uproar
第一音節にアクセントがあります。/ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を少し開けて短く発音します。/r/ の音は、舌をどこにもつけずに、奥に引っ込めるようにして出すのがコツです。「ロー」の後の(ル)は、舌先を上の歯茎に軽く当てて発音する/r/の音を意識した表記です。最後の/r/は弱く、ほとんど聞こえないこともあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
騒然
社会的な不正や不当な決定に対する、大勢の人々からの激しい抗議や騒ぎ。多くの場合、公の場やメディアを通じて表明される。単なる個人的な不満ではなく、社会全体を揺るがすような規模感を持つ場合に用いられる。
The monkeys suddenly started a big uproar in their cage.
サルたちが突然、檻の中で大きな騒ぎを起こした。
※ 動物園でサルたちがギャーギャー騒ぎ、見ている人たちが驚いたり笑ったりする様子が目に浮かびます。「uproar」は、このように突然の大きな音や混乱が起こる状況によく使われます。ここでは「a big uproar」で「大きな騒ぎ」を意味します。
When the boss announced the new rule, it caused a huge uproar among the staff.
社長が新しい規則を発表したとき、それは従業員たちの間で大騒ぎを引き起こした。
※ 新しい規則に不満や驚きを感じた従業員たちが、一斉にざわめいたり、不平を言い始めたりする様子です。「cause an uproar」で「騒ぎを引き起こす」という形で非常によく使われます。ここでは「huge uproar」で「ものすごい騒ぎ」を表現しています。
The politician's controversial speech created an uproar across the country.
その政治家の物議を醸すスピーチは、全国的な騒動を巻き起こした。
※ この例文では、物理的な騒音だけでなく、人々が怒りや不満を表明したり、激しく議論したりするような、社会的な「騒動」や「混乱」を表しています。「create an uproar」も「騒動を巻き起こす」という意味で、ニュースなどでよく聞かれる使い方です。
紛糾
会議や議論の場における、意見の衝突や混乱。議論が白熱し、収拾がつかなくなるような状況を指す。単なる意見の相違ではなく、感情的な対立や非難合戦を含むニュアンスがある。
When the principal announced the new rule, a huge uproar started in the school hall.
校長先生が新しい規則を発表すると、学校のホールで大きな騒ぎが始まりました。
※ この例文は、多くの人が集まる場所で、不満や反対の気持ちから一斉に騒ぎ出す様子を描写しています。「uproar」は、このように集団が何かに対して声を荒げたり、混乱したりする「紛糾」や「騒動」によく使われます。ここでは「a huge uproar」で「大きな騒ぎ」を表しています。
As soon as the teacher left the classroom, the children made an uproar.
先生が教室を出ていくとすぐに、子供たちは大騒ぎを始めました。
※ この例文は、子供たちが興奮したり、いたずらをしたりして、騒々しい状態になる場面を描いています。「uproar」は、大人数の子供たちが騒ぎ立てるような状況にも使われることがあります。「make an uproar」で「騒ぎを起こす」「大騒ぎする」という自然な言い方です。
The controversial decision caused a big uproar among the local residents.
