英単語学習ラボ

surgery

/ˈsɜːrdʒəri/(サァーヂャリィ)

最初の音は「サ」と「サー」の中間のような曖昧母音(/ɜː/)。日本語の「ア」よりも口を少し開け、力を抜いて発音するのがコツ。強勢は最初の音節にあります。「ヂャ」は、舌先を上あごにつけて発音する破擦音で、日本語の「ジャ」よりも少し硬い音を意識しましょう。最後の「リィ」は曖昧母音(/i/)で弱く発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

手術

病気や怪我を治療するために、医師が体の一部を切ったり、取り除いたり、修復したりする医療行為。緊急手術(emergency surgery)、選択手術(elective surgery)のように使われる。

My grandpa had heart surgery last month, and he is recovering well now.

私の祖父は先月心臓手術を受け、今は順調に回復しています。

この例文は、大切な家族が手術を受け、回復に向かっているという安心する場面を描いています。`have surgery` で「手術を受ける」という、最も一般的で自然な言い方です。誰かが病気や怪我で手術が必要になった時に使われる典型的な表現です。

The doctor said the surgery was a success, and we all felt relieved.

医師は手術が成功したと言い、私たちは皆ホッとしました。

この例文は、手術の結果を待つ家族が、医師から良い知らせを聞いて心から安堵する瞬間を捉えています。`surgery was a success` のように、手術の結果(成功した、失敗したなど)を伝える際によく使われます。`feel relieved` は「ホッとする、安心する」という感情を表すのに役立ちます。

Our dog needed emergency surgery after the accident last night.

昨夜の事故の後、私たちの犬は緊急手術が必要でした。

この例文は、大切なペットが事故に遭い、緊急で手術が必要になった緊迫した状況を描いています。`emergency surgery` は「緊急手術」という意味で、急を要する手術を指す非常によく使われるフレーズです。人間だけでなく、動物の手術にも`surgery`は使われます。

名詞

外科

手術を行う医療分野。内科(internal medicine)と対比される。外科医(surgeon)が専門とする。

The doctor said I need surgery for my knee.

医者が、私の膝には手術が必要だと言いました。

この例文は、誰かが具体的な体の不調を抱え、医師から「手術が必要だ」と告げられる、日常的で少し心配な情景を描写しています。'surgery' が「外科手術」という意味で最も中心的に使われる状況の一つです。「need surgery」で「手術が必要だ」という意味になります。体の部位を特定するときは「for + 体の部位」を使うのが自然です。

My father had a difficult surgery yesterday, but he is recovering well.

父は昨日難しい手術を受けましたが、順調に回復しています。

この例文では、大切な家族が手術を受け、その結果に安堵している様子が伝わります。'had surgery' で「手術を受けた」という過去の行為を表し、家族や友人の病状について話す際によく使われる表現です。「difficult」は手術の「大変さ」を、「recovering well」は「順調に回復している」という良い状況を表します。

The hospital has a special unit for heart surgery.

その病院には心臓外科手術のための専門病棟があります。

この例文は、病院の設備や専門性について説明する場面を想像させます。'surgery' が特定の医療分野(ここでは「心臓外科」)や、そのための専門部署を示す際にも使われることを示しています。「a unit for ~」は「〜のための部署や病棟」という意味で、病院の専門性を表現するのに適しています。

名詞

診察室

医師や歯科医が患者を診察し、簡単な処置を行う部屋。イギリス英語でよく使われる。

I waited nervously outside the surgery for my turn.

私は自分の番を待って、診察室の外で不安に感じながら待っていました。

この例文は、患者さんが診察室(surgery)のドアの外で、少し緊張しながら自分の名前が呼ばれるのを待っている情景を描いています。「outside the surgery」で、診察室が「診察を受ける場所」として明確に示されています。病院や診療所でよくある、誰もが経験するような場面です。

After the check-up, I walked out of the surgery feeling much better.

診察が終わった後、私は気分がずっと良くなって診察室を出ました。

診察(check-up)が無事に終わり、安堵して診察室(surgery)から出てくる様子が目に浮かびます。「walked out of the surgery」は、診察室という場所から外へ移動する典型的な行動を表しています。診察が終わってホッとした、前向きな気持ちが伝わる例文です。

Can you tell me where the doctor's surgery is? I have an appointment.

