英単語学習ラボ

fuss

/fʌs/(ファス)

母音 /ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を軽く開けて喉の奥から出すイメージです。日本語の「ア」よりもやや暗い響きになります。語尾の /s/ は、日本語の「ス」よりも舌先を上の歯茎に近づけて、息だけで出すように発音するとよりネイティブらしく聞こえます。

名詞

騒ぎ

些細なことに対する過剰な心配や不満、またはそれによって引き起こされる騒動。重要でないことに対して大げさに反応する様子を表す。

The little boy made a big fuss in the store because he wanted a toy.

その幼い男の子は、おもちゃが欲しくて店で大騒ぎした。

この例文は、子供が何かを欲しがって駄々をこねたり、泣きわめいたりして「騒ぎを起こす」典型的な場面を描写しています。「make a fuss」は「騒ぎを起こす」「大騒ぎする」という意味で非常によく使われるフレーズです。特に、必要以上に騒がしい状況や、不平を言う様子を表すのに適しています。

Please don't make a fuss over a small scratch; it's not serious.

小さな引っかき傷のことで大騒ぎしないでください。大したことありませんよ。

ここでは、些細なことに対して人が大げさに心配したり、騒ぎ立てたりする様子が描かれています。「make a fuss over/about ~」は「~のことで騒ぎ立てる」「~にやたらと気を遣う/心配する」という意味で使われます。相手を落ち着かせたい時や、「そんなに大したことじゃないのに」というニュアンスを伝えたい時に便利です。

There was a lot of fuss before the party started, but everyone enjoyed it.

パーティーが始まる前は大変な騒ぎだったけれど、みんな楽しんだ。

この例文は、イベントの準備などで多くの人が関わり、慌ただしく、少し混乱を伴うような「騒ぎ」の状況を表しています。「a lot of fuss」は「たくさんの騒ぎ」「大騒ぎ」という意味で、必ずしもネガティブな意味だけでなく、忙しさや手間がかかることを示す場合もあります。パーティーの成功と対比させることで、準備の苦労が報われた様子が伝わりますね。

動詞

騒ぎ立てる

取るに足らないことで、大げさに騒ぎ立てたり、不満を言ったりする行為。周囲を巻き込むわずらわしい状況を伴うことが多い。

My little brother started to fuss loudly when his favorite toy broke.

お気に入りのオモチャが壊れたとき、私の弟は大きな声で騒ぎ始めました。

この例文は、子供が不満や悲しみから過剰に反応し、騒ぎ立てる様子を描いています。おもちゃが壊れたという「小さな出来事」に対して、大声で「fuss(騒ぎ立てる)」という行動が結びつくことで、単語の意味が鮮明になります。日常でよくある光景ですね。動詞のfussは、このように「~について騒ぐ」という形で使われることが多く、よくoverやaboutを伴います。

Please don't fuss about the small stain on your new shirt; it's barely noticeable.

新しいシャツの小さなシミについて、どうか騒ぎ立てないでください。ほとんど目立ちませんから。

ここでは、誰かが些細なことに対して過剰に心配したり、大騒ぎしたりするのを止める場面です。新しくおろしたシャツに少しシミがついただけなのに、必要以上に気に病む気持ちが伝わってきます。「Don't fuss about...」は、「~のことで騒がないで」「~を気にしすぎないで」という、相手を落ち着かせたいときに使える典型的なフレーズです。この文では、否定形を使うことで、より自然な会話の状況が表現されています。

Our grandmother always fusses over us, making sure we eat enough and stay warm.

私たちのおばあちゃんはいつも私たちの世話を焼き、十分食べているか、暖かくしているかを確認してくれます。

この例文では、「fuss」が少し異なるニュアンスで使われています。ここでは「騒ぎ立てる」というよりは、「過度に世話を焼く」「あれこれと気を配る」という、愛情や心配からくる行動を表しています。おばあちゃんが孫の健康を気遣って、あれこれと世話を焼く温かい情景が目に浮かびますね。このように「fuss over 人」で「人の世話を焼く」という意味になることも覚えておくと、表現の幅が広がります。

コロケーション

make a fuss (about/over something)

(些細なこと)で騒ぎ立てる、大げさに騒ぐ

「fuss」は名詞として使われ、些細なことに対する過剰な心配や不満を表します。 'make a fuss' は、特に重要でないことに対して大騒ぎする行為を指し、しばしばネガティブな意味合いで使用されます。例えば、レストランでの些細なミスや、子供のちょっとした怪我などに対して、過剰に心配したり文句を言ったりする状況で使われます。 'about' や 'over' の後には、騒ぎ立てる対象となる事柄が続きます。日常会話で非常によく使われる表現です。

fuss over (someone)

