特定のプロセスやシステムが効率的であることを指す場合が多い。『utilitarian』は、より広い範囲で、社会全体の幸福を最大化するようなシステムや政策を評価する際に用いられる。例えば、工場の生産ラインが『efficient』であっても、それが環境汚染を引き起こしていれば、『utilitarian』とは言えない。

  • serviceable

    『役に立つ』『使用に耐える』という意味で、道具や機械、衣服などが実用的で、十分に機能することを指す。日常会話や技術的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『utilitarian』が『有用性』を重視するのに対し、『serviceable』は単に『使用に耐える』状態を指す。品質や美的要素は必ずしも考慮されない。 【混同しやすい点】『serviceable』は、しばしば品質が低い、または古くなったものを指すことがある。『utilitarian』は、必ずしも品質が低いわけではなく、むしろ社会的な利益を最大化するために最適化されたものを指す。例えば、古くて修理された道具を『serviceable』と表現するが、それが社会的に有益かどうかは問わない。

  • expedient

    『便宜的な』『当座しのぎの』という意味で、特定の問題を一時的に解決するために、最も手っ取り早い方法を選ぶことを指す。政治、ビジネス、日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】『utilitarian』が長期的な視点で全体の幸福を最大化しようとするのに対し、『expedient』は短期的な利益を優先する。しばしば倫理的な問題を引き起こす。 【混同しやすい点】『expedient』は、しばしば倫理的に問題のある、または不誠実な行動を指すことがある。『utilitarian』は、倫理的な妥当性が前提となる点が大きく異なる。例えば、選挙に勝つために嘘をつくことは『expedient』だが、『utilitarian』とは言えない。

派生語

  • 名詞で「有用性」「実用性」を意味します。utilitarian の語源である「utilitas(役に立つこと)」に由来し、抽象的な概念を表す際に用いられます。日常会話よりも、ビジネスや技術分野の文書で頻繁に見られます。例えば、「この製品の utility は高い(この製品は非常に役立つ)」のように使われます。

  • 動詞で「利用する」「活用する」という意味です。名詞 utility から派生し、ある資源や能力を効果的に使うことを指します。フォーマルな場面や、資源の有効活用を強調する際に適しています。「utilize resources efficiently(資源を効率的に利用する)」のように使われ、ビジネス文書や学術論文でよく見られます。

  • 最も基本的な動詞で「使う」という意味です。utilitarian と同様に、何らかの目的のために物や機能を用いることを指しますが、use はより広範で一般的な用途に使われます。一方 utilitarian は、usefulness, practicality, efficiency が際立つ文脈で選ばれます。日常会話で頻繁に使われますが、utilize よりもフォーマルさに欠ける場合があります。

反意語

  • 接頭辞「im-(否定)」が付いた「practical(実用的な)」の反意語で、「非現実的な」「実用的でない」という意味です。utilitarian が実用性や効率性を重視するのに対し、impractical はそれが欠けている状態を表します。計画やアイデアが実行可能かどうかを評価する際に、「その計画はimpracticalだ(その計画は実行不可能だ)」のように使われます。

  • 「装飾的な」「観賞用の」という意味の形容詞です。utilitarian が機能性や実用性を重視するのに対し、ornamental は美しさや装飾性を重視します。例えば、「utilitarian furniture(実用的な家具)」と「ornamental furniture(装飾的な家具)」のように対比させることができます。後者は美的価値を優先するため、実用性は二の次になります。

  • 「美的な」「美的感覚に関する」という意味の形容詞です。utilitarian が実用性や効率性を追求するのに対し、aesthetic は美しさや芸術性を重視します。デザインや建築の分野でよく使われ、「aesthetic appeal(美的魅力)」のように、機能性よりも見た目の美しさを優先する状況を表します。

語源

"utilitarian"は、ラテン語の"utilitas"(有用性、役立つこと)に由来します。"utilitas"はさらに、"uti"(使う、利用する)という動詞から派生しており、これは「道具」を意味する"utens"とも関連があります。つまり、"utilitarian"は、もともと「役に立つもの」や「利用価値のあるもの」という概念を表していました。接尾辞の"-arian"は、「〜主義の」「〜を信奉する人」といった意味合いを付け加えるため、全体として「実用主義の」や「功利主義の」といった意味に発展しました。日本語で例えるなら、「道具」や「使い道」といった言葉が、その物の価値を測る基準となるイメージです。例えば、災害時に役立つ多機能ナイフは、まさに"utilitarian"な道具と言えるでしょう。