お医者さんの診察室はどこか教えていただけますか?予約があるんです。

初めて訪れる場所で、診察室(surgery)の場所を尋ねる場面です。「where the doctor's surgery is?」は、特定の場所(診察室)がどこにあるかを尋ねる、非常に実用的で自然な質問です。特にイギリス英語圏では、個人の診療所やクリニックを「surgery」と呼ぶことが多く、この表現は日常的によく使われます。

コロケーション

undergo surgery

手術を受ける

「surgery」と最も頻繁に結びつく動詞の一つです。「go through surgery」も同様の意味ですが、「undergo」の方がややフォーマルな印象を与えます。患者が手術というプロセスを経験することを強調するニュアンスがあります。医療関係者との会話や、医学論文などでもよく用いられます。例えば、「The patient will undergo surgery tomorrow morning.(患者は明日の朝、手術を受ける予定です。)」のように使われます。

perform surgery

手術を行う

医師が手術を行う行為を表す、非常に一般的なコロケーションです。「conduct surgery」もほぼ同じ意味ですが、「perform」の方がより口語的で、日常会話にも適しています。手術の主体が医師であることを明確にする際に用いられます。例えば、「Dr. Smith will perform the surgery.(スミス医師が手術を行います。)」のように使われます。

cosmetic surgery

美容整形

外見を改善するための手術を指します。「plastic surgery」とほぼ同義ですが、「cosmetic surgery」はより広い意味で、整形手術全般を指すことが多いです。文化的背景として、美に対する価値観や、外見への関心の高まりを反映した表現と言えます。例えば、「She is considering cosmetic surgery to correct her nose.(彼女は鼻を修正するために美容整形を検討しています。)」のように使われます。

elective surgery

選択的手術、緊急性のない手術

患者の意思で選択できる手術のことで、生命に関わる緊急手術とは対照的です。例えば、膝の手術で痛みを軽減するために手術を受ける場合などが該当します。医療制度や保険制度に関連してよく用いられる表現で、手術の必要性や優先順位を議論する際に重要になります。例えば、「Due to the pandemic, many elective surgeries were postponed.(パンデミックのため、多くの選択的手術が延期されました。)」のように使われます。

major surgery

大手術

身体への負担が大きく、入院期間も長くなる可能性のある手術を指します。「minor surgery(小手術)」と対比して用いられ、手術のリスクや回復期間を説明する際に使用されます。例えば、「He had to undergo major surgery after the accident.(彼は事故の後、大手術を受けなければなりませんでした。)」のように使われます。

surgery is successful

手術が成功する

手術の結果が良いことを表す一般的な表現です。患者の状態や手術後の経過を説明する際に用いられます。「The operation was successful.」も同様の意味ですが、「surgery」を使うことで、より具体的な手術の種類や内容を想起させます。例えば、「The surgery was successful, and the patient is recovering well.(手術は成功し、患者は順調に回復しています。)」のように使われます。

after surgery

手術後

手術後の期間や状態を示す際に用いられる、非常に一般的な表現です。「post-surgery」も同様の意味ですが、「after surgery」の方がより口語的で、日常会話にも適しています。例えば、「He experienced some pain after surgery.(彼は手術後、いくらか痛みを感じました。)」のように使われます。また、手術後のケアやリハビリについて話す際にも頻繁に使われます。

使用シーン

アカデミック

医学論文、教科書、学会発表などで頻繁に使用されます。具体的には、手術方法の比較研究、術後の経過観察、合併症の分析など、専門的な文脈で登場します。例:『The efficacy of robotic-assisted surgery in prostate cancer treatment』(前立腺癌治療におけるロボット支援手術の有効性)。研究者は、この単語を用いて、手術の技術的な側面や臨床的な結果について厳密に議論します。

ビジネス

医療機器メーカーのマーケティング資料、病院の経営戦略に関する文書、保険会社の請求関連書類などで使用されます。例:『Our surgical instruments are designed to improve the precision and efficiency of surgery』(当社の手術器具は、手術の精度と効率を向上させるように設計されています)。医療業界のビジネスパーソンは、製品の性能、コスト効率、法的責任などを議論する際にこの単語を使用します。

日常会話

日常会話では、自分の手術経験や家族・友人の手術に関する話題で使われます。また、ニュース記事や健康に関する情報番組などでも目にすることがあります。例:『I'm scheduled for surgery next month to remove my gallbladder』(来月、胆嚢摘出手術を受ける予定です)。一般の人は、健康問題、治療法、医療費などについて話す際にこの単語を使用します。

