turn up ~
最初の /ɜːr/ は、日本語の「アー」よりも喉の奥を意識し、舌を丸めるように発音します。「turn」と「up」の間は、わずかに間を空けるイメージで発音すると、より自然に聞こえます。/ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音するのがコツです。
現れる
人が予期せず、または招待されて現れる。物事が突然姿を現す場合にも使う。例: 'He turned up late.'(彼は遅れて現れた。)
I was worried, but my friend finally turned up at the meeting place.
心配していましたが、友人がついに待ち合わせ場所に現れました。
※ 待ち合わせのシーンです。少し遅れていたり、来るかどうか不安だった人が「ついに現れた!」という安堵の気持ちが伝わります。「turn up」は、特に『予期せず』『期待して待っていたものが』現れるニュアンスでよく使われます。
I lost my keys, but they suddenly turned up under the sofa.
鍵をなくしましたが、突然ソファの下から出てきました。
※ 失くし物が見つかる場面です。探しても見つからなかったものが、思わぬ場所からひょっこり「現れた」ときにぴったりの表現です。諦めていたものが見つかった時の、ちょっとした驚きや喜びが感じられますね。
A lot of people turned up at the concert, even though it was raining.
雨が降っていたにもかかわらず、多くの人がコンサートに集まりました。
※ イベントに人が「現れる」「集まる」シーンです。この例文では、悪天候にもかかわらずたくさんの人が集まった、という状況を描写しています。集客の状況を話す際など、ビジネスや日常会話でもよく使われます。
大きくする
音量や明るさなどを大きくする。物理的な操作だけでなく、比喩的に事柄の程度を強める意味でも使う。例: 'Turn up the volume.'(音量を上げて。)
The music was too quiet, so I turned it up a little.
音楽が静かすぎたので、少し音量を上げた。
※ 「音楽が小さくて、もっと聞きたいな」と感じた時に使う、ごく自然な表現です。`turn up` は、テレビやラジオ、音楽などの「音量」を上げる際によく使われます。`it` は前の `the music` を指しています。
It was a cold morning, so I turned up the heater in the living room.
寒い朝だったので、リビングのヒーターの温度を上げた。
※ 部屋が寒い時に「暖かくしたい」という気持ちで、ヒーターやエアコンの「温度」を上げる際にも `turn up` を使います。寒い朝、温かい部屋でくつろぐ情景が目に浮かぶような例文ですね。
When I started reading, I turned up the lamp to make the room brighter.
読書を始めた時、部屋を明るくするためにランプの明るさを上げた。
※ 「もっと明るくしたいな」という状況で、ランプや照明の「明るさ」を上げる時にも `turn up` が使えます。本を読む、勉強するなど、光が必要な場面でよく使われる表現です。
見つかる
探し物が見つかる、または予期せず発見される。偶然の発見を強調するニュアンスがある。例: 'The missing keys turned up in the drawer.'(なくなった鍵は引き出しの中で見つかった。)
I was so happy when my lost keys finally turned up under the sofa!
失くした鍵がソファの下からついに見つかった時、本当に嬉しかったです!
※ 探し物が見つかってホッとしたり、嬉しくなったりする瞬間を描いています。「turn up」は、失くしたものや探していたものが「予期せず現れる」「発見される」という時にぴったりです。特に、見つかって嬉しい、安心したという気持ちを込めて使われます。
Everyone was worried, but our cat turned up safely after three days.
みんな心配していましたが、うちの猫が3日後に無事に見つかりました。
※ 行方不明になっていた家族の一員(猫)が、無事に帰ってきた時の安堵と喜びの場面です。人やペットなど、行方不明になっていたものが「無事に見つかる」「戻ってくる」際にもよく使われます。心配が解消される状況にぴったりの表現です。
The important old documents unexpectedly turned up in the dusty attic.