暗記法

「功利主義」は社会全体の幸福を最大化する思想。ベンサムやミルが唱え、社会改革を推進するも、少数犠牲は許容されるのか?という倫理的ジレンマも。映画『ダークナイト』やトロッコ問題も参照。実用性重視の建築様式を指すこともあり、美的価値が軽視されることも。現代では自動運転車の倫理や医療資源配分にも影響。効率化の追求は重要だが、個人の尊厳や多様性とのバランスが常に問われる。

混同しやすい単語

unitarian

『utilitarian』とスペルが非常に似ており、特に語尾の '-arian' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『ユニテリアン主義者(の一員)』または『ユニテリアン主義の』であり、宗教的な文脈で使われることが多い点が大きく異なる。発音も似ているため、注意が必要。日本人学習者は、文脈から判断する練習をすると良いでしょう。語源的にはどちらもラテン語に由来しますが、意味の発展が異なります。

unitary

『utilitarian』と語幹が似ており、スペルも一部共通しているため、混同しやすい。意味は『単一の』『統一的な』であり、政治や組織構造などを表す際に使われることが多い。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため、注意して聞く必要がある。日本人学習者は、単語の語尾に注目し、それぞれの単語がどのような文脈で使われるかを意識すると良いでしょう。

utopian

『utilitarian』と語幹が同じ 'ut-' で始まり、スペルも似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『理想郷の』『理想主義的な』であり、社会や政治に関する議論でよく使われる。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なり、語尾の発音も異なるため、注意が必要。日本人学習者は、それぞれの単語が持つニュアンスの違いを理解することが重要です。語源的には 'utopia'(理想郷)から派生しており、'utilitarian'とは異なります。

『utilitarian』と語源が同じで、意味も関連するため、混同しやすい。意味は『有用性』『実用性』であり、名詞として使われることが多い。一方、『utilitarian』は形容詞または名詞として使われる。発音は似ていますが、語尾が異なるため、注意が必要。日本人学習者は、それぞれの単語の品詞と意味の違いを意識することが重要です。語源的にはどちらもラテン語の 'utilis'(役に立つ)に由来しますが、品詞と用法が異なります。

『utilitarian』とはスペルは大きく異なるものの、音の響きが一部似ているため、特に発音に自信がない学習者は混同する可能性がある。意味は『無駄な』『効果のない』であり、全く異なる意味を持つ。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要。日本人学習者は、発音記号を確認し、それぞれの単語を正確に発音する練習をすることが重要です。

『utilitarian』とはスペルも意味も大きく異なるものの、多音節語であり、語尾の '-tion' が共通しているため、発音に自信がない学習者は混同する可能性がある。意味は『機関』『制度』であり、社会的な文脈で使われることが多い。日本人学習者は、それぞれの単語のアクセントの位置とリズムを意識して発音練習をするとよいでしょう。

誤用例

✖ 誤用: The utilitarian design of the building made it very popular among artists.
✅ 正用: The functional design of the building made it very popular among pragmatists.

日本語の『実用的』という言葉に引きずられると、デザインの意図を理解せずに『utilitarian』を使ってしまうことがあります。英語の『utilitarian』は、単に『実用的』なだけでなく、『功利主義的』なニュアンスを含み、美的要素や感情的な価値を軽視するような意味合いを持ちます。アーティストが好むデザインであれば、『functional(機能的)』の方が適切で、美的観点も考慮されていることを示唆します。また、好む人もアーティストよりは、実用性を重んじる『pragmatists(実用主義者)』の方が自然です。日本人が『実用的』という言葉を使う際に、効率性や合理性を重視するあまり、文化的・感情的な側面を考慮しない傾向があることが、この誤用の背景にあります。

✖ 誤用: He made a utilitarian apology after the scandal.
✅ 正用: He made a perfunctory apology after the scandal.

『utilitarian』を『形式的』『義務的』という意味で誤用する例です。日本語で『実用的な謝罪』という言葉を文字通り英訳しようとした結果、意味が通じなくなっています。『utilitarian』は『功利主義的』という価値観に基づいた行動を指し、謝罪の文脈では不適切です。スキャンダルの後の謝罪が『形式的』であることを伝えたい場合は、『perfunctory』(いい加減な、おざなりの)を使うのが適切です。日本人は、状況を客観的に描写しようとするあまり、言葉の持つニュアンスや文化的背景を考慮せずに直訳してしまうことがあります。英語では、謝罪の誠実さや真摯さを表現する言葉を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The professor's utilitarian approach to ethics was criticized for being too cold.
✅ 正用: The professor's rigorously logical approach to ethics was criticized for being too cold.