関連語

類義語

  • 手術全般を指す最も一般的な語。医療行為としての外科手術を意味し、病院や診療所で行われるものを指します。日常会話、医療現場、報道など、あらゆる場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"surgery"とほぼ同義ですが、"operation"の方がより一般的で、広い意味を持ちます。"surgery"は手術室で行われるような、より専門的な手術を指すことがあります。また、比喩的な意味合いで使用されることは少ないです。 【混同しやすい点】"operation"は、ビジネスにおける作戦や軍事作戦など、医療以外の意味も持つため、文脈によって意味を判断する必要があります。医療行為を指す場合は、ほぼ"surgery"と置き換え可能です。

  • 手術を含む、医療処置や検査全般を指す語。手術だけでなく、内視鏡検査や注射なども含まれます。医療現場や学術的な文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"surgery"よりも広い意味を持ち、侵襲性の低い処置も含まれます。手術に限定せず、一連の医療行為全体を指す場合に適しています。 【混同しやすい点】"procedure"は、医療以外の分野でも「手続き」「手順」という意味で広く使用されるため、文脈によって意味を判断する必要があります。手術のみを指す場合は"surgery"を使用します。

  • surgical intervention

    外科的介入という意味で、手術が必要な状況や、手術を行う行為を強調する際に使用される。学術論文や医療関係者の間で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】"surgery"よりもフォーマルで、専門的な響きを持つ。手術を行うことの重要性や必要性を強調したい場合に適しています。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使用されず、医療関係者以外には理解されにくい場合があります。より一般的な表現である"surgery"を使う方が無難です。

  • surgical procedure

    "procedure"に"surgical"という形容詞をつけたもので、手術という医療処置を指す。学術的な文脈や、医療関係者の間でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"surgery"よりもややフォーマルで、具体的な手術の種類や方法について言及する際に使用されることが多い。 【混同しやすい点】"procedure"と同様に、手術以外の医療処置も含む可能性があるため、文脈によって意味を判断する必要があります。手術の種類を特定したい場合は、具体的な手術名を併記するとより明確になります。

  • resection

    臓器や腫瘍などの一部を切除する手術を指す。特にがん治療などの文脈で使用されることが多い。学術的、専門的な語彙。 【ニュアンスの違い】"surgery"よりも具体的な手術内容を示し、切除という行為に焦点を当てている。日常会話ではほとんど使用されない。 【混同しやすい点】一般的にはあまり馴染みのない単語であり、手術全般を指す"surgery"とは意味が異なる点に注意が必要です。切除手術に限定して使用します。

  • 臓器や組織を移植する手術を指す。臓器移植の文脈で使用される。専門的な語彙。 【ニュアンスの違い】"surgery"よりも具体的な手術内容を示し、移植という行為に焦点を当てている。日常会話では、臓器移植について話す場合に限定される。 【混同しやすい点】手術全般を指す"surgery"とは意味が異なり、移植手術に限定して使用します。また、植物の移植など、医療以外の意味も持つため、文脈によって意味を判断する必要があります。

派生語

  • 『外科医』を意味する名詞。「surgery(手術)」を行う人を指します。元々は『手仕事をする人』という意味合いがあり、手術が手作業で行われることに由来します。日常会話でも医療関係の文脈で頻繁に使われます。

  • 『外科(手術)の』という意味の形容詞。「surgery」に形容詞化の接尾辞「-al」が付いた形です。手術に関連する器具や処置、環境などを指す際に用いられます。学術論文や医療ニュースなどでよく見られます。

  • resurge

    『再浮上する』『復活する』という意味の動詞。接頭辞「re-(再び)」と「surge(急増する、高まる)」が組み合わさり、一度沈静化したものが再び勢いを増す様子を表します。ビジネスや政治、感染症の流行など、様々な分野で使われます。

反意語

  • conservative treatment

    『保存療法』を意味します。「surgery」が侵襲的な治療であるのに対し、「conservative treatment」は薬物療法やリハビリなど、手術以外の方法で症状の改善を目指す治療法を指します。医療の文脈で、手術の適応を検討する際に比較対象として用いられます。

  • medical management

    『内科的管理』を意味します。「surgery」が外科的な処置であるのに対し、「medical management」は薬物療法や生活習慣の改善など、内科的なアプローチで病状を管理することを指します。特に慢性疾患の治療において、「surgery」の代替手段として検討されることがあります。