(人)を過剰にもてなす、かまいすぎる

この表現は、誰かに対して過剰な注意を払い、世話を焼くことを意味します。特に、相手がそれを必要としていない、または望んでいない場合に、わずらわしいと感じられることがあります。例えば、親が子供を過保護に育てたり、店員が客に過剰なサービスをしたりする状況で使われます。愛情や親切心の表れである場合もありますが、度が過ぎると相手にプレッシャーを与えたり、不快感を与えたりする可能性があります。日常会話でよく使われます。

without (any) fuss

騒ぎ立てずに、あっさりと、簡単に

この表現は、何かが問題なく、スムーズに進むことを意味します。特に、困難や障害が予想された状況で、実際には何の問題もなく事が運んだ場合に用いられます。例えば、「手続きが何の騒ぎもなく完了した」のように使われます。ビジネスシーンやフォーマルな場面でも使用可能です。類似の表現として、'without a hitch' があります。

what's all the fuss (about)?

一体何の騒ぎだ?

この疑問形は、周囲が騒がしい状況に対して、その原因や理由を尋ねる際に使われます。しばしば、騒ぎの原因が大したことではないと感じている場合に、やや皮肉を込めて使われることがあります。例えば、些細なことで人々が興奮している状況に対して、「一体何がそんなに大騒ぎする価値があるんだ?」というニュアンスで使われます。日常会話で頻繁に使われる表現です。

make a terrible fuss

ひどく騒ぎ立てる

上記の 'make a fuss' を強調した表現で、非常に大きな騒ぎや混乱を引き起こすことを意味します。このフレーズは、単に不満を言うだけでなく、周囲に大きな迷惑をかけるような行動を伴う場合に用いられます。例えば、公共の場で大声でわめいたり、物を壊したりするような状況です。やや強い非難のニュアンスが含まれます。

a lot of fuss

大騒ぎ、多くの手間

'fuss' の前に 'a lot of' をつけることで、その騒ぎや手間が非常に大きいことを強調します。この表現は、何かの準備や実行に非常に多くの時間や労力がかかったことを表す場合や、小さな問題が大きな騒動に発展した場合に使われます。例えば、「パーティーの準備には多くの手間がかかった」のように使われます。'a great deal of fuss' と言い換えることも可能です。

kick up a fuss

騒ぎを起こす、不満をぶちまける

この表現は、特に公の場で不満や抗議を表明し、騒ぎを起こすことを意味します。'kick up' は「持ち上げる」「激しく抗議する」といった意味合いを持ち、'fuss' と組み合わさることで、単なる不満よりも強い感情を伴った抗議を表します。例えば、サービスに不満を持った客が店で大声で文句を言ったり、政策に反対する人々がデモを起こしたりする状況で使われます。やや口語的な表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、些細な問題に過剰に反応すること、またはそのような騒ぎそのものを指す際に使われます。例えば、統計分析における小さな誤差や、実験手順の些細な変更に対する研究者の反応を記述する際に、『The researchers made a fuss about the minor deviation in the data.(研究者たちはデータのわずかな逸脱について騒ぎ立てた)』のように用いられます。フォーマルな文体で、客観的な記述が求められる場面で使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延や顧客からのクレームなど、問題が発生した際に、その問題に対する過剰な反応や対応を指すことがあります。例えば、チームリーダーが『Let's not make a fuss about this minor setback.(この小さな遅れで騒ぎ立てるのはやめましょう)』と言うように、冷静な対応を促す文脈で使われます。社内メールや会議など、比較的フォーマルなコミュニケーションで用いられます。

日常会話

日常会話では、子供が駄々をこねたり、些細なことで不満を言ったりする状況を指すことが多いです。例えば、母親が子供に対して『Don't make a fuss over such a small thing!(そんな小さなことで騒がないで!)』と言うように、注意や諭す場面で使われます。また、誰かが過剰に心配したり、騒ぎ立てたりする様子を面白おかしく伝える際にも使われます。口語的な表現です。

