emergency
強勢は2番目の音節 "-mer-" にあります。/ɜː/ は、口を軽く開け、舌の中央を少し持ち上げて発音する曖昧母音です(「アー」と「ウー」の中間のような音)。 "-gency" の "-cy" は「スィ」に近い音になりやすいですが、ここでは母音を伴う「スィ」ではなく、/s/の後に弱い母音/i/が続くイメージで発音するとより自然です。"r" の発音は、舌をどこにもつけずに口の中で丸めるように意識しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
非常事態
差し迫った危険や、通常の対応では対処できない状況。事故、災害、急病など、緊急の対応が必要な状態を指す。
We called an ambulance quickly because it was a medical emergency.
医療上の緊急事態だったので、私たちはすぐに救急車を呼びました。
※ 夜中に急な体調不良など、命や健康に関わる切迫した状況を「emergency」と表現しています。「medical emergency」は「医療上の緊急事態」という意味で非常によく使われる組み合わせです。救急車を呼ぶ焦りや心配な気持ちが伝わってきますね。
The fire alarm went off, signaling an emergency. Everyone rushed out of the building.
火災報知器が鳴り、緊急事態を知らせました。全員が慌てて建物から飛び出しました。
※ 火事や災害など、多くの人に危険が及ぶような突然の状況を「emergency」と表現しています。「signal an emergency」で「緊急事態を知らせる」という意味です。火災報知器のけたたましい音と、人々が慌てて避難する緊迫した様子が目に浮かびますね。
The computer system suddenly crashed, so we had an emergency meeting to find a solution.
コンピューターシステムが突然ダウンしたので、私たちは解決策を見つけるために緊急会議を開きました。
※ 予期せぬトラブルや、すぐに解決が必要な問題が発生した際にも「emergency」は使われます。特に「emergency meeting(緊急会議)」のように、名詞の前に置いて「緊急の~」という意味で使うことが非常に多いです。システムダウンの焦りと、迅速な対応が求められる状況が伝わります。
緊急の
すぐに対処が必要な、時間的猶予がない状態。緊急車両、緊急連絡など、迅速な対応が求められる状況を表す。
She quickly looked for the emergency exit when the alarm rang.
アラームが鳴ったとき、彼女はすぐに緊急出口を探した。
※ 建物で火災報知器などが鳴り響き、人々が慌てて避難する緊迫した場面です。「emergency exit(緊急出口)」は、多くの公共施設や乗り物で目にする表示であり、この単語が持つ『緊急の』という意味を最も象徴的に表しています。
The doctor performed an emergency surgery to save his life.
医者は彼の命を救うために緊急手術を行った。
※ 病気や事故で命が危ない患者に対し、一刻を争う状況で医師が「緊急の手術」を行っている場面です。「emergency surgery」は医療現場で非常によく使われる表現で、形容詞の「emergency」が持つ『差し迫った、重大な』というニュアンスを強く感じ取ることができます。
We held an emergency meeting to discuss the sudden problem.
