unsure
最初の 'ʌ' は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を軽く開けて短く発音します。強勢は 'シュ' に置かれ、後の 'ər' は曖昧母音で、舌を丸めるように発音します。日本語の『アー』よりも喉の奥から響かせるイメージです。'unsure' は自信がない、確信がない状態を表すため、発音にも少し自信なさげなニュアンスを含ませるとより自然に聞こえます。
自信がない
確信が持てず、不安や迷いがある状態。自分の能力、知識、判断などに対して用いられることが多い。例:I'm unsure about the answer.(答えに自信がない)
He looked at the math problem and felt unsure about the answer.
彼はその数学の問題を見て、答えに自信がありませんでした。
※ テスト中に数学の問題を前にして、答えが合っているか不安になっている男の子の場面です。「自信がない」という気持ちが伝わってきます。「unsure about ~」は、特定の事柄について自信がない、確信が持てないという状況で非常によく使われる表現です。
She stared at the menu, still unsure what to order for dinner.
彼女はメニューをじっと見つめ、夕食に何を注文するかまだ決まっていませんでした。
※ レストランでメニューを前にして、たくさんの選択肢からどれを選べばいいか迷っている女性の場面です。この例文のように、何かを「決める」ことに自信がない、確信が持てない状況でも「unsure」はよく使われます。「unsure what to order(何を注文すべきか分からない)」のように、「unsure + 疑問詞 + to不定詞」の形も頻繁に使われます。
The weather report made me unsure if our picnic will happen tomorrow.
天気予報のせいで、明日のピクニックがあるかどうか確信が持てなくなりました。
※ 天気予報を見て、明日のピクニックができるかどうか、情報が不確かで不安になっている人の場面です。未来の出来事や、不確かな情報について「確信が持てない」「はっきりしない」というときに「unsure if/whether ~」がよく使われます。ここでは「if」が「~かどうか」という意味で使われています。
未確定の
まだ決定していない、はっきりしていない状態。予定、計画、将来などについて使われる。例:The date is still unsure.(日付はまだ未確定だ)
I'm still unsure about what to order for dinner tonight, looking at the menu.
今夜の夕食に何を注文するか、メニューを見ながらまだ決めかねています。
※ この例文は、レストランでメニューを前に「どれにしようかな…」と迷っている場面を描いています。unsureは、自分の気持ちや判断が「まだ決まっていない」「確信が持てない」という、日常でよくある状況で頻繁に使われます。特に 'be unsure about' の形で、「〜について確信がない」という意味で使われるのが典型的です。
The weather forecast for tomorrow is still unsure, so we might change our picnic plans.
明日の天気予報はまだ不確かなので、私たちはピクニックの計画を変更するかもしれません。
※ この例文では、明日の天気という「まだ確定していない情報」についてunsureが使われています。天気予報がはっきりしないため、週末の楽しい計画がどうなるか心配している情景が目に浮かびますね。このように、人だけでなく、情報や状況そのものが「不確かである」「未確定である」という意味でも使われます。
He stood at the crossroads, feeling unsure which way to go next on the unfamiliar street.