関連語

類義語

  • 『悩ます』『困らせる』という意味で、精神的な苦痛や迷惑をかける場面で使われる。動詞または名詞として使用可能。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『fuss』は些細なことに気を揉む、大騒ぎするという意味合いが強いのに対し、『bother』は相手に迷惑をかける、煩わしさを与えるというニュアンスが強い。また、『bother』はより広い意味で使われ、物理的な邪魔も含む。 【混同しやすい点】『bother』は動詞としても名詞としても使えるが、『fuss』は名詞として使われることが多い。動詞として使う場合は『fuss about/over』の形を取る必要がある。また、相手に何かを頼む際に『Could you bother...?』という言い方はしない。

  • ado

    『騒ぎ』『ごたごた』という意味で、特に大げさな、または不必要な騒ぎを指す。やや古風な表現で、現代では改まった場面や文学的な文脈で見られることが多い。 【ニュアンスの違い】『fuss』と意味は近いが、『ado』はより形式ばった、または皮肉めいたニュアンスを持つ。『fuss』は日常的な騒ぎにも使えるが、『ado』は通常、大げさな騒ぎを指す。また、『ado』は不可算名詞として使われる。 【混同しやすい点】『ado』は通常、『much ado about nothing』(から騒ぎ)のような決まったフレーズで使われることが多い。日常会話では『fuss』の方が一般的。

  • 『騒動』『興奮』という意味で、騒がしい混乱や騒ぎを表す。事件や事故など、大規模な混乱を指すことが多い。ニュース記事や報道などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】『fuss』は個人的な、または小さな騒ぎを指すことが多いのに対し、『commotion』はより大規模で公的な騒ぎを指す。また、『commotion』は必ずしも否定的な意味合いを持つとは限らず、興奮や熱狂を表すこともある。 【混同しやすい点】『commotion』は、個人的な感情や行動よりも、社会的な出来事や状況に関連して使われることが多い。例えば、「子供が騒いでいる」状況を『commotion』とは言わない。

  • flurry

    『動揺』『興奮』という意味で、一時的な、または軽い騒ぎを表す。雪や落ち葉などが舞い上がる様子を指すこともある。ニュース記事や日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】『fuss』と比べて、『flurry』はより一時的で軽い騒ぎを指す。また、『flurry』は必ずしも否定的な意味合いを持つとは限らず、活動的な様子を表すこともある。 【混同しやすい点】『flurry』は、感情的な騒ぎだけでなく、物理的な騒ぎ(例:雪が舞う)も表すことができる。『fuss』は感情的な騒ぎに限定される。

  • pother

    『騒ぎ』『混乱』という意味で、特に不必要な騒ぎや混乱を指す。やや古風な表現で、現代ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】『fuss』と非常に似た意味を持つが、『pother』はより古風で、現代英語ではあまり一般的ではない。『fuss』は日常的な騒ぎにも使えるが、『pother』は通常、大げさな騒ぎを指す。 【混同しやすい点】『pother』は現代英語ではほとんど使われないため、積極的に使う必要はない。文学作品などで見かけることがある程度の認識で良い。

  • 『動揺』『興奮』という意味で、精神的な不安や興奮を表す。政治的なデモや抗議活動など、社会的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『fuss』は個人的な、または小さな騒ぎを指すことが多いのに対し、『agitation』はより深刻で、社会的な不安や不満を表す。また、『agitation』は通常、政治的な文脈で使われる。 【混同しやすい点】『agitation』は、個人的な感情よりも、社会的な問題や政治的な状況に関連して使われることが多い。例えば、「子供が騒いでいる」状況を『agitation』とは言わない。

派生語

  • 『気難しい』『神経質な』という意味の形容詞。『fuss』に形容詞を作る接尾辞『-y』が付いた形。人が些細なことを気にする様子を表し、日常会話で使われる。子供やペットの性質を指すことが多い。

  • fussily

    『気難しく』『神経質に』という意味の副詞。『fussy』に副詞化する『-ly』が付いた形。行動の様子を表し、例えば『fussily arrange(神経質に並べる)』のように使う。日常会話や小説などで見られる。

  • fussbudget

    『心配性の人』『気難しい人』という意味の名詞。『fuss』と『budget(予算)』を組み合わせた造語で、些細なことを気にして心配する人を指す。ややユーモラスなニュアンスがあり、親しい間柄で使われることが多い。

反意語

  • 『落ち着き』『平静』という意味。騒ぎ立てる『fuss』とは対照的に、感情や状況が穏やかな状態を表す。日常会話だけでなく、ビジネスや学術的な文脈でも広く使用される。

  • 『静けさ』『平穏』という意味の名詞。『fuss』が表す騒々しさや混乱とは対照的な、穏やかで平和な状態を指す。文学作品や詩でよく使われ、精神的な安らぎを表す場合もある。