私たちは突然の問題について話し合うために緊急会議を開いた。
※ 予期せぬ事態や大きな問題が突然発生し、関係者が集まって急いで対策を話し合う「緊急の会議」の場面です。「emergency meeting」は、ビジネスや組織において、急を要する事態に対応する際によく使われるフレーズで、計画外の状況への対応がイメージできます。
コロケーション
非常事態宣言を発令する
※ 政府や自治体が、災害や感染症の蔓延など、社会に重大な影響を及ぼす事態が発生した際に、法的権限に基づいて国民の権利を一部制限し、緊急措置を講じることを宣言する行為です。単に『緊急事態』という状況を述べるだけでなく、宣言という行為そのものに重点があります。類似表現に 'impose a state of emergency' がありますが、こちらは『課す』というニュアンスが強く、権力的な側面が強調されます。例えば、大地震の発生直後に知事が『緊急事態宣言を発令する』といった場面で用いられます。
緊急着陸
※ 航空機が、機体の故障、悪天候、乗客の急病など、通常の飛行を継続することが困難な状況に陥った際に、安全を確保するために予定外の場所に着陸することです。'forced landing' も同様の意味ですが、こちらはより深刻な状況、例えばエンジン停止など、文字通り『強制的な着陸』を指すことが多いです。緊急着陸は、乗客や乗員の生命に関わるため、パイロットの判断と技術が問われる場面で用いられます。ニュースや航空関連の記事で頻繁に見られます。
非常口
※ 建物や乗り物において、火災や事故などの緊急事態が発生した際に、安全かつ迅速に避難するために設けられた出口のことです。'fire exit' とも呼ばれますが、こちらは火災に特化した非常口を指します。非常口は、通常の使用を想定しておらず、あくまで緊急時のみに使用されることを前提としています。映画館や飛行機内で、避難経路の説明で必ず言及される、非常に重要な設備です。
緊急の場合には
※ 予期せぬ事態が発生した場合に備えて、あらかじめ準備や指示をしておく際に用いられる表現です。'in the event of emergency' も同様の意味ですが、こちらはよりフォーマルな響きがあります。例えば、飛行機内で酸素マスクの使用方法を説明する際や、防災マニュアルに記載されるなど、緊急時の対応を指示する場面でよく使われます。日常会話でも、念のため…というニュアンスで幅広く使用できます。
緊急サービス(救急、消防、警察など)
※ 人命や財産の保護を目的として、緊急事態に対応する公共サービスの総称です。具体的には、救急隊、消防署、警察などが含まれます。'rescue services' は、より救助活動に特化したサービスを指します。緊急サービスは、24時間体制で国民の安全を守るために活動しており、社会インフラの重要な一部を担っています。災害報道などで頻繁に登場する表現です。
緊急会議
※ 通常の手続きを経ずに、緊急の議題について迅速に意思決定を行うために開催される会議のことです。 'snap meeting' も似た意味を持ちますが、こちらはより口語的で、突発的なニュアンスが強いです。緊急会議は、企業の不祥事、自然災害の発生など、組織にとって重大な事態が発生した際に、対応策を協議するために開催されます。ビジネスシーンでよく用いられる表現です。
医療上の緊急事態
※ 生命や健康に関わる重大な危機的状況のことです。事故、急病、中毒などが含まれます。'health emergency' も同様の意味ですが、こちらは公衆衛生上の危機、例えば感染症のパンデミックなどを指すことが多いです。医療上の緊急事態が発生した場合は、速やかに救急車を呼ぶなどの対応が必要です。病院や救急医療に関する場面で頻繁に用いられます。
使用シーン
学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。特に医学、災害科学、公共政策などの分野で、「緊急事態への対応」「緊急性の高い研究課題」といった文脈で登場します。研究者が論文内で過去の事例を分析したり、新たな対策を提案したりする際に用いられます。例:「The study examines the psychological impact of emergency situations on children.(本研究は、緊急事態が子どもたちに与える心理的影響を検証する)」
企業の危機管理、事業継続計画(BCP)、安全衛生に関する文書や会議でよく使われます。「緊急時の連絡体制」「緊急対応マニュアル」などの言葉で登場し、従業員の安全確保や事業への影響を最小限に抑えるための対策を講じる際に用いられます。例:「In the event of an emergency, employees should follow the established evacuation procedures.(緊急事態が発生した場合、従業員は確立された避難手順に従うこと)」
ニュース報道、防災訓練、医療機関での受診時など、日常生活における様々な場面で耳にする言葉です。「緊急連絡先」「緊急車両」「緊急手術」などの言葉で使われ、生命や安全に関わる状況を伝える際に用いられます。例:「Call 119 in case of a medical emergency.(医療上の緊急事態が発生した場合は、119番に電話してください)」また、スマートフォンアプリやウェブサイトで、緊急地震速報や避難情報を受け取る際にも目にすることがあります。
