英単語学習ラボ

unprejudiced

/ˌʌnˈprɛdʒədɪst/(アンプレェジャディスト)

強勢は「pre」の部分にあります。/ʌ/ の音は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を少し開けて短く発音します。「dʒ」は「ジャ、ジュ、ジョ」の子音で、日本語よりも少し強めに発音すると良いでしょう。最後の「ɪst」は、曖昧母音の/ɪ/(イとエの中間音)に注意し、語尾は軽く添えるように発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

偏見のない

先入観や固定観念にとらわれず、公平な視点を持っている状態。客観的に判断しようとする姿勢を意味する。人の性格や意見、判断などを表す際に用いられる。

When she met new people, she tried to be unprejudiced and listen to their stories.

新しい人々に会うとき、彼女は偏見を持たずに彼らの話を聞こうとしました。

この例文は、新しい出会いに対して、先入観を持たず、公平な気持ちで接しようとする人の態度を描写しています。「unprejudiced」は、人の性格や、物事に対する公平な姿勢を表すときによく使われます。「tried to be ~」は「~しようと努力した」という意味です。

My friend asked me to be unprejudiced when I judged their argument.

友達は私に、彼らの言い争いを判断するときに偏見を持たないでほしいと頼みました。

この例文は、誰かの意見や状況を評価する際に、特定の側に肩入れせず、客観的な視点を持つことの重要性を示しています。「unprejudiced」は、公平な判断や評価を求められる場面で非常によく使われます。「ask someone to do something」は「誰かに~してほしいと頼む」という表現です。

As a traveler, it's important to be unprejudiced and open to different cultures.

旅人として、偏見を持たずに異文化に心を開くことが大切です。

この例文では、「unprejudiced」が、新しい経験や異なる文化を受け入れる際の心構えとして使われています。旅先で新しいものに触れるとき、先入観を持たずに物事を見る姿勢が大切だというメッセージが伝わります。「open to ~」は「~に対して心を開いている、受け入れている」という意味で、「unprejudiced」と一緒によく使われる表現です。

形容詞

公平な

特定のグループや個人に対して有利または不利な扱いをせず、誰に対しても平等に接するさま。法律、制度、評価などを表す際に用いられる。

The teacher gave an unprejudiced assessment of all students' work.

先生は、すべての生徒の作品を公平に評価しました。

先生が生徒たちの努力を一つ一つ丁寧に、そして誰にも偏ることなく評価している様子が目に浮かびますね。「unprejudiced assessment(公平な評価)」のように、「unprejudiced」は「評価」や「意見」といった名詞の前に置いて、それが「偏りのない」ものであることを説明するのによく使われます。

You need an unprejudiced mind to truly understand a new country.

新しい国を本当に理解するには、公平な心が必要です。

初めて訪れる国で、見たことのない文化や習慣に触れた時、先入観を持たずに受け入れようとする心の姿勢を表しています。「an unprejudiced mind(公平な心・気持ち)」は、新しい情報や文化などに対して、先入観を持たずにオープンな態度で接することを意味します。心を開いて物事を見る大切さを伝えています。

My friend always tries to be unprejudiced when we discuss difficult topics.

私が難しい話題について話すとき、私の友人はいつも公平であろうと努めてくれます。

友達同士で意見が分かれそうな話題について話している時に、感情的にならず、どちらの味方でもなく、冷静に話を聞いてくれる友達の姿が想像できます。「to be unprejudiced」で「公平である」という状態を表します。特に、意見が対立しやすい状況で、個人的な感情や偏見を挟まず、客観的な視点を持つことの重要性を示しています。

コロケーション

unprejudiced mind

先入観のない心、偏見のない精神

これは最も直接的なコロケーションの一つで、形容詞+名詞の組み合わせです。新しい情報や視点を受け入れる準備ができている、オープンな心の状態を指します。ビジネスや学術的な文脈で、客観的な分析や判断を求められる際に特に重要視されます。単に「偏見がない」だけでなく、積極的に偏見を排除しようとする姿勢を含意することがあります。例えば、「unprejudiced mindを養う」というように使われます。