  • 『平静』『落ち着き』という意味の名詞。『fuss』が感情的に動揺している状態を表すのに対し、『composure』は冷静さを保ち、落ち着いて振る舞うことを指す。フォーマルな場面や困難な状況で特に重要となる。

語源

「fuss」は、正確な語源がはっきりしない単語の一つです。しかし、恐らくは古英語や中英語に存在した、動きや騒がしさを表す擬音的な言葉に由来すると考えられています。ゲルマン祖語に遡る可能性も指摘されていますが、確証はありません。重要なのは、「fuss」が、静止した状態ではなく、落ち着きのなさや、小さな問題に対する過剰な反応、つまり「騒ぎ立てる」という行為そのものを表す点です。日本語で例えるなら、「わちゃわちゃ」という擬態語が持つ、落ち着かない雰囲気や、些細なことで騒ぐ様子に近いかもしれません。語源が不明確であるからこそ、その意味合いが、より直接的に、音の響きから伝わってくるような単語と言えるでしょう。

暗記法

「fuss」は単なる騒ぎではない。結婚式の完璧を求める姿、上流階級のエチケット…これらは期待とプレッシャー、階級意識の表れだ。ジェーン・オースティンの小説に描かれる人物や、現代ドラマの過保護な親もまた然り。社会規範、個人の感情、時代の変化…「fuss」はそれらを映す鏡。英語圏文化を深く理解する鍵となるだろう。

混同しやすい単語

『fuss』と母音と最後の 's' の音が共通するため、非常に紛らわしい。特に発音練習の初期段階では混同しやすい。『bus』は「バス」という意味の名詞であり、公共交通機関を指す。一方、『fuss』は「騒ぎ立てる」「心配する」といった意味の動詞、または「騒ぎ」「苦情」といった意味の名詞。文脈で判断することが重要。

fuzz

『fuss』と発音が似ており、特に語尾の 'z' の音が曖昧になりやすい。また、スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすい。『fuzz』は「けば」「綿毛」といった意味の名詞、または「ぼやける」といった意味の動詞。スラングでは「警察」の意味もある。発音記号を確認し、/ʌ/ と /ɜː/ の違いを意識することが重要。

『fuss』とはスペルが全く異なるが、発音の /ɜːr/ (イギリス英語では /ɜː/) の部分が曖昧母音として聞こえやすく、特に早口で話されると混同しやすい。『first』は「最初の」という意味の形容詞または副詞。また、「最初に」という意味の名詞でもある。文脈から判断する必要がある。日本語の「ファースト」というカタカナ英語に引きずられないように注意。

『fuss』とはスペルも発音も大きく異なるが、意味が似ている場合がある。『phase』は「段階」「局面」という意味の名詞だが、「~に段階的に取り組む」のように、事態の進展や変化を表す際に使われ、状況によっては『fuss』の「騒ぎ」や「心配」といった意味と関連付けられることがある。しかし、基本的な意味は異なるため、文脈をよく理解する必要がある。

『fuss』とはスペルも発音も異なるが、語源的に関連がある。『force』は「力」「強制」という意味の名詞または動詞。古フランス語の『force』に由来し、これはラテン語の『fortis』(強い)から来ている。一方、『fuss』の語源ははっきりしないが、「せわしない動き」といった意味合いから、『force』の「強い力」が及ぼす影響に関連付けられる可能性もある。直接的な混同は少ないものの、語源を知っておくと記憶の助けになる。

『fuss』とはスペルは異なるものの、発音の最後の音が似ているため、特に発音練習の初期段階で混同しやすい。『false』は「間違った」「偽の」という意味の形容詞。発音記号を確認し、/ɔːls/ と /fʌs/ の違いを意識することが重要。また、「false alarm (誤報)」のように、日本語でもカタカナ英語として使われる場合があるため、意味をしっかり理解しておく必要がある。

誤用例

✖ 誤用: Don't fuss about such a small thing.
✅ 正用: Don't make such a fuss about such a small thing.

日本語の『騒ぐ』という言葉から、つい『fuss』を動詞として使ってしまいがちですが、この場合の『fuss』は名詞であり、通常『make a fuss』という形で使われます。これは、英語では感情や行動を表す名詞(例えば『have a cry』『take a walk』)を動詞と組み合わせて表現する習慣があるためです。日本語では動詞一つで表現できることを、英語では名詞+動詞で表現する、というパターンを意識すると、より自然な英語表現に近づけます。

✖ 誤用: She fussed him so much that he got annoyed.
✅ 正用: She fussed over him so much that he got annoyed.