彼は見慣れない道で交差点に立ち、次にどちらへ進むべきか確信が持てずにいました。
※ この例文は、初めての場所で道に迷い、次にどちらへ進めばいいか分からず立ち止まっている人の姿を描いています。unsureは、具体的な行動や方向性について「どうしたらいいか分からない」「自信がない」という感情を表す際にもよく使われます。'feeling unsure' のように、感情を表す動詞の後に続けて使うと、より鮮やかに状況が伝わります。
コロケーション
自分に自信がない、自己肯定感が低い
※ 文字通りには「自分自身について確信がない」という意味ですが、心理的なニュアンスとして『自己不信』を表します。特に、自分の能力や判断力に対する不安を伴う場合に使われます。例えば、プレゼンテーションの前や重要な決断を迫られた際に『I'm feeling unsure of myself』のように使います。文法的には形容詞句ですが、口語で非常によく使われる表現です。類似表現として'lack confidence'がありますが、'unsure of yourself'はより内面的な感情、つまり『自己との葛藤』に焦点を当てています。
不安定な足場、危うい立場
※ 物理的な足場だけでなく、比喩的に『不安定な状況』や『危うい立場』を指します。例えば、経営状況が不安定な会社を 'on unsure footing' と表現したり、曖昧な証拠に基づいた主張を 'on unsure footing' と表現したりします。'footing'は名詞で、ここでは『基盤』や『根拠』といった意味合いを持ちます。類似表現として'shaky ground'がありますが、'unsure footing'はより具体的な状況、例えばプロジェクトの初期段階や交渉の場面などでよく使われます。
〜について確信がない、〜をどうすべきか迷っている
※ 'unsure'の後ろに'about'を伴い、特定の事柄に対する不確実性や迷いを表します。例えば、'I'm unsure about the best course of action'(最善の行動方針について確信が持てない)のように使います。この構文は、意思決定や計画立案の場面で頻繁に用いられます。類似表現として'uncertain about'がありますが、'unsure about'はより個人的な感情、つまり『迷い』や『戸惑い』が強く表れます。
人を不安にさせる、人を迷わせる
※ 他者を主語にした構文で、ある状況や言動が誰かを『不安にさせる』という意味合いを持ちます。例えば、'His ambiguous answer left me unsure'(彼の曖昧な答えは私を不安にさせた)のように使います。この表現は、コミュニケーションにおける不明確さや曖昧さがもたらす心理的な影響を強調する際に役立ちます。類似表現として'make someone doubtful'がありますが、'leave someone unsure'はより感情的な反応、つまり『落ち着かない気持ち』を表します。
不安げな視線、戸惑った眼差し
※ 視線や眼差しを形容する際に用いられ、不安や戸惑いを表す表現です。例えば、'She gave me an unsure gaze'(彼女は不安げな視線を私に向けた)のように使います。この表現は、言葉にしない感情や心理状態を伝える際に効果的です。文学作品や映画などで、登場人物の心情描写に用いられることがあります。類似表現として'hesitant look'がありますが、'unsure gaze'はより内面的な感情、つまり『自信のなさ』が強く表れます。
おぼつかない足取り、ためらいがちな歩み
※ 文字通りには『確信のない歩み』という意味ですが、比喩的に『自信のなさ』や『不安』を表します。例えば、初めての場所に足を踏み入れる時や、困難な状況に直面した時に 'He took unsure steps forward'(彼はためらいがちに前へ歩みを進めた)のように使います。この表現は、物理的な動きだけでなく、心理的な状態を反映する際に用いられます。類似表現として'hesitant steps'がありますが、'unsure steps'はより内面的な感情、つまり『迷い』が強く表れます。
使用シーン
学術論文やプレゼンテーションで、研究結果の不確実性を示す際に用いられます。例えば、心理学の研究で「被験者が自身の判断にunsureであると答えた割合は〜%であった」というように、データの信頼性や解釈の幅を示す文脈で使用されます。また、社会科学系の論文で、アンケート調査の結果を述べる際に、「回答者が自身の意見についてunsureである場合も含まれる」といった注意書きとして使われることがあります。
ビジネスシーンでは、会議での意思決定やプロジェクトの進捗報告など、不確実な要素を含む状況を説明する際に使われます。例えば、「市場の動向がunsureであるため、複数のシナリオを検討する必要がある」といったように、リスク管理や戦略立案の文脈で用いられます。また、顧客への提案書で、将来の見通しが不透明であることを伝える際に、「現時点ではunsureな部分もあるが、〜」といった形で使用されることがあります。
日常会話では、フォーマルな表現を避けたい場合や、より直接的な表現を好む傾向があるため、「unsure」の使用頻度は比較的低くなります。しかし、ニュース記事やドキュメンタリー番組など、やや教養的な内容を扱うメディアでは、「政府の経済政策に対する国民の反応はunsureである」といった形で、社会情勢の不確実性を示すために使用されることがあります。また、友人との会話で、将来の計画について話す際に、「まだunsureだけど、海外旅行に行きたいな」といったように、軽いニュアンスで使われることもあります。