重要な古い書類が、埃っぽい屋根裏で思いがけず見つかりました。
※ 長い間忘れ去られていた、または存在すら知られていなかった重要な書類が、偶然見つかる驚きの瞬間です。「turn up」は、このように「偶然に何かを発見する」「(意外な場所から)現れる」というニュアンスでも使えます。特に「unexpectedly(予期せず)」と組み合わせると、その偶然性が強調されます。
コロケーション
期待以上の結果を出す、土壇場で成功する
※ カードゲーム(特にトランプ)に由来するイディオムで、切り札(trumps)を切って勝利するイメージです。困難な状況で予想外の成功を収める、あるいは最終的に良い結果をもたらすという意味合いで使われます。ビジネスシーンや日常会話で、人の能力や物事の展開に対して肯定的な驚きを表す際に用いられます。フォーマルな場面よりも、ややくだけた表現です。
圧力をかける、厳しくする
※ 文字通りには「火力を上げる」ですが、比喩的には「状況を厳しくする」「プレッシャーをかける」という意味になります。交渉の場面で相手を追い詰める、あるいは仕事で部下を叱咤激励するような状況で使われます。刑事ドラマなどで、捜査が難航している時に上司が捜査官に対して「もっとプレッシャーをかけろ」と言うようなイメージです。
~を鼻であしらう、~を軽蔑する
※ 文字通りには「鼻をそむける」ですが、比喩的には「~を見下す」「~を軽蔑する」という意味になります。相手の提案や持ち物を拒絶したり、自分の優位性を示したい時に使われます。しばしば、相手の社会的地位や趣味、食べ物などを軽んじるニュアンスを含みます。やや古風な表現で、文学作品などにも見られます。
厄介者がまた現れる、何度も顔を出す
※ 価値のない悪貨(bad penny)が何度も戻ってくることから生まれた比喩的表現です。「嫌なやつがまた現れた」「何度も同じ問題が繰り返される」といった状況を表します。ユーモラスなニュアンスを含むこともあります。pennyはイギリスの通貨なので、どちらかというとイギリス英語的な表現です。
大勢で現れる、群れをなして押し寄せる
※ drovesは「群れ」という意味で、人が大勢で集まる様子を表します。コンサートやイベントなど、予想以上に多くの人が集まった状況を表現するのに適しています。肯定的な意味でも否定的な意味でも使えます。例えば、「ファンがコンサートに大勢駆けつけた」とも「抗議者がデモに大勢押し寄せた」とも言えます。
音量を上げる、激しさを増す
※ 文字通りの意味の他に、比喩的に「活動を活発化させる」「感情を高める」という意味でも使われます。例えば、音楽イベントで観客のボルテージが上がる様子や、議論が白熱する様子などを表現できます。また、マーケティング活動を強化する、という意味合いでも使われます。
機会を見つける、チャンスを掴む
※ 「偶然に機会を見つける」「探し求めていたチャンスに巡り合う」といった意味合いで使われます。能動的に機会を作り出すというよりは、潜在的に存在していた好機を認識し、活用するというニュアンスです。例えば、「予想外の場所でビジネスチャンスを見つけた」というように使います。
使用シーン
学術論文や研究発表で、「~が現れる」「~という結果になった」という意味で使われます。特にデータ分析の結果や、実験で観察された現象を説明する際に用いられることが多いです。例:「調査の結果、有意な相関がturn upした(見られた)。」
ビジネスシーンでは、会議の議事録や報告書などの文書で、「(問題などが)明らかになる」「(人が)現れる」という意味で使われることがあります。フォーマルな場では、より丁寧な表現が好まれるため、頻度は高くありません。例:「監査の結果、いくつかの問題点がturn upした(明らかになった)。」
日常会話では、「(人が)現れる」「(物が)見つかる」という意味で非常によく使われます。友人との待ち合わせや、探し物をしている状況で頻繁に耳にする表現です。また、音楽やテレビの音量を「大きくする」という意味でも使われます。例:「パーティーに誰がturn upするか楽しみだね。(誰が来るか楽しみだね。)」、「ボリュームをturn upして!(大きくして!)」、「鍵がやっとturn upした!(見つかった!)」
関連語
類義語
『現れる』という意味で、人や物が予期せず、または予定通りに姿を現すときに使われる。自動詞。 【ニュアンスの違い】『turn up』よりもフォーマルな響きがあり、ニュース記事や学術的な文脈でも用いられる。また、主語の意志とは関係なく、自然に現れるニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『appear』は『~のように見える』という意味もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、『turn up』は他動詞として使われる場合もあるが、『appear』は基本的に自動詞である。