その議論を呼ぶ決定は、地域住民の間で大きな紛糾を引き起こしました。
※ この例文は、ある出来事や決定が原因となって、多くの人々の間で強い不満や反対の声が上がり、社会的な騒ぎや混乱が起こる状況を示しています。ニュースなどで、特定の話題が世間を騒がせる際に「uproar」が使われる典型的な例です。「cause an uproar」で「紛糾を引き起こす」「騒動を巻き起こす」という意味になります。
コロケーション
騒動を引き起こす、大騒ぎになる
※ 「cause」は『原因となる』という意味で、uproarのようなネガティブな事態を引き起こす場合によく使われます。文法的には「動詞 + 名詞」の組み合わせで、ある行動や出来事が社会的な混乱や怒りを招く状況を表します。類語としては「spark an uproar」や「trigger an uproar」があり、いずれも騒動のきっかけとなることを強調します。フォーマルな場面でも使用可能です。
世論の騒然、社会的な大騒ぎ
※ 「public」は『公の』という意味で、uproarが特定の個人やグループ内だけでなく、社会全体に広がる騒動であることを示します。文法的には「形容詞 + 名詞」の組み合わせで、問題の重大さや影響範囲の広さを強調します。新聞記事やニュース報道など、公式な文脈でよく用いられます。単に「uproar」と言うよりも、騒ぎの規模や性質がより明確になります。
騒ぎの中で、混乱に乗じて
※ 「in」は場所や状況を示す前置詞で、uproarという混乱した状況の中に身を置いていることを表します。この表現は、騒動の最中に何かを行ったり、何かが起こったりする状況を描写する際に用いられます。例えば、「in the uproar, documents were lost(騒ぎの中で、書類が紛失した)」のように使われます。文法的には「前置詞 + 名詞」の組み合わせで、騒動が背景として機能します。やや文学的な響きがあります。
政治的騒動、政界の混乱
※ 「political」は『政治的な』という意味で、uproarが政治的な問題や出来事に関連していることを明確にします。例えば、スキャンダルや政策の変更などが原因で起こる騒動を指します。文法的には「形容詞 + 名詞」の組み合わせで、騒動の性質を限定します。ニュース報道や政治評論などで頻繁に使用されます。類似表現として「a media uproar」があり、メディアによる報道が騒動を煽る状況を表します。
かなりの騒動、相当な騒ぎ
※ 「considerable」は『かなりの、相当な』という意味で、uproarの規模や程度が大きいことを強調します。例えば、社会に大きな影響を与える事件や決定に対して用いられます。文法的には「形容詞 + 名詞」の組み合わせで、騒動の深刻さを伝えます。ビジネスシーンやフォーマルな場面でも使用可能です。類語としては「significant uproar」や「substantial uproar」があります。
騒動のさなか、騒ぎの中で
※ 「amid」は「~の真っただ中」という意味の前置詞で、「in the uproar」と似ていますが、より緊迫感や混乱の度合いが強いニュアンスを含みます。騒動が最高潮に達している状況や、その中で何か重要な出来事が起こっていることを示唆します。文法的には「前置詞 + 名詞」の組み合わせで、騒動が中心的な背景として機能します。報道記事や歴史的な出来事を語る際に用いられることが多いです。
使用シーン
学術論文や政治学の議論において、特定の政策や決定に対する強い反対や抗議を表す際に用いられます。例えば、「その法案の導入は、学者や活動家の間で大きな騒然を引き起こした(The introduction of the bill caused a significant uproar among scholars and activists)」のように使われます。文語的でフォーマルな文脈で使用されます。
企業の不祥事や経営判断の誤りに対する社内外からの強い批判を表す際に、ニュース記事や業界レポートなどで見られます。例えば、「その企業のデータ漏洩事件は、顧客の間で大きな騒然を引き起こした(The company's data breach caused a major uproar among customers)」のように使われます。フォーマルな文脈で使用され、日常的なビジネス会話ではあまり用いられません。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやSNS上で、有名人のスキャンダルや社会問題に対する強い反発を表す際に用いられることがあります。例えば、「その発言はSNS上で大きな騒然を巻き起こした(The statement caused a big uproar on social media)」のように使われます。ややフォーマルな表現であり、くだけた会話では別の表現が用いられることが多いです。