unprejudiced view

偏見のない見方、公平な視点

"unprejudiced mind"と似ていますが、こちらはより具体的な対象や問題に対する視点を指します。例えば、歴史的事件や社会問題について議論する際に、「unprejudiced viewを持つことが重要だ」というように使われます。特定の立場や感情に左右されず、事実に基づいて判断しようとする姿勢を示します。報道やジャーナリズムの世界では、特に求められる資質です。

approach (something) with an unprejudiced eye

先入観なしに(何か)に臨む

この表現は、特定の対象や問題に対して、先入観や偏見を持たずに接することを意味します。動詞(approach) + 前置詞(with) + 形容詞(unprejudiced) + 名詞(eye)の構造です。例えば、新しい市場を調査する際に、「unprejudiced eyeで市場のニーズを分析する」というように使われます。客観的なデータや事実に基づいて判断することが求められるビジネスシーンでよく用いられます。

relatively unprejudiced

比較的偏見がない

この表現は、完全な無偏見ではなく、他の人や状況と比較して偏見が少ないことを意味します。副詞(relatively) + 形容詞(unprejudiced)の組み合わせです。人間は誰でも何らかの偏見を持っている可能性があるので、「完全に」とは言いきれない場合に、より現実的な表現として使われます。例えば、「彼は他の人々と比較して、relatively unprejudicedな人物だ」というように使われます。

maintain an unprejudiced attitude

偏見のない態度を保つ

これは、意識的に偏見を持たないように努力することを意味します。動詞(maintain) + 冠詞(an) + 形容詞(unprejudiced) + 名詞(attitude)の構造です。多様な文化や価値観を持つ人々とのコミュニケーションにおいて、特に重要な姿勢です。例えば、「グローバルなビジネス環境では、unprejudiced attitudeをmaintainすることが不可欠だ」というように使われます。

unprejudiced assessment

偏見のない評価

特定の個人、業績、または状況に対する評価が、個人的な感情や先入観に左右されず、客観的な基準に基づいて行われることを指します。ビジネスや学術的な文脈で、公平性を重視する際に用いられます。例えば、従業員のパフォーマンス評価を行う際に、「unprejudiced assessmentを行うことが重要だ」というように使われます。

strive for an unprejudiced judgment

偏見のない判断を目指す

これは、完全な客観性を達成することが難しい場合でも、できる限り偏見を排除した判断をしようと努力することを意味します。動詞(strive) + 前置詞(for) + 冠詞(an) + 形容詞(unprejudiced) + 名詞(judgment)の構造です。裁判官や審査員など、公平な判断が求められる立場の人がよく使う表現です。例えば、「裁判官は常にunprejudiced judgmentをstrive forべきだ」というように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に社会科学や人文科学分野で、研究対象や分析における公平性を示す際に用いられます。例:『本研究では、〜に対する先入観を持たない、unprejudicedな視点からデータを分析した。』

ビジネス

企業の倫理綱領、人事評価、または多様性に関する研修資料など、公平性や客観性が求められるフォーマルな場面で使われます。例:『従業員の採用においては、unprejudicedな態度で候補者を評価することが重要である。』

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題や人権に関する議論において、公平な視点の重要性を強調する際に使われることがあります。例:『このドキュメンタリーは、〜という問題について、unprejudicedな立場から多角的に検証している。』

関連語

類義語

  • 公平で、偏見を持たないという意味。特に裁判、調査、報道など、客観性が求められる場面で使われる。フォーマルな文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"unprejudiced"が個人的な偏見のなさを指すのに対し、"impartial"は立場や役割における公平さを強調する。より公式な、権威のある状況で使われる傾向がある。 【混同しやすい点】"impartial"は、しばしば『中立的な立場にあること』と混同される。完全に中立である必要はなく、公平な判断を下すことが重要。

  • 偏見のない、先入観のないという意味。データ分析、科学研究、ジャーナリズムなど、客観的な情報伝達が重要な分野でよく用いられる。ビジネスシーンでも頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"unprejudiced"が個人的な感情や意見に左右されないことを意味するのに対し、"unbiased"は情報やデータに基づいた客観性をより強く示唆する。統計的な偏りがないことも意味する。 【混同しやすい点】"biased"(偏った)の反対語として"unbiased"を安易に使用しがちだが、実際には、特定の目的や視点を持って情報を収集・分析する際に、意図的に偏りを排除するニュアンスを含む。