『到着する』という意味で、特定の場所や目的地に到達する際に使われる。自動詞。 【ニュアンスの違い】『turn up』よりも具体的な場所への到達を意味し、時間的な正確さや予定されていた到着を強調する。ビジネスや旅行など、計画的な状況でよく使われる。 【混同しやすい点】『arrive』は場所を示す前置詞(at, in)を伴うことが多い(例:arrive at the airport)。一方、『turn up』は場所を特定せずに『現れる』ことを意味する場合がある。
『姿を現す』『現れる』という意味で、カジュアルな日常会話でよく使われる。自動詞。 【ニュアンスの違い】『turn up』とほぼ同義だが、より口語的な表現。期待されていた、あるいは予定されていた状況で現れることを意味することが多い。遅れて現れる場合にも使われる。 【混同しやすい点】『show up』はインフォーマルな場面で適切だが、ビジネスシーンやフォーマルな場では『appear』や『arrive』を使う方が適切。また、『show up』はしばしば遅刻のニュアンスを含むことがある。
『表面に現れる』という意味で、隠されていたものや水面下にあったものが表に出る際に使われる。自動詞。 【ニュアンスの違い】物理的な表面だけでなく、問題や情報などが明るみに出るという意味でも使われる。『turn up』よりも、隠されていたものが明らかになるというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『surface』は比喩的な意味合いで使われることが多く、物理的な表面に限定されない。例えば、「New evidence surfaced」のように、証拠が明らかになる場合に使われる。
- materialize
『具体化する』『実現する』という意味で、計画やアイデアなどが形になる際に使われる。自動詞。 【ニュアンスの違い】『turn up』よりも抽象的な概念が具体的な形になることを強調する。ビジネスやプロジェクトの文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】『materialize』は物理的な現れだけでなく、抽象的な概念の実現も含む。例えば、「Our plans finally materialized」のように、計画が実現した場合に使われる。また、『turn up』のように人が現れるという意味では使われない。
『発掘する』という意味で、隠されていたものを見つけ出す、特に考古学的な文脈や調査報道などで使われる。他動詞。 【ニュアンスの違い】『turn up』よりも意図的に探し出すニュアンスが強く、努力や調査の結果として見つかる場合に用いられる。また、隠蔽されていた情報や事実を明らかにするという意味合いも持つ。 【混同しやすい点】『unearth』は他動詞であり、目的語が必要(例:unearth a secret)。また、物理的な発掘だけでなく、比喩的に秘密や情報を暴き出すという意味でも使われる。
派生語
名詞または動詞として使用され、『好転』や『上向き』を意味します。経済状況や景気などが改善する状況を表す際に用いられ、ビジネスや経済関連のニュース記事でよく見られます。動詞としては『(~を)ひっくり返す』という意味もありますが、好転の意味の方が一般的です。turnの方向性を示す意味合いが、upによって強調されています。
- turnout
名詞で『(会議などへの)出席者数』や『投票率』を意味します。人々が集まるイベントや選挙など、社会的な参加状況を表す際に用いられ、ニュースや政治関連の記事で頻繁に登場します。turnが『参加する』、outが『外に出る』というイメージで、人々が積極的に参加する様子を表しています。
名詞で『売上高』や『離職率』を意味します。ビジネスの文脈でよく用いられ、企業の経営状況や従業員の定着率を表す際に使用されます。売上高はturn(回転)over(超える)というイメージで、在庫や資金が循環する様子を表し、離職率は従業員が入れ替わる(turn over)様子を表します。
反意語
『減少する』や『衰退する』を意味する動詞。turn upが『増加する』という意味で使われる文脈において、明確な対義語となります。たとえば、経済成長率がturn up(上昇する)の反対はdecline(低下する)となります。接頭辞de-は『下へ』という意味合いを持ち、turn upとは逆方向への変化を示します。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く使われます。
『落ちる』や『下落する』を意味する動詞。turn upが『現れる』や『姿を現す』という意味で使われる場合、fallは『姿を消す』や『消滅する』といった意味で対比されます。たとえば、星がturn up(現れる)の反対はfall(消える)となります。比喩的にも、株価がturn up(上昇する)の反対はfall(下落する)となります。日常会話でもよく使われます。