語源

"Surgery(手術)"の語源は、ラテン語の"chirurgia"に遡ります。これはさらにギリシャ語の"kheirourgia"(χερουργία)に由来し、"kheir"(χείρ、手)と"ergon"(ἔργον、仕事、作業)が組み合わさった言葉です。つまり、元々は「手仕事」や「手作業」を意味していました。古代ギリシャにおいて、医師は主に手を使って治療を行っていたため、この言葉が外科手術全般を指すようになったのです。日本語で例えるなら、「職人技」や「手腕」といった言葉が、特定の分野における高度な技術を意味するのと同じように、"surgery"もまた、医師の手による専門的な治療行為を表す言葉として発展しました。時間が経つにつれ、この言葉は手術室や外科そのものを指す意味合いも持つようになりました。

暗記法

「手術(surgery)」は単なる医療を超え、文化的な意味を帯びます。古代から現代まで、進歩と倫理の狭間にあり、希望と不安が交錯する場でした。文学では人間の脆弱性を象徴し、医療ドラマでは緊迫感と倫理的課題を描きます。臓器移植や美容整形は、生命倫理や自己決定権を問いかけます。手術は身体だけでなく、精神にも深く関わる、複雑な文化的現象なのです。

混同しやすい単語

『surgery』と『surgeon』は、語源が同じですが、意味と品詞が異なります。『surgery』は『手術』という名詞ですが、『surgeon』は『外科医』という名詞です。発音も似ているため、文脈で判断する必要があります。特に、医療系のニュースや記事では注意が必要です。

『suggest』は『提案する』という意味の動詞で、スペルが似ています。特に、語尾の『-gest』と『-gery』の部分が視覚的に混同されやすいです。意味も全く異なるため、文脈で判断することが重要です。発音も異なります(suggest: /səˈdʒest/, surgery: /ˈsɜːrdʒəri/)。

『summary』は『要約』という意味の名詞で、語尾の『-ry』が共通しているため、スペルミスしやすいです。また、どちらも抽象的な概念を表す名詞であるため、意味の面でも混同する可能性があります。発音も異なります(summary: /ˈsʌməri/, surgery: /ˈsɜːrdʒəri/)。

sorcery

『sorcery』は『魔法、妖術』という意味の名詞で、発音とスペルが似ているため、混同しやすいです。特に、語頭の『sur-』と『sor-』の部分が間違いやすいです。意味は全く異なるため、文脈で判断することが重要です。語源的には、surgeryは「手仕事」を意味するギリシャ語に由来し、sorceryは「運命」を意味するラテン語に由来します。

『surely』は『確かに、きっと』という意味の副詞で、発音が似ているため、聞き間違いやすいです。特に、会話の中では注意が必要です。スペルも似ていますが、品詞が異なるため、文法的な構造で判断することができます。surelyは副詞で、文全体を修飾することが多いです。

celery

『celery』は『セロリ』という意味の名詞で、語尾の『-ery』が共通しているため、スペルミスしやすいです。また、どちらも名詞であるため、文法的な構造だけでは判断できない場合があります。発音は異なります(celery: /ˈseləri/, surgery: /ˈsɜːrdʒəri/)。特に、料理や食に関する話題で登場する可能性があります。

誤用例

✖ 誤用: I had a surgery to my shoulder last week.
✅ 正用: I had surgery on my shoulder last week.

日本語では「〜に手術をする」という言い方をするため、つい 'to' を使ってしまいがちですが、英語では 'surgery on [体の部位]' という構文が一般的です。'to' を使うと、手術の目的や対象が曖昧になる可能性があります。英語では、どの部位に手術を行ったかを明確にするために 'on' を使用し、手術の対象を特定します。また、'a surgery' ではなく 'surgery' と不可算名詞として使うのが一般的です。

✖ 誤用: I need a surgery for my computer; it's running so slowly.
✅ 正用: I need to have my computer repaired; it's running so slowly.

'Surgery' は基本的に医療行為、つまり人体に対する外科手術を指します。コンピュータの修理を 'surgery' と表現すると、ユーモラスな比喩表現としてはありえますが、通常は不適切です。ここでは、より一般的な 'repair' や 'have it fixed' などの表現を使うべきです。日本語の「手術」という言葉が持つ「大掛かりな修理」というニュアンスに引きずられると、このような誤用が生じやすいです。英語では、医療行為以外には 'surgery' は使いません。

✖ 誤用: The doctor performed a successful surgery to the patient.
✅ 正用: The doctor performed a successful operation on the patient.