  • 公正な、公平なという意味。日常会話からビジネスまで幅広く使われ、人間関係や取引など、様々な状況における公平さを表す。 【ニュアンスの違い】"unprejudiced"が内面的な偏見のなさを指すのに対し、"fair"は行動や判断の結果としての公平さを強調する。より実践的な、具体的な状況で使われる。 【混同しやすい点】"fair"は、文脈によっては「美しい」「明るい」などの意味も持つため、注意が必要。また、「fair play」(フェアプレー)のように、特定の表現で使われることが多い。

  • 客観的な、偏見のないという意味。科学、学術、報道など、事実に基づいた正確な情報伝達が求められる場面で用いられる。主観を排除した客観性を強調する。 【ニュアンスの違い】"unprejudiced"が個人的な感情や先入観に左右されないことを指すのに対し、"objective"は観察可能な事実に基づいていることを強調する。研究論文や報告書でよく使われる。 【混同しやすい点】"objective"は「目的」という意味も持つため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、客観的であることは必ずしも倫理的に正しいとは限らないという点も留意すべき。

  • open-minded

    心が広い、偏見のないという意味。新しいアイデアや意見に対して受け入れる姿勢があることを示す。日常会話でよく用いられ、肯定的な意味合いを持つ。 【ニュアンスの違い】"unprejudiced"が既存の偏見を持たないことを強調するのに対し、"open-minded"は新しい情報や視点を受け入れる意欲を示す。より積極的な、柔軟な態度を表す。 【混同しやすい点】"open-minded"は、何でも受け入れるという意味ではない。批判的思考を持ちながら、新しい情報に対して柔軟に対応できることを意味する。

  • 公平な、公正なという意味。特に、社会的な不平等や格差を是正する文脈で用いられる。単に平等であるだけでなく、個々の状況に応じた公平さを重視する。 【ニュアンスの違い】"unprejudiced"が個人的な偏見のなさを指すのに対し、"equitable"は社会全体における公平さを追求する。機会の平等だけでなく、結果の公平も考慮する。 【混同しやすい点】"equal"(平等な)と混同しやすいが、"equitable"は個々のニーズや状況を考慮した上での公平さを意味する。例えば、異なる能力を持つ人に同じ機会を与えるだけでなく、それぞれの能力を最大限に活かせるように支援することを含む。

派生語

  • 名詞で「偏見、先入観」。動詞としても使われ「偏見を持つ、先入観を抱く」。日常会話からニュース記事まで幅広く使われる。語源的には「前もって判断する」という意味合いがあり、『un-』が付くことでその否定となる構造が理解を助ける。

  • prejudiced

    形容詞で「偏見を持った、先入観のある」。『prejudice』に過去分詞の『-ed』が付いた形。人の性質や考え方を表す際に用いられ、しばしば批判的な文脈で使用される。例:a prejudiced view(偏った見方)。

  • prejudicially

    副詞で「偏見を持って、不公平に」。『prejudiced』に副詞化の『-ly』が付いた形。主に法律や倫理の文脈で、判断や行動が不公平に行われる様子を表す。例:to act prejudicially(不公平な行動をする)。

反意語

  • 「偏った、先入観のある」という意味の形容詞。『unprejudiced』と直接的な対義語として機能する。ニュース報道や研究論文など、客観性が求められる文脈で特に重要な語。例:a biased report(偏った報告)。

  • 「部分的な」「不公平な」という意味を持つ形容詞。『unprejudiced』の対義語として、特に公平性を欠く状況を表す。裁判や評価など、公平性が求められる場面で使われる。例:a partial judge(不公平な裁判官)。

  • bigoted

    「偏狭な、頑迷な」という意味の形容詞。『unprejudiced』と対照的に、強い偏見を持ち、他者の意見や信念を受け入れない態度を示す。社会問題や政治に関する議論でよく用いられる。例:a bigoted attitude(偏狭な態度)。

語源

"unprejudiced"は、接頭辞 "un-"(否定)、"pre-"(前もって)、"judice"(判断)から構成されています。"judice" はラテン語の "judicium"(裁判、判断)に由来し、これは "jus"(法律、権利)+ "dicere"(言う、述べる)に分解できます。つまり、「法律に基づいて述べる」という行為が、判断や裁判の語源となっています。"pre-judice" は「前もって判断する」という意味になり、これが「偏見」を意味するようになりました。さらに "un-" が付くことで、"unprejudiced" は「前もって判断しない」、つまり「偏見のない」「公平な」という意味になります。日本語で例えるなら、「先入観」という言葉があり、"pre-judice" はまさにこれにあたります。"unprejudiced" は、この先入観を「持たない」状態を表します。