『fuss』を『世話を焼く』という意味で使う場合、自動詞として使い、前置詞『over』を伴います。『fuss someone』としてしまうと、『(人)に文句を言う、口うるさく言う』という意味合いになり、意図した意味とは異なってしまいます。日本人が『〜に』という助詞に引きずられて、つい直接目的語を取らせてしまいがちですが、英語では自動詞+前置詞の組み合わせで意味を成す動詞句が多いことを覚えておきましょう。また、過剰な世話焼きは、英語圏では相手の自立心を尊重しない行為とみなされる場合もあるため、注意が必要です。

✖ 誤用: He fussed with his tie nervously before the meeting.
✅ 正用: He fiddled with his tie nervously before the meeting.

『fuss』は『(些細なことで)くよくよする、気にする』という意味合いが強く、神経質なニュアンスを含みます。ネクタイを落ち着きなく触るような場面では、より中立的な表現である『fiddle with』が適切です。日本人が『いじる』という言葉から安易に『fuss』を選んでしまう背景には、英語の語感に対する理解不足があります。英語では、同じような行為でも、その背後にある感情や意図によって適切な動詞が異なることを意識しましょう。また、ビジネスシーンでは、必要以上に神経質な印象を与える表現は避けるのが賢明です。

文化的背景

「fuss」は、些細なことを大げさに騒ぎ立てる、あるいは過剰な心配や気遣いを示す行為を指し、しばしば社会的な儀礼や形式主義が過剰になった状態、または個人的な不安や神経質さが表面化した状況を象徴します。この単語は、合理性や効率性を重んじる文化において、不必要な手間や混乱を生み出すものとして、やや否定的なニュアンスを帯びて用いられることが多いです。

「fuss」の文化的背景を理解する上で重要なのは、それが単なる「騒ぎ」ではなく、社会的な期待や個人の心理的欲求が複雑に絡み合った結果として現れる現象であるという点です。例えば、結婚式のような伝統的な儀式では、細部に至るまで完璧さを追求する「fuss」が見られます。これは、新郎新婦の幸せを願う気持ちの表れであると同時に、親族や友人からの期待に応えようとするプレッシャーの現れでもあります。また、上流階級の社交界における厳格なエチケットも、「fuss」の一例と言えるでしょう。服装や言葉遣い、立ち居振る舞いなど、細部にわたる規則は、階級意識を維持し、社会的な地位を誇示するための手段として機能しています。

文学作品においても、「fuss」は登場人物の性格や物語の背景を描写する上で重要な役割を果たします。例えば、ジェーン・オースティンの小説には、些細なことに拘泥する登場人物がしばしば登場し、当時の社会における階級や結婚に対する価値観を浮き彫りにしています。また、現代の映画やドラマでは、過保護な親が子供の進路や生活に過剰に干渉する様子が「fuss」として描かれることがあります。これは、現代社会における親の役割や家族関係の変化を反映したものです。

「fuss」は、単なる言葉以上の意味を持ち、社会的な規範や個人の感情、そして時代の変化を映し出す鏡のような存在と言えるでしょう。この言葉を理解することは、英語圏の文化をより深く理解し、社会的な文脈の中で言葉を適切に使いこなすための第一歩となります。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。リスニングでの出題は少ない。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。2級以下ではほとんど見られない。

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな文章やニュース記事など。日常会話よりは硬い文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「大騒ぎする」「気にする」といった意味に加え、名詞として「騒ぎ」「苦情」の意味も押さえる。動詞と名詞の区別を意識。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題) で稀に出題される可能性あり。Part 7 (長文読解) でも見られる。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で出題頻度は低め。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの苦情や不満に関する文脈で使用される場合がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスの文脈で使われる「些細なことで騒ぐ」という意味合いを理解する。関連語句(make a fuss about)も覚えておくと良い。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションでアカデミックな文章中に出題される可能性あり。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBT での出題頻度は中程度。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題など、意見や議論が展開される文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。「不必要に心配する」「こだわる」といったニュアンスを理解する。同義語(bother, worry)との使い分けも意識。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で出題される可能性あり。文脈から意味を推測する問題が多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、文化に関する評論など、アカデミックな文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈依存度が高い単語なので、前後の文脈から意味を推測する練習をする。名詞、動詞両方の用法を理解しておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。