関連語
類義語
騒動、混乱、興奮といった意味で、比較的規模の小さい、一時的な騒ぎを表します。日常会話やニュース記事などで広く使われます。 【ニュアンスの違い】"uproar"よりも騒ぎの規模が小さく、持続性も短いことが多いです。また、人々の感情的な反応よりも、物理的な騒がしさに重点が置かれる傾向があります。 【混同しやすい点】"commotion"は不可算名詞として使われることが多く、具体的な出来事を指す場合は可算名詞として使われることもあります。 "uproar"ほどの深刻さや社会的な影響力は含みません。
激しい混乱、騒乱、動揺といった意味で、社会情勢や個人の心理状態の不安定さを表します。ニュース記事、学術論文、文学作品などで使われます。 【ニュアンスの違い】"uproar"が比較的短い期間の騒ぎを指すのに対し、"turmoil"はより長期的な混乱や不安を表します。また、感情的な激しさや精神的な苦痛を伴うことが多いです。 【混同しやすい点】"turmoil"は社会全体や個人の内面など、抽象的な対象に使われることが多いです。具体的な出来事に対する人々の反応としての「騒ぎ」という意味合いは弱いです。
騒ぎ、大騒ぎ、心配、気をもむことなどを意味し、些細なことに対する過剰な反応を表します。日常会話でよく使われ、やや軽蔑的なニュアンスを含みます。 【ニュアンスの違い】"uproar"が大規模で深刻な騒ぎを指すのに対し、"fuss"は取るに足らないことに対する過剰な反応を指します。騒ぎの規模、深刻さ、持続性の全てにおいて"uproar"よりも小さいです。 【混同しやすい点】"fuss"は動詞としても名詞としても使われます。動詞の場合は「騒ぐ、気をもむ」という意味になり、名詞の場合は「騒ぎ、大騒ぎ」という意味になります。 "uproar"のような社会的な影響力は持ちません。
抗議、叫び、世論の強い非難などを意味し、不正や不当なことに対する強い反対意見の表明を表します。ニュース記事や政治的な文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"uproar"が騒ぎそのものを指すのに対し、"outcry"は人々の強い感情的な反応、特に非難や抗議の声を指します。したがって、"outcry"は常に何らかの不正や不当な出来事に対する反応として発生します。 【混同しやすい点】"outcry"は常に反対意見や非難の声であるという点に注意が必要です。単なる騒ぎや混乱を指す場合には適していません。また、"outcry"はしばしば"public outcry"(世論の非難)という形で用いられます。
騒々しい叫び声、騒ぎ立てる声、要求などを意味し、人々が何かを強く要求する様子を表します。ニュース記事や群衆心理を扱う文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"uproar"が必ずしも具体的な要求を伴わない騒ぎを指すのに対し、"clamor"は特定の要求や要望を伴う騒ぎを指します。また、"clamor"はしばしば集団的な行動を伴います。 【混同しやすい点】"clamor"は動詞としても名詞としても使われます。動詞の場合は「騒ぎ立てる、要求する」という意味になり、名詞の場合は「騒々しい叫び声、要求」という意味になります。 "uproar"よりも騒ぎの目的が明確です。
騒乱、騒動、心の動揺などを意味し、激しい混乱や騒ぎを表します。文学作品や歴史的な出来事を記述する際に使われることが多い、やや古風な表現です。 【ニュアンスの違い】"uproar"と意味は近いですが、より大規模で、制御不能な状態を表すことが多いです。また、比喩的に心の状態を表すこともあります。 【混同しやすい点】"tumult"はややフォーマルで、日常会話ではあまり使われません。また、"uproar"よりも感情的な激しさが強調される傾向があります。歴史的な文脈や文学作品でよく見られる表現です。
派生語
- uproarious
『騒々しい』『大騒ぎの』という意味の形容詞。『uproar』に形容詞化の接尾辞『-ious』が付いた形。騒ぎを引き起こすような性質を表し、ユーモラスな状況や、騒々しいイベントなどを描写する際に用いられる。日常会話から文学作品まで幅広く使われる。
- raise an uproar
『騒ぎを起こす』という動詞句。『uproar』を目的語として使い、騒動を引き起こす行為を表現する。ニュース記事や社会問題に関する議論で、人々の強い反対や抗議を示す際に頻繁に用いられる。