暗記法

「偏見のなさ」は、多様性を尊重する社会の理想。啓蒙思想の時代、理性に基づき偏見を克服しようとされました。文学では、ジェーン・オースティンの主人公のように、社会的偏見に縛られず本質を見抜く人物が描かれます。現代では、人種、宗教など様々な偏見への意識が高まり、多様性を尊重する重要性が強調されています。「Unprejudiced」であることは容易ではありませんが、平和で公正な世界に不可欠な視点なのです。

混同しやすい単語

『unprejudiced』(偏見のない)の語源となった単語であり、意味もスペルも非常に似ているため混同しやすい。ただし、『prejudice』は『偏見』という意味であり、否定の接頭辞『un-』が付くことで意味が反転する点に注意が必要。日本人学習者は、接頭辞『un-』の有無を意識して区別する必要がある。語源的には、『pre-』(前もって)と『judice』(判断)が組み合わさって『先入観』という意味合いを持つことを理解すると、より記憶に残りやすい。

unpredicted

『unprejudiced』と『unpredicted』(予測されていなかった)は、どちらも否定の接頭辞『un-』で始まり、接尾辞『-ed』で終わるため、スペルが似ていると感じやすい。意味は大きく異なり、『unpredicted』は『predict』(予測する)の否定形である。日本人学習者は、単語の核心部分(prejudiced vs. predicted)に注意を払い、文脈から適切な単語を選択する必要がある。

unprotected

『unprejudiced』と『unprotected』(保護されていない)は、接頭辞『un-』と接尾辞『-ed』が共通しており、語幹のスペルも一部似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は全く異なり、『unprotected』は『protect』(保護する)の否定形である。特に、急いで読んでいる際には、スペルの類似性から誤読する可能性があるため注意が必要。

unpressurized

『unprejudiced』と『unpressurized』(加圧されていない)は、どちらも長い単語であり、接頭辞『un-』が付いているため、スペルミスを起こしやすい。意味は全く異なり、『unpressurized』は『pressurize』(加圧する)の否定形である。日本人学習者は、長い単語を分解して、それぞれの部分の意味を理解することで、より正確に記憶することができる。

unjustified

『unprejudiced』と『unjustified』(正当化されていない)は、接頭辞『un-』で始まり、接尾辞『-ified』で終わるため、スペルが似ていると感じやすい。意味は大きく異なり、『unjustified』は『justify』(正当化する)の否定形である。特に、論文やレポートなどで、フォーマルな表現を使う際に混同しやすいため、注意が必要。

『unprejudiced』と『unspecified』(特定されていない)は、接頭辞『un-』で始まり、接尾辞『-ified』で終わるため、スペルが似ていると感じやすい。意味は大きく異なり、『unspecified』は『specify』(特定する)の否定形である。特に、技術文書や契約書などで、詳細な情報を記述する際に混同しやすいため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: I tried to be unprejudiced when judging his work, but it was difficult because he is my rival.
✅ 正用: I tried to be objective when judging his work, but it was difficult because he is my rival.

『unprejudiced』は一般的に『先入観がない』という意味で使われますが、この文脈では『客観的』であること、つまり個人的な感情や利害関係に左右されないことを意味する『objective』がより適切です。日本人は『先入観』という言葉に強く反応しがちですが、英語では文脈によってより具体的な言葉を選ぶ必要があります。特に、評価や判断の場面では『objective』が好まれます。日本語の『偏見がない』という言葉を直訳しようとすると、このような誤りが起こりやすいです。

✖ 誤用: As an unprejudiced observer, I can say that both sides have valid points.
✅ 正用: As an impartial observer, I can say that both sides have valid points.