『減少する』という意味の動詞で、turn upが『増加する』という意味で使われる文脈で対義語になります。特に数値や量的なものが減少する場合に用いられます。例えば、気温がturn up(上昇する)の反対はdecrease(低下する)となります。接頭辞de-は『減少』の意味合いを持ちます。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使用されます。
語源
"turn up"は、一見すると単純な単語の組み合わせですが、それぞれの要素が持つ意味合いを理解することで、より深く記憶に定着させることができます。「turn」は古英語の「turnian(回転する、回る)」に由来し、物理的な回転運動だけでなく、方向転換や変化といった意味合いも持ちます。「up」は、文字通り「上へ」という意味ですが、「現れる」という意味においては、「何かが表面に現れる、姿を現す」というイメージと結びつきます。例えば、地面に埋まっていたものが掘り起こされて「現れる」ような状況を想像するとわかりやすいでしょう。「音量を大きくする」という意味では、「上へ」という方向性が音の大きさを増すイメージと合致します。また、「見つかる」という意味では、「隠されていたものが表面に現れる」という隠喩的な意味合いを持ちます。このように、それぞれの単語が持つ基本的な意味が組み合わさることで、「turn up」は複数の意味を持つ便利な句動詞として使われるようになったと考えられます。
暗記法
「turn up」は、ただ現れるだけでなく、運命のいたずら、予期せぬ幸運が舞い込む瞬間を象徴します。19世紀文学では、窮地の主人公を救う人物が「turn up」し、社会階層を駆け上がる様を描写。現代では、新星アーティストの登場や、失くし物が見つかる喜びも表します。人生におけるサプライズ、希望、そして運命への信頼が、この言葉に込められているのです。
混同しやすい単語
『turn』と発音が非常に似ており、特にネイティブの早い発音では区別が難しいことがあります。意味は『tear(引き裂く)』の過去分詞で、『破れた』という意味になります。綴りも似ているため、文脈で判断することが重要です。日本語の『ターン』というカタカナ英語に引きずられないように注意が必要です。
『turn』と発音が似ており、特に語尾の『n』と『ne』の違いに注意が必要です。意味は『曲』や『旋律』であり、『調律する』という意味の動詞としても使われます。綴りも似ていますが、意味が全く異なるため、文脈をよく理解する必要があります。音楽関連の話題で出てきた場合はこちらを疑いましょう。
発音が幾分似ており、特に早口の場合や、母音の区別が苦手な学習者にとっては混同しやすい単語です。意味は『期間』、『学期』、『条件』など多岐に渡ります。ビジネスシーンでもよく使われる単語なので、意味の違いを理解しておくことが重要です。ラテン語の『terminus(境界、終点)』が語源です。
母音の音とスペルが似ているため、混同しやすい単語です。意味は『燃やす』、『焼ける』であり、『turn』とは全く異なる意味を持ちます。火傷に関する話題でよく出てくる単語なので、文脈から判断できます。古英語の『bærnan(燃やす)』が語源です。
発音が似ており、特に語頭の子音の違いに注意が必要です。意味は『(液体を)激しくかき回す』、『(感情などを)かき立てる』という意味です。バターを作る際に使う道具を指すこともあります。日常会話ではあまり出てきませんが、文学作品などでは感情を表す比喩表現として使われることがあります。
発音が非常に似ており、スペルも一文字違いであるため、混同しやすい単語です。意味は『アジサシ』という鳥の名前です。鳥類に興味がない限り、日常会話で使うことはほとんどないでしょう。もし会話で出てきた場合は、相手が鳥好きである可能性が高いです。
誤用例
『turn up』は多義語であり、音量を上げる意味と、人が『現れる』という意味があるため、一文の中で両方の意味で使用すると混乱を招きます。特に日本人は、英語の多義語を一つの日本語訳で覚えがちで、文脈による意味の使い分けを意識しにくい傾向があります。ここでは、人の到着を意味する場合は、より直接的な『arrive』を使う方が明確です。日本語の『現れる』は、物理的な出現だけでなく、比喩的な意味も含むため、英語に直訳しようとすると不自然になることがあります。
『turn up』は、探し物を『偶然見つける』ニュアンスが強く、意図的に解決策を『探し出す』場合には不適切です。日本人は『(問題解決策が)現れる』という日本語のイメージから『turn up』を選びがちですが、ここでは『come up with』 (考え出す) を使うのが適切です。英語では、問題解決など、知的努力を伴う行為には、より能動的な動詞を選ぶ傾向があります。