倫理学の議論において『utilitarian』を使うこと自体は間違いではありませんが、日本語の『功利主義』という言葉から連想されるイメージ(冷徹、計算高い)をそのまま英語に持ち込むと、不自然な印象を与えることがあります。英語の『utilitarianism』は、あくまで一つの倫理学の立場であり、必ずしも『冷たい』という意味合いを持つわけではありません。批判されている理由が『冷たい』ということであれば、『rigorously logical(厳密に論理的)』という表現の方が、感情を排除した論理展開に対する批判としてより適切です。日本人は、西洋哲学の概念を学ぶ際に、日本語訳のイメージに強く影響され、英語の本来の意味との間にずれが生じることがあります。特に、倫理や哲学のような抽象的な概念においては、文化的背景や価値観の違いを意識することが重要です。

文化的背景

「utilitarian(功利主義的)」という言葉は、単に「役に立つ」という意味を超え、社会全体の幸福を最大化しようとする倫理思想と深く結びついています。特に、個人の権利や美徳よりも、多数の利益を優先する考え方は、時に冷徹な合理主義として批判されることもあります。

功利主義は、18世紀末から19世紀にかけて、ジェレミ・ベンサムやジョン・スチュアート・ミルといった思想家によって体系化されました。産業革命が進み、社会構造が大きく変化する中で、彼らは「最大多数の最大幸福」という理念を掲げ、社会改革の指針としました。例えば、工場労働者の労働条件改善や、貧困層への社会福祉政策の導入など、具体的な政策提言を通じて、社会の進歩に貢献しました。しかし、功利主義的な考え方は、常に倫理的なジレンマを孕んでいます。例えば、少数の犠牲によって多数が救われる場合、その犠牲は正当化されるのか、という問題です。映画『ダークナイト』におけるバットマンの決断や、トロッコ問題といった思考実験は、この功利主義の倫理的限界を浮き彫りにしています。

また、utilitarianという言葉は、しばしば無味乾燥で機能的なデザインや建築様式を指すことがあります。第二次世界大戦後の復興期には、効率性と実用性を重視した住宅や公共施設が数多く建設されましたが、それらはしばしば「utilitarian architecture」と呼ばれ、その美的価値の低さが批判の対象となりました。つまり、utilitarianは、単に「役に立つ」だけでなく、「美しさや感情的な価値を欠いている」というニュアンスも含むことがあるのです。これは、功利主義が人間の幸福を数値化し、合理的に計算しようとする傾向に対する反発とも言えるでしょう。

現代社会においても、utilitarianの考え方は様々な場面で顔を出します。例えば、自動運転車の開発においては、事故発生時の被害を最小限に抑えるために、誰を優先的に保護するべきかという倫理的な問題が議論されています。また、医療資源の配分や、環境保護政策の決定など、限られた資源を最大限に活用するために、功利主義的な思考は不可欠です。しかし、その一方で、個人の尊厳や多様性を尊重する視点も重要であり、utilitarianの考え方だけでは解決できない問題も多く存在します。このように、utilitarianという言葉は、現代社会における倫理的な課題を考える上で、重要なキーワードとなっているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻度があがる。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、哲学などアカデミックなテーマ。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「功利的な」「実用的な」という訳語を暗記するだけでなく、文脈に応じた適切な意味を理解することが重要。名詞形(utilitarianism:功利主義)も合わせて学習すると理解が深まる。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)で稀に出題。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&R全体でそれほど頻度は高くない。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスにおける意思決定、効率性、コスト削減などの文脈で使われる可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは、より直接的な「useful」「practical」「efficient」といった語彙の方が頻出。「utilitarian」はこれらの類義語として覚えておくと、消去法などで役立つ場合がある。

TOEFL

- 出題形式: 主に読解問題(Reading)で出題。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTで中程度の頻度。

- 文脈・例題の特徴: 哲学、倫理学、経済学、社会科学など、アカデミックな文章で頻出。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多いため、文脈全体を把握する必要がある。類義語である「pragmatic」とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確な読解につながる。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題で出題。

- 頻度と級・パート: 難関大学でまれに出題。標準的な大学では出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、哲学など、やや高度なテーマの文章で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。単語集だけでなく、実際に文章の中でどのように使われているかを確認することが大切。また、「utility(有用性)」などの関連語も合わせて覚えておくと理解が深まる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。