関連語
類義語
危機的状況。緊急事態よりも深刻で、社会や組織全体に影響を与えるような状況を指すことが多い。ビジネス、政治、国際関係などの文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"emergency"が個々の問題や突発的な事態を指すのに対し、"crisis"はより広範囲で長期的な影響を伴う状況を指す。また、"crisis"は転換点や重要な局面という意味合いも含む。 【混同しやすい点】"emergency"は緊急対応が必要な事態を指すが、"crisis"は必ずしも即時的な対応が必要とは限らない。むしろ、長期的な戦略や対策が求められることが多い。
緊急性、差し迫った必要性。何かを迅速に行う必要がある状態を指す。ビジネスや日常会話で、行動を促す際に使われる。 【ニュアンスの違い】"emergency"が具体的な事態を指すのに対し、"urgency"は状態や性質を指す。"emergency"は対応を必要とする状況そのものを指すが、"urgency"はその対応の必要性の高さを強調する。 【混同しやすい点】"emergency"は名詞だが、"urgency"は形容詞 "urgent" としても使われる。 "This is an emergency" と "This is urgent" のように、文法的な構造が異なる点に注意。
- exigency
緊急の必要性、急迫。フォーマルな文脈や法律、公式文書などで用いられる。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】"emergency"よりも形式ばった言葉で、より客観的な緊急性を表す。個人的な感情や主観的な判断は含まれにくい。 【混同しやすい点】日常会話での使用頻度が低いため、意味を知っていても実際に使う場面は少ない。フォーマルな文脈でのみ使用されることを覚えておく。
苦境、窮地。困難な状況や抜け出すのが難しい状況を指す。個人的な問題や人間関係、倫理的なジレンマなど、様々な状況で使われる。 【ニュアンスの違い】"emergency"が突発的な事態を指すのに対し、"predicament"はより複雑で解決が難しい状況を指す。緊急性よりも、状況の複雑さや深刻さを強調する。 【混同しやすい点】"emergency"は具体的な対応が必要な状況だが、"predicament"は必ずしも具体的な解決策があるとは限らない。むしろ、解決策を見つけるのが難しい状況を指す。
災害、惨事。自然災害や人災など、甚大な被害をもたらす出来事を指す。ニュースや報道、歴史的な記述などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"emergency"が比較的小規模な事態を指すのに対し、"disaster"は広範囲にわたる壊滅的な被害をもたらす。緊急対応だけでなく、復旧や復興が必要となる。 【混同しやすい点】"emergency"は緊急対応によって被害を最小限に抑えることを目的とするが、"disaster"は被害が拡大しており、復旧に時間がかかる。規模と影響範囲が大きく異なる。
不測の事態、緊急事態。計画や準備において、予期せぬ事態に備えることを意味する。ビジネスやプロジェクト管理、リスクマネジメントなどの文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"emergency"が実際に発生した緊急事態を指すのに対し、"contingency"は起こりうる緊急事態を想定し、事前に準備することを意味する。予防的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"emergency plan" (緊急時対応計画) に対して、"contingency plan" (緊急事態対応計画) は、より広い範囲の不測の事態を想定した計画を指す。前者は事後対応、後者は事前準備に重点が置かれる。
派生語
- emergent
『緊急の』状態から『出現する』、『現れ出る』という意味の形容詞。事態が差し迫って表面化するニュアンスを含む。例えば、emergent technologies(新興技術)のように、ビジネスや科学技術の分野で、新しいものが急速に現れる状況を表すのに使われる。名詞はemergence(出現)。
- emergency room
『緊急事態』に対応する『部屋』、つまり病院の『救急治療室』のこと。複合名詞として、医療現場で頻繁に使われる。単にemergencyだけでは場所の意味は含まれないため、緊急事態が発生する特定の場所を指し示すためにroomが追加された。
『出現』、『発生』を意味する名詞。emergencyの形容詞形emergentから派生し、その状態やプロセスを名詞化したもの。自然科学、社会科学、哲学など、広範な分野で、予期せぬ事態や新しい現象の出現を説明する際に用いられる。例えば、'the emergence of a new political movement'(新しい政治運動の出現)のように使われる。