『turn up one's nose at』は軽蔑や侮蔑を表す非常に強い表現であり、日常的な『拒否』や『辞退』には不適切です。日本人は、提案を断る際に婉曲的な表現を好むため、英語でも同様のニュアンスを求めてしまいがちですが、『turn up one's nose at』は相手に不快感を与える可能性があります。より丁寧な表現としては、『reject』や『decline』を使うのが適切です。文化的な背景の違いから、英語の直接的な表現を避けようとするあまり、不適切な語彙を選んでしまう例です。
文化的背景
「turn up」は、文字通りには「現れる」「姿を現す」という意味ですが、単に物理的な出現だけでなく、予期せぬ幸運や偶然の出会い、そして隠されていたものが明るみに出る瞬間といった、人生におけるサプライズや運命的な転換を象徴することがあります。この言葉は、しばしば、期待していなかったものが突然現れ、状況を一変させるような、ポジティブな驚きや展開と結びついて使われます。
19世紀のイギリス文学において、「turn up」は、しばしば物語のクライマックスで、主人公を救うために現れる意外な人物や出来事を描写するために用いられました。例えば、窮地に陥った主人公の前に、遺産を相続した遠い親戚が「turn up」し、経済的な困難から救い出す、といった展開です。これは、当時の社会における階級や運命といったテーマと深く結びついており、予期せぬ幸運が人生を大きく左右する可能性を示唆しています。ディケンズの小説などでは、しばしば、下層階級出身の人物が、偶然の出会いや幸運によって地位や財産を得る様子が描かれ、「turn up」は、そうした社会的な上昇の象徴としても機能していました。
現代英語においても、「turn up」は、単なる物理的な出現を超えた意味合いを持ち続けています。例えば、音楽業界では、新進気鋭のアーティストが「turn up」し、音楽シーンに新たな風を吹き込む、といった使われ方をします。これは、才能や努力が認められ、成功を収める瞬間を表現しており、希望や可能性といった感情を喚起します。また、紛失物が見つかることを「turn up」と表現することも、日常的な喜びや安堵感を象徴しています。鍵や財布が見つかったとき、私たちは単に物を発見しただけでなく、小さな幸運を経験したと感じるのです。
このように、「turn up」は、単なる語彙以上の文化的意味合いを持ち、人々の希望、期待、そして運命に対する信仰を反映しています。それは、人生における予期せぬ出来事や偶然の出会いを肯定的に捉え、困難な状況においても希望を失わないことの重要性を教えてくれる言葉なのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話文)
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でもまれに出題。長文読解、リスニングのPart 3, Part 4
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。フォーマルな文章から日常会話まで。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「現れる」「~を大きくする」「(音量などを)上げる」など複数の意味があるので、文脈判断が重要。類似表現(show up, increase)との使い分けも意識。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7のビジネス関連の長文でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、イベント、市場動向など)での使用が中心。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「現れる」「(機会などが)巡ってくる」の意味で使われることが多い。increase, appearなどの類義語との識別が重要。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章や講義でよく使われる。
- 文脈・例題の特徴: 学術的な内容(科学、歴史、社会学など)で、抽象的な概念や議論の中で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「現れる」「起こる」の意味で使われることが多い。フォーマルな文脈での使用に慣れること。同義語(emerge, occur)とのニュアンスの違いも理解。
- 出題形式: 長文読解、語彙問題
- 頻度と級・パート: 頻出。難関大学ほど出題頻度が高い。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで登場。やや難解な文章にも出現。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。「現れる」「明らかになる」などの意味に加え、比喩的な用法も理解しておくこと。派生語(turnoutなど)も合わせて学習すると効果的。