関連語
類義語
確信がない、不確かであるという意味で、事実、将来、結果などについて使われる。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"unsure"よりもフォーマルで客観的な印象を与える。感情的な不安よりも、知識や情報が不足しているために確信が持てない状況を表すことが多い。 【混同しやすい点】"uncertain"は名詞(uncertainty)としてもよく使われるが、"unsure"は形容詞としてのみ使われる点が異なる。また、"uncertain"はより広い範囲の不確実性をカバーする。
疑わしい、確信が持てないという意味で、人の誠実さ、成功の可能性、主張の真偽などについて使われる。日常会話や議論などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"unsure"よりも強い疑念や懐疑的な気持ちを含む。単に確信がないというよりも、何かが真実ではない、または起こらないだろうという予感がある。 【混同しやすい点】"doubtful"は後ろに"that節"を伴うことが多く、その内容に対する疑念を示す(例:I'm doubtful that he will come)。"unsure"は直接"that節"を伴わない。
ためらっている、躊躇しているという意味で、行動や発言を控える様子を表す。日常会話やビジネスシーンで、相手に配慮する場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"unsure"に似ているが、行動に移すことへの躊躇に焦点を当てている。自信がないだけでなく、リスクや不利益を懸念している場合に使われる。 【混同しやすい点】"hesitant"は通常、行動の直前に使われる(例:He was hesitant to speak)。"unsure"はより一般的な感情や状態を表す。
疑わしい、不審なという意味で、品質、価値、信頼性などが疑われる状況を表す。ニュース記事や議論などで、客観的な視点から疑念を示す際に使われる。 【ニュアンスの違い】"unsure"よりも強い疑念を示し、何か隠された問題や欺瞞がある可能性を示唆する。客観的な根拠に基づいた疑念を表す。 【混同しやすい点】"dubious"は人の性格や行動よりも、物事の性質や状況に対して使われることが多い(例:a dubious claim)。 "unsure"は人に対して使うこともできる。
懐疑的な、疑い深いという意味で、証拠や根拠が不十分な主張や理論に対して使われる。学術的な議論や科学的な検証などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"unsure"よりも知的で批判的な態度を示す。単に確信がないというよりも、積極的に証拠を求め、論理的に検証しようとする姿勢を表す。 【混同しやすい点】"skeptical"は特定の主張や理論に対して使われることが多く、人の一般的な性格を表す場合には適さない。 "unsure"はより広い範囲の感情や状態を表す。
- iffy
(口語)不確かな、怪しいという意味で、計画、状況、天気などについて使われる。非常にカジュアルな日常会話で使われる。 【ニュアンスの違い】"unsure"の非常にくだけた言い方で、深刻な状況やフォーマルな場面には不適切。子供や親しい友人との会話で使われることが多い。 【混同しやすい点】"iffy"は非常にカジュアルな表現であり、ビジネスシーンやフォーマルな状況では絶対に避けるべき。また、書き言葉よりも話し言葉で使われることが多い。
派生語
- surety
『確実性』『保証』という意味の名詞。『sure(確かな)』から派生し、物事の確かさや保証の状態を表す。日常会話よりも、契約や法律関連の文書で使われることが多い。語尾の『-ty』は抽象名詞を作る接尾辞で、確かな状態・性質を名詞として表す。
『保証する』『安心させる』という意味の動詞。接頭辞『as-(〜の方へ)』が『sure』に付くことで、『相手に確信を与える』という意味合いになる。ビジネスシーンや日常会話で、相手を安心させるために使われる。自分が確信していることを伝える際にも使う。
『保証』『確信』という意味の名詞。『assure』の名詞形であり、動詞が表す行為や状態そのものを指す。ビジネス文書や保険関連の文脈でよく見られる。語尾の『-ance』は名詞を作る接尾辞で、行為や状態を表す。
反意語
『確信している』『確かな』という意味の形容詞。『unsure』が抱く疑念や不確かさとは対照的に、確固たる信念や疑いの余地がない状態を表す。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われる。
『自信がある』という意味の形容詞。『unsure』が自信のなさを表すのに対し、『confident』は自分の能力や成功を信じている状態を示す。心理的な状態を表す言葉として、日常会話や自己啓発の文脈でよく用いられる。単に知識があるだけでなく、それを実行できる自信があることを意味する。
『積極的な』『肯定的な』という意味合いに加え、『確信のある』という意味も持つ。特に意見や見解について、疑いの余地なく断言できる場合に『positive』を使う。『unsure』が曖昧さや迷いを表すのに対し、明確な態度を示す。
語源