反意語
『平穏』『静けさ』を意味する名詞、または『落ち着かせる』という意味の動詞。『uproar』が騒々しさや混乱を表すのに対し、『calm』はそれらが鎮まった状態を指す。例えば、嵐の後の静けさや、議論が収束した後の状態などを描写する際に使われる。比喩的には、心の平静を表すこともある。
『沈黙』を意味する名詞。『uproar』が騒音や叫び声に満ちた状態であるのに対し、『silence』は音がない状態を指す。会議や図書館など、静寂が求められる場所で『uproar』が起こると、『silence』が破られる、という対比で使われる。また、抗議活動に対する抑圧を『silence』という言葉で表現することもある。
語源
"Uproar"は、中期オランダ語の"oproer"に由来し、"op"(上へ)+ "roer"(騒ぎ、動き)から成り立っています。これは、文字通り「上へ」と立ち上がる騒ぎ、つまり、人々が立ち上がって騒ぎ立てる様子を表しています。英語に入ってからも、その意味はほぼ変わらず、社会的な騒動や紛糾といった意味合いで使用されています。日本語で例えるなら、デモ隊が「立ち上がれ!」と叫びながら騒然とするイメージに近いでしょう。この単語は、人々の感情が高ぶり、静止を破って表面化する様子を鮮やかに表現しています。
暗記法
「uproar」は単なる騒ぎではない。社会の秩序を揺るがす、人々の怒りや不満が爆発した状態を指す。フランス革命前夜の民衆の叫び、奴隷制度廃止運動での激しい応酬。シェイクスピア悲劇の破滅、風刺小説の社会批判。SNS炎上や政治スキャンダルもまた「uproar」だ。社会を揺るがす騒動の背後には、常に人々の感情と社会の病理が潜んでいる。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'rouse' の部分が共通しているため混同しやすい。'uproar' は名詞だが、'arouse' は他動詞で『(感情などを)呼び起こす』という意味。'arouse' は性的興奮の意味合いも含むため、文脈によっては注意が必要。
スペルが似ており、'up-' の部分が共通しているため視覚的に混同しやすい。'upper' は形容詞で『より上の』という意味。'uproar' は騒動全体を指すが、'upper' は位置関係を表す。
発音が似ており、特に語尾の '-ra' の部分が共通しているため混同しやすい。'opera' は『オペラ』という意味で、音楽のジャンルを指す。'uproar' は騒動を指すため、意味が大きく異なる。
'uproar' と同様に、抗議や不満の声を意味する名詞だが、ニュアンスが異なる。'outcry' はより強い非難や抗議の叫びを表し、しばしば公的な場での騒ぎを伴う。 'uproar' はより混沌とした騒ぎを表すことがある。
語頭の 'op-' と母音の音価が似ているため、発音時に混同しやすい。'oppose' は動詞で『反対する』という意味であり、品詞も意味も大きく異なる。'uproar' は騒ぎそのものを指すが、'oppose' は行動を表す。
語尾の '-road' の発音が似ているため、特に早口で話される場合に聞き間違えやすい。'abroad' は副詞で『海外へ』という意味であり、場所を表す。'uproar' は騒動を指すため、意味が全く異なる。
誤用例
日本語の『ちょっとした騒ぎ』というニュアンスに引きずられて "small" を使ってしまう例です。"uproar" は、本質的に『社会的な騒然とした状態』を指すため、規模が小さい場合は不自然です。もし小規模な不満を表現したいなら、"murmur"(不平)や "discontent"(不満)などを使う方が適切です。英語では、出来事の規模感と単語が持つ語感が一致していることが重要です。日本語では『騒ぎ』という言葉で大小を表せるため、そのまま英語に直訳しようとすると違和感が生じます。
"uproar" は基本的にネガティブな意味合いを含むため、『良い騒ぎ』という表現は不自然です。騒動が肯定的な結果をもたらしたとしても、騒動自体はネガティブなものとして認識されます。肯定的な意味合いを伝えたい場合は、騒動の結果や、騒動によって生まれた議論や関心に焦点を当てる必要があります。例えば、騒動によって議論が活発になったり、人々の関心を集めたりしたことを具体的に記述することで、肯定的なニュアンスを伝えることができます。日本人は『騒ぎ』という言葉を比較的ニュートラルに使うことがありますが、英語の "uproar" はより強い否定的な意味を持つことを理解する必要があります。