この誤用は、前置詞の選択と語のニュアンスの両方に関わります。まず、手術を行う対象を示す場合、'surgery' よりも 'operation' を使い、'on' を伴うのがより自然です。'surgery' は手術という行為全体を指す場合が多く、具体的な手術の対象に焦点を当てる場合は 'operation' が適しています。また、'perform surgery to someone' は、あたかも手術という行為を「誰かに向かって行う」ような印象を与えてしまい、不自然です。英語では、手術は「患者に対して行われる」という考え方から 'on' を使用します。'The doctor performed a successful surgery on the patient'も文法的に間違いではないものの、より自然なのは 'operation' を使う方です。

文化的背景

「surgery(手術)」という言葉は、単なる医療行為を超え、患者の身体と精神に深く関わる文化的な意味合いを帯びています。それは、身体の構造を文字通り「操作」し、生のあり方を根源的に変えうる行為であり、希望と不安、生と死が交錯する場として、社会に深く根ざしています。

歴史的に見ると、手術は常に進歩と倫理的ジレンマの狭間にありました。古代エジプトの外科手術の痕跡から、中世ヨーロッパの理髪外科医、そして近代医学の確立に至るまで、手術は人々の生命を救う一方で、身体への侵襲という倫理的な問題を常に孕んできました。ヴィクトリア朝時代には、麻酔の導入によって手術の苦痛は軽減されたものの、感染症のリスクは依然として高く、手術室は死の影が色濃く漂う場所でした。そのため、手術は最後の手段として捉えられ、患者やその家族は、医師に命運を委ねるという重圧に苦しみました。文学作品においても、手術はしばしば人間の脆弱性や運命の残酷さを象徴するモチーフとして登場します。例えば、メアリー・シェリーの『フランケンシュタイン』では、ヴィクター・フランケンシュタインによる死体からの生命創造という「手術」が、科学技術の倫理的な限界と、人間性の喪失を描き出しています。

現代において、手術は高度な技術と専門知識を必要とする医療行為として確立されていますが、その文化的意味合いは依然として複雑です。臓器移植や美容整形といった新たな手術が登場するにつれて、生命倫理や身体の自己決定権といった問題が浮上し、社会的な議論を呼んでいます。また、手術は患者にとって、身体的な苦痛だけでなく、精神的な不安や恐怖を伴う経験でもあります。手術前後の患者の心理的なケアは、医療の質を向上させる上で不可欠な要素として認識されるようになりました。医療ドラマでは、手術室が緊迫感と希望が入り混じる舞台として描かれ、医師や看護師の献身的な姿が感動を呼びます。しかし、同時に、医療ミスや手術の失敗といった現実も描かれ、医療の限界や倫理的な課題を提起しています。

このように、「surgery」という言葉は、単なる医療行為を超え、人間の生命、倫理、そして社会的な価値観と深く結びついた文化的な意味合いを帯びています。それは、科学技術の進歩とともに変化し続ける、複雑で多面的な概念なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。 2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でより多く見られる。 3. 文脈・例題の特徴: 医学、健康、科学技術系の長文で登場しやすい。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 「手術」の意味の他に、「外科」という分野を指す場合もある。文脈によって意味を判断する必要がある。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に語彙問題(Part 5)。 2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。特に医療関係のビジネス文書や広告で登場しやすい。 3. 文脈・例題の特徴: 医療保険、福利厚生、社員の健康管理などに関するビジネス文脈が多い。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 「手術」の意味が中心だが、医療関連の語彙と組み合わせて覚えるのが効果的。類義語のoperationとの使い分けも意識すると良い。

TOEFL

1. 出題形式: 主に長文読解。 2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の長文で頻出。特に生物学、医学、社会学などの分野でよく見られる。 3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事、講義ノートなど、アカデミックな文脈で登場する。倫理的な問題や社会的な影響についても議論されることがある。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や専門用語と組み合わせて使われることが多い。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。関連語彙(procedure, treatment, diagnosisなど)も合わせて学習すると理解が深まる。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。 2. 頻度と級・パート: 中堅以上の大学で頻出。医学部や医療系の学部では特に重要。 3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、医療倫理、科学技術の進歩など、社会的なテーマに関連して登場することが多い。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なる場合があるため、前後の文脈をよく読んで判断する必要がある。類義語との違いや、派生語(surgeon, surgicalなど)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。