"Unsure"は、非常に単純な構造を持つ単語です。基本的には、否定を表す接頭辞 "un-" と、確実であることを意味する "sure" が組み合わさってできています。接頭辞 "un-" は、英語において非常によく使われ、「〜でない」「〜の反対」という意味を付け加えます。例えば、「happy(幸せ)」に "un-" をつけると「unhappy(不幸)」となるように、"sure(確信している)" に "un-" を加えることで「確信がない」という反対の意味を作り出しています。"Sure" 自体は、古フランス語の "seür(安全な、確実な)" に由来し、さらに遡るとラテン語の "securus(心配のない、安全な)" にたどり着きます。つまり、"unsure" は、語源をたどると「安全でない」「心配がある」という感覚から、「自信がない」「未確定の」という意味に発展したと理解できます。日本語で例えるなら、「安心」の反対が「不安」であるように、"sure"(安心)の反対が "unsure"(不安)と捉えることができます。
暗記法
「unsure」は西洋文化で、自己探求、変化への抵抗、権威への懐疑と深く結びつきます。文学では、主人公が伝統と新しい価値観の間で揺れ動く姿を描き、自己認識の探求を象徴します。映画や演劇では、観客の共感を呼ぶ「人間らしさ」の表れに。政治的には、社会変革期における既存の権威への不信感、より良い未来への模索を意味します。確信がないからこそ、新たな可能性が開けるのです。
混同しやすい単語
「unsure」と「ensure」は、接頭辞 'un-' と 'en-' の違いだけで、発音も非常に似ているため混同しやすいです。「ensure」は「確実にする」「保証する」という意味の動詞であり、品詞も異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、'en-' は「~にする」という意味を持つ接頭辞であることを覚えておくと、語彙を増やすのに役立ちます。
「unsure」と「insure」も、発音が似ているため混同しやすい単語です。「insure」は「保険をかける」という意味の動詞です。特に、ビジネスや法律関連の文脈でよく使われます。'in-' は「中へ」という意味だけでなく、「~にする」という意味も持つ接頭辞です。ensure, insure, assure のように、似たような意味合いで異なる接頭辞を持つ単語を区別できるようにしましょう。
「unsure」と「untrue」は、接頭辞 'un-' が共通しており、発音も似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。「untrue」は「真実でない」「嘘の」という意味の形容詞です。sure(確信している)とtrue(真実の)という基本的な単語の意味を理解していれば、それぞれの否定形である unsure と untrue の意味も推測しやすくなります。
「unsure」と「assure」は、語頭の発音が異なるものの、後半部分の発音が似ているため、聞き取りにくい場合があります。「assure」は「保証する」「安心させる」という意味の動詞です。'as-' は 'ad-' が変化したもので、「~へ」という意味合いを持ちます。ensure, insure, assure は、それぞれニュアンスが異なるため、使い分けに注意が必要です。
「unsure」と「user」は、スペルの一部が似ており、発音も母音部分が共通しているため、混同されることがあります。「user」は「利用者」「ユーザー」という意味の名詞です。特に、IT関連の文脈でよく使われます。日本語でも「ユーザー」という言葉が一般的に使われているため、意味を間違えることは少ないかもしれませんが、スペルミスには注意が必要です。
「unsure」と「issuer」は、発音のリズムが似ており、スペルも一部共通しているため、混同されることがあります。「issuer」は「発行者」という意味の名詞で、金融や法律の文脈でよく使われます。動詞の issue(発行する)を知っていれば、issuer の意味も推測しやすくなります。名詞の語尾につく '-er' は「~する人」という意味を持つことを覚えておくと、語彙を増やすのに役立ちます。
誤用例
「unsure」は、どちらかというと『確信がない』『判断に迷う』という意味合いが強く、能力や自信の有無について述べる場合には不自然です。日本人が『〜について自信がない』を直訳的に 'unsure about' と表現しがちですが、より自然な英語では 'not confident in' を用います。 'Unsure' は、例えば 'I'm unsure whether to accept the offer'(そのオファーを受けるべきか迷っている)のように、選択や判断に対する迷いを表す際に適切です。また、ビジネスシーンなどでは、'I'm unsure if that's within my purview' (それが私の職務範囲内かどうか確信がありません)のように、婉曲的に自分の権限の有無を伝える際にも使われます。
「unsure」は、to不定詞を直接伴って「〜と言うのをためらう」という意味では使用しません。 日本語の『〜と言うのを躊躇う』というニュアンスを表現したい場合、'hesitate to say' が適切です。 'Unsure' は、後ろに 'of + 名詞' や 'whether節' を伴うことが多いです。 例えば、'I'm unsure of his motives'(彼の動機がよくわからない)、'I'm unsure whether he'll come'(彼が来るかどうか確信がない)のように使います。 日本語の感覚では「確信がないから言えない」という思考回路で 'unsure to say' と言ってしまいがちですが、英語では 'hesitate' を用いて心理的な抵抗やためらいを表現します。