反意語
- non-emergency
接頭辞『non-(非-)』が付加され、『緊急でない』状態を意味する。医療現場や公共サービスなどで、緊急性の高い事態と区別するために用いられる。例えば、non-emergency medical transportation(緊急性のない医療搬送)のように、緊急を要しないサービスを指す。
『穏やかな』、『冷静な』という意味。emergencyが混乱や動揺を伴う状況を指すのに対し、calmは落ち着いた状態を表す。例えば、'stay calm in an emergency'(緊急時に冷静を保つ)のように、対照的な行動や状態を示す文脈で使われる。
- normality
『正常』、『平常』を意味する。emergencyが日常から逸脱した異常な事態を指すのに対し、normalityは普段通りの状態を表す。例えば、'a return to normality after the emergency'(緊急事態後の正常への回帰)のように、時間的な経過とともに事態が収束し、平穏な状態に戻ることを示す文脈で用いられる。
語源
「emergency」は、「emerge(現れる、出現する)」という動詞に由来します。さらに遡ると、ラテン語の「emergere(水面から現れる、浮かび上がる)」にたどり着きます。これは、「e-(外へ)」+「mergere(浸す、沈める)」という要素から構成されています。つまり、もともとは「水中に沈んだ状態から浮かび上がってくる」というイメージです。これが転じて、「予期せぬ事態が突然現れる」という意味合いを持つようになり、「非常事態」という現在の意味につながりました。「水面から突然現れる」様子を、災害や事故などが突然起こる状況に重ねると、記憶に残りやすいでしょう。
暗記法
「Emergency」は社会の秩序が脅かされる瀬戸際の状況。原始社会では日常だった危機も、文明の発達と共に「例外」となり、社会の成熟度を測る指標に。中世の疫病や騎士道物語は、緊急支援や英雄的行為の原型を示唆。産業革命以降は、事故や戦争が新たな緊急事態を招き、国家を動員。現代では、テロやパンデミックがグローバルな協力を要請する一方、個人の自由との倫理的葛藤も。「緊急事態」は、社会の脆弱性と回復力、人間の尊厳を映す鏡なのです。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'gency' と 'erge' の区別が難しい。'emerge' は『現れる』『出現する』という意味の動詞であり、名詞の 'emergency' と品詞が異なる。緊急事態が発生する状況において何かが現れる、というイメージで関連付けて覚えると良い。
スペルが似ており、特に語尾の '-ency' が共通しているため混同しやすい。意味は『緊急性』であり、'emergency' が緊急事態そのものを指すのに対し、'urgency' はその状態の重要度や切迫感を表す。文脈によって使い分ける必要がある。
語頭の 'em-' と 'im-' が視覚的に似ており、スペルミスしやすい。また、両単語とも名詞であり、意味的な関連性も想像しにくい。'image' は『イメージ』『画像』という意味であり、緊急事態とは直接関係がない。
発音のイントネーションと、語尾の '-ergy' の類似性から混同されることがある。意味は『エネルギー』であり、緊急事態において必要となる資源や活動力を連想させるため、意味的にも誤解しやすい。ただし、スペルは大きく異なるため、注意深く確認する必要がある。
語頭の 'en-' が似ており、スペルミスしやすい。また、どちらも名詞として使われることが多い。'entrance' は『入り口』という意味であり、緊急時に避難経路などを探す際に目にする単語ではあるが、意味は全く異なる。
'emergency'と'insurance'はどちらも、不測の事態に備えるという点で意味の関連性があり、文脈によっては混同しやすい。'insurance'は『保険』という意味で、緊急事態に備えるための経済的な手段を指す。スペルも長く複雑で似ている部分があるため、注意が必要。
誤用例
日本語では「緊急時にはまず家族に連絡する」という考え方が一般的ですが、英語圏では緊急事態にはまず警察、消防、救急などの緊急サービス(emergency services)に連絡するのが基本です。家族への連絡はその次。文化的価値観の違いが誤用を生む典型例です。また、文法的には、漠然とした緊急事態を指す場合は不可算名詞の 'emergency' に不定冠詞 'an' をつけて 'in an emergency' とするのが自然です。
日本語の「緊急」という言葉は名詞としても形容詞としても使えますが、英語の 'emergency' は基本的に名詞です。そのため、「緊急な状況」を表現したい場合は、'This situation is very urgent.' や 'This situation is a real emergency.' のように、形容詞の 'urgent' を使うか、'emergency' を名詞として使用する必要があります。日本人がつい形容詞的に使ってしまうのは、日本語の語彙感覚が影響していると考えられます。