『unprejudiced』は『偏見がない』という意味ですが、この文脈では『中立的な立場』であることが重要です。より適切な言葉は『impartial』です。『unprejudiced』は、過去の経験や固定観念にとらわれないことを強調するニュアンスが強く、単に『中立』であることを表すには少し不自然です。日本人は『unprejudiced』を『偏見がない』と字義通りに捉えがちですが、英語では文脈によって適切な語彙を選ぶ必要があります。特に、第三者としての客観性を強調する場合には『impartial』が適しています。日本語の『偏見がない』という言葉を、状況を考慮せずに安易に英語に置き換えると、不自然な表現になることがあります。

✖ 誤用: He claimed to be unprejudiced, but his comments revealed a strong bias.
✅ 正用: He claimed to be unbiased, but his comments revealed a strong bias.

『unprejudiced』と『unbiased』はどちらも『偏見がない』という意味ですが、ニュアンスが異なります。『unbiased』は、特定の視点や立場に偏っていないことを意味し、より客観的な状態を表します。一方、『unprejudiced』は、過去の経験や固定観念にとらわれないことを意味し、主観的な偏見がないことを強調します。この文脈では、彼のコメントが客観的な偏りを示しているため、『unbiased』がより適切です。日本人は、『unprejudiced』を『偏見がない』という意味で広く捉えがちですが、英語では文脈によって使い分ける必要があります。特に、公平性や客観性を強調する場合には『unbiased』が適しています。日本語の『偏見がない』という言葉は、英語の複数の単語に対応しうるため、状況に応じて最適な単語を選ぶ必要があります。

文化的背景

「Unprejudiced(偏見のない)」という言葉は、単なる客観性以上の意味を持ち、多様な価値観を認め、尊重する成熟した社会の理想を象徴します。歴史的に、偏見は社会の分断と不平等を助長してきたため、「unprejudiced」は、より公正で包括的な社会を目指す上での重要な価値として認識されてきました。

「Unprejudiced」の概念は、啓蒙思想の時代に大きく発展しました。理性と科学的思考が重視されるようになり、伝統的な権威や固定観念にとらわれない自由な思考が奨励されました。ジョン・ロックやイマヌエル・カントといった思想家たちは、偏見を克服し、普遍的な道徳原則に基づいた社会を築くことの重要性を説きました。彼らの思想は、後の人権宣言や民主主義運動に大きな影響を与え、「unprejudiced」な視点が社会改革の原動力となっていきました。

文学作品においても、「unprejudiced」な人物はしばしば理想的な存在として描かれます。例えば、ジェーン・オースティンの作品に登場する主人公たちは、社会的偏見や階級意識に縛られず、相手の本質を見抜こうとします。彼女たちの「unprejudiced」な態度は、読者に共感を呼び、自己反省を促します。また、現代社会においては、人種、宗教、性的指向など、様々な偏見に対する意識が高まっており、「unprejudiced」な視点を持つことの重要性がますます強調されています。メディアや教育を通じて、偏見をなくし、多様性を尊重する取り組みが進められています。

しかし、「unprejudiced」であることは決して容易ではありません。人は誰でも、育った環境や経験から影響を受け、無意識のうちに偏見を持ってしまうことがあります。そのため、「unprejudiced」を目指すには、常に自己を批判的に見つめ、他者の視点に立って考える努力が必要です。それは、終わりのない旅のようなものであり、社会全体で取り組むべき課題と言えるでしょう。それでも、「unprejudiced」な社会を目指すことは、より平和で公正な世界を築くための不可欠なステップなのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。1級でやや頻度が増す。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題や倫理観に関連する長文で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「prejudice(偏見)」という基本単語との関連性を理解し、否定の接頭辞「un-」が付くことで意味が反転することを意識する。類義語(impartial, unbiased)も覚えておく。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で稀に出題。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると出題頻度は低い。3. 文脈・例題の特徴: 人事、多様性、企業倫理など、ビジネスにおける公平性に関連する文脈で登場することがある。4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEICではビジネスシーンでの使われ方を意識する。類義語(fair, objective)との使い分けを理解しておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで比較的よく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 社会科学、歴史、心理学など、アカデミックな文章で、特に客観性や公平性が求められる議論で用いられる。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈で、よりフォーマルな語彙として認識しておく。文脈から意味を推測する練習が重要。語源(pre- + judge)を理解すると覚えやすい。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題。内容説明や内容一致問題で問われることが多い。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、歴史、文化など、多様なテーマの長文で登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(impartial, unbiased, objective)とのニュアンスの違いを理解し、記述問題にも対応できるようにしておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。