「unsure」と「uncertain」は意味が似ていますが、フォーマルな場面や書き言葉では「uncertain」の方がより適切です。特に、自分の知識や情報に対する確信の度合いを表す場合には、「uncertain」が好まれます。 日本人は、日常会話で「unsure」を頻繁に使うため、フォーマルな文脈でもつい使ってしまいがちですが、「uncertain」の方がより客観的で冷静な印象を与えます。例えば、学術論文やビジネスレポートでは、'The data is uncertain' (データは不確かである)のように 'uncertain' が用いられることが一般的です。一方で、'unsure' は、'I'm unsure about the details' (詳細についてはよくわからない)のように、個人的な感情や感覚を伴う場合に適しています。
文化的背景
「unsure」は、単に「確信がない」という状態を表すだけでなく、西洋文化においては、自己認識の探求、変化への抵抗、そして権威への懐疑といった、より深い心理的・社会的なテーマと結びついて語られることがあります。特に、近代以降の個人主義の隆盛と、伝統的な価値観の揺らぎの中で、この言葉は重要な意味を持つようになりました。
19世紀以降の文学作品において、「unsure」という言葉は、主人公の葛藤や成長を描く上で重要な役割を果たしてきました。例えば、ヘンリー・ジェイムズの作品に登場する人物たちは、しばしば複雑な社会状況の中で、自身の価値観や信念について「unsure」な状態に置かれます。彼らは、伝統的な道徳観と新しい価値観の間で揺れ動き、自己のアイデンティティを確立しようと苦闘します。このような文学的な描写は、「unsure」という言葉が、単なる知識の欠如ではなく、自己認識の探求という、より深いテーマと結びついていることを示しています。
また、映画や演劇においても、「unsure」なキャラクターは、観客の共感を呼び起こす存在として頻繁に登場します。特に、現代社会においては、多様な価値観が共存し、正解のない問題に直面することが多いため、「unsure」であることは、むしろ人間らしさの証として肯定的に捉えられる傾向があります。例えば、主人公が過去のトラウマや社会的な偏見と闘いながら、自身の信念を見つけていく物語では、「unsure」な状態から脱却する過程が、感動的なクライマックスへと繋がることがあります。
さらに、「unsure」という言葉は、政治的な文脈においても重要な意味を持つことがあります。例えば、社会変革の時期には、既存の権威や制度に対する信頼が揺らぎ、「unsure」な状態が広がる可能性があります。このような状況下では、人々は新しいリーダーシップやビジョンを求め、社会全体が不確実性の中で模索を続けることになります。しかし、同時に、「unsure」であることは、現状を打破し、より良い未来を築くための原動力にもなり得ます。なぜなら、確信がないからこそ、多様な意見に耳を傾け、新たな可能性を探求することができるからです。このように、「unsure」という言葉は、西洋文化において、個人の内面的な葛藤から社会全体の変革まで、幅広いテーマと結びついて語られる、多層的な意味を持つ言葉なのです。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級でまれに出題。長文読解で意味を問われることが多い。
3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事など幅広い文脈で登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「確信がない」「不安な」という意味を理解。類義語のdoubtful, uncertainとのニュアンスの違いに注意。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
2. 頻度と級・パート: Part 5で時々出題。Part 7ではメールやビジネス文書で登場。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの状況説明や意見表明で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「(…について)確信がない」という場合にbe unsure about…の形で使われることを覚えておくと良い。確信の度合いを表すニュアンスを理解。
1. 出題形式: リーディングセクション
2. 頻度と級・パート: 頻出ではないが、アカデミックな文章で登場する可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 研究論文や解説文など、客観的な記述が多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や複雑な事象に対する「不確実性」を表す際に用いられることが多い。文脈から正確な意味を把握する必要がある。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。類義語との使い分けや、否定語との組み合わせによる意味の変化に注意。