"uproar" は、何かに対して抗議や反対の声が上がる状況を表すため、前置詞は "against" が適切です。日本語の『〜に騒ぎが起こる』という表現に引きずられて "to" を使ってしまう誤りです。英語では、"uproar" が示す方向性を明確にするために、"against" を用いて対象を特定します。"to" を使うと、騒ぎの対象が政府そのものになるという誤解を生む可能性があります。英語の構文では、動詞や名詞が持つ意味合いと、それに続く前置詞の選択が密接に関わっており、日本語の直訳では不自然になることが多いです。
文化的背景
「uproar」は、社会の秩序や平穏を揺るがすほどの騒動や反発を意味し、しばしば権威に対する不満や抗議、あるいは道徳的な逸脱に対する激しい非難といった、集団心理がむき出しになる状況を象徴します。この単語は、単なる騒音以上の、社会的な意義を伴う騒ぎを表す点で、文化的な重みを持つと言えるでしょう。
歴史的に見ると、「uproar」は、政治的な扇動や宗教改革、社会運動などの文脈で頻繁に用いられてきました。例えば、18世紀のフランス革命前夜、パンの価格高騰に対する民衆の「uproar」は、革命の火種となりました。また、奴隷制度廃止運動における奴隷解放論者の演説は、奴隷制度支持者からの激しい「uproar」を引き起こしました。このように、「uproar」は、社会の根幹を揺るがすような出来事や意見の対立が表面化した際に、そのエネルギーを表現する言葉として機能してきたのです。
文学作品においても、「uproar」は、物語のクライマックスや転換点において、登場人物たちの感情の高ぶりや、社会の混乱を描写するために効果的に用いられます。例えば、シェイクスピアの悲劇では、主人公の破滅的な行動が、周囲の人々の「uproar」を招き、物語を悲劇的な結末へと導きます。また、風刺小説においては、社会の矛盾や偽善に対する批判が、「uproar」という形で表現され、読者に強烈な印象を与えます。このように、「uproar」は、文学作品において、単なる騒音ではなく、人間の感情や社会の病理を浮き彫りにする役割を担っているのです。
現代社会においても、「uproar」は、ソーシャルメディア上での炎上や、大規模なデモ、政治的なスキャンダルなど、様々な形で出現します。特に、インターネットの普及により、情報が瞬時に拡散される現代においては、些細な出来事が瞬く間に「uproar」へと発展する可能性があります。企業や政治家は、常に世論の動向に注意を払い、不用意な発言や行動が「uproar」を引き起こさないように、慎重に行動する必要があります。このように、「uproar」は、現代社会においても、社会の動向を左右する重要な要素として、その存在感を示し続けているのです。
試験傾向
準1級、1級の語彙問題で出題される可能性があり、長文読解でも稀に見られます。1級では同意語選択問題で、より難易度の高い語彙と組み合わせて出題されることがあります。文脈としては、社会問題、政治、環境問題など、議論を呼ぶテーマで使われることが多いです。注意点としては、単に「騒動」と覚えるだけでなく、騒動の規模や性質(公的な抗議、不満の声など)を理解しておくことが重要です。
TOEICでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性はありますが、英検に比べると頻度は低めです。ニュース記事や社内メール、報告書など、ビジネス関連の文脈で使われることがあります。例えば、新製品発表に対する顧客からの反発、経営方針の変更に対する従業員の不満などを示す際に使われます。注意点としては、TOEICでは時間制限が厳しいため、意味が分からなくても文脈から推測するスキルが重要になります。
TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章中に出題される可能性があります。歴史、社会学、政治学などのテーマで、ある出来事や政策に対する大衆の反応を示す際に使われることがあります。例えば、新しい法律に対する国民の反対運動、考古学的な発見に対する科学界の興奮などを示す際に使われます。TOEFLでは類義語を言い換えるparaphraseが重要なので、'commotion', 'disturbance', 'turmoil'などの類義語も覚えておくと良いでしょう。
難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。社会問題、歴史、科学技術など、幅広いテーマで使われることがあります。文脈としては、社会的な抗議運動、政治的なスキャンダル、科学的な発見に対する論争などが考えられます。大学受験では、文脈から意味を推測する能力が重要になるため、前後の文脈をよく読み、キーワードとなる語句を探すようにしましょう。