'Emergency meeting' という表現自体は間違いではありませんが、非常に深刻で差し迫った状況の会議を指します。単に「急な会議」という意味で使いたい場合は、'urgent meeting' の方が適切です。日本語の「緊急」は比較的広い範囲で使われますが、英語の 'emergency' はより深刻な状況を表すため、語感のズレが生じやすいです。例えば、顧客からのクレーム対応会議を 'emergency meeting' と表現すると、大げさで不自然に聞こえる可能性があります。
文化的背景
「Emergency(緊急事態)」は、単なる出来事ではなく、社会の秩序や個人の安全が脅かされる、まさに「瀬戸際」の状況を指し示します。それは、平穏な日常という舞台が崩れ、即座の対応を迫られる、緊迫したドラマの幕開けを告げる言葉なのです。
緊急事態という概念は、社会の成熟度と深く結びついています。原始的な社会では、自然災害や部族間の紛争が日常の一部であり、それらは「緊急」というよりは、むしろ生き残りをかけた恒常的な試練でした。しかし、文明が発達し、法や制度が整備されるにつれて、「緊急事態」は、それらの秩序が一時的に崩壊する、例外的な状況として認識されるようになります。中世ヨーロッパでは、疫病の蔓延や飢饉が頻繁に発生し、教会や領主が食料の配給や医療活動を行うことで、社会の安定を維持しようと努めました。これらの活動は、現代の緊急支援の原型とも言えるでしょう。また、中世の騎士道物語には、危機に瀕した人々を救う騎士の姿が描かれており、「緊急事態における英雄的行為」という文化的イメージが形成されました。
19世紀以降、産業革命と都市化の進展は、新たな形の緊急事態を生み出しました。工場での事故、鉄道事故、火災などが頻発し、それらに対応するための消防組織や救急医療体制が整備されました。また、戦争は、国家全体を巻き込む最大の緊急事態であり、国民の動員、資源の統制、情報操作など、様々な対策が講じられました。20世紀に入ると、世界恐慌や冷戦といった、経済的・政治的な危機も「緊急事態」として認識されるようになり、政府による介入や国際協力の必要性が高まりました。
現代社会においては、テロ、自然災害、パンデミックなど、グローバルな規模で影響を及ぼす緊急事態が増加しています。これらの事態は、国境を越えた協力体制の構築や、情報技術を活用した迅速な情報伝達の重要性を浮き彫りにしています。また、「緊急事態」は、個人の自由や権利が制限される状況でもあるため、その対応には、透明性、説明責任、比例原則といった倫理的な配慮が不可欠です。緊急事態という言葉の背後には、社会の脆弱性と回復力、そして人間の尊厳を守るための不断の努力が込められているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)や長文読解。
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、災害、医療など幅広いテーマで登場。緊急事態宣言などのニュース記事を模した文脈も。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(緊急事態)だけでなく、形容詞形(emergent, emergency)や、動詞(emerge)との関連も押さえる。類義語(crisis, urgency)とのニュアンスの違いに注意。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場。
2. 頻度と級・パート: 頻出単語。Part 5では語彙問題、Part 7では文脈理解が問われる。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(例:緊急会議、緊急連絡)や、製造業での事故、顧客対応など。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス英語特有の言い回し(例:in case of emergency)を覚える。形容詞(urgent)や副詞(urgently)との使い分けも重要。関連語句(emergency contact, emergency procedure)もセットで学習。
1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、歴史、科学など、幅広い分野の学術的な文章で登場。抽象的な概念を表す際に用いられることも。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握する練習が必要。名詞としてだけでなく、形容詞として使われる場合もあるので、品詞に注意。同義語(exigency)も覚えておくと役立つ。
1. 出題形式: 主に長文読解。
2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、医療、科学技術など、幅広いテーマの文章で登場。論説文や評論文でよく見られる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解が重要。単語の意味だけでなく、文章全体の内容を把握する練習が必要。類義語(crisis)とのニュアンスの違いや、関連語句(emergency measures)も覚えておくと役立つ。