英単語学習ラボ

tourism

/ˈtʊərɪzəm/(トゥゥアリィズム)

第1音節にアクセントがあります。/ʊə/ は二重母音で、日本語の『ア』と『ウ』の中間のような音から、曖昧母音/ə/へスムーズに移行します。/r/ は舌を丸める音で、日本語のラ行とは異なります。最後の /zəm/ は、有声音ですので、しっかりと喉を震わせてください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

観光(業)

旅行者が訪れることで発生する経済活動や文化交流を指す。観光客の誘致や受け入れに関する事業全般を意味する。

We hope to enjoy tourism in Kyoto next spring.

私たちは来年の春、京都で観光を楽しみたいと思っています。

この例文は、友人や家族と旅行の計画を立てているワクワクする場面を描写しています。具体的な場所(京都)と時期(来春)を挙げることで、旅の期待感が伝わります。「観光に行く」という、個人的な活動としての『tourism』の最もシンプルで自然な使い方です。

Tourism is very important for our small town's economy.

観光業は私たちの小さな町の経済にとってとても重要です。

この例文は、地域社会や経済について話す場面を想像させます。地元の人が、自分たちの町の暮らしを支える柱として『tourism(観光業)』の重要性を語っている情景が目に浮かびます。産業やビジネスとしての『tourism』の典型的な使い方です。

Many people come here for tourism and enjoy the beautiful view.

たくさんの人々が観光のためにここへ来て、美しい景色を楽しんでいます。

この例文は、有名な観光地や景勝地で、大勢の人が集まり、その場の魅力を満喫している活気ある場面を描いています。『for tourism』は「観光のために」という目的を示す際によく使われるフレーズで、実際に人々が観光活動を行っている様子が伝わります。

名詞

観光客

集合的に観光客を指す場合。「The tourism has increased this year.(今年は観光客が増えた)」のように用いられる。

The beautiful island relies heavily on tourism for its economy.

その美しい島は、経済的に観光業に大きく依存しています。

この例文は、ある場所の経済が「観光業」によって支えられている典型的な状況を描写しています。太陽が降り注ぐ美しいビーチや、歴史的な街並みを想像してみてください。たくさんの人々が訪れることで、地元のお店やホテルが活気づき、島全体が豊かになっている様子が目に浮かびますね。`tourism`は「観光業」や「観光」という意味で、数えられない名詞(不可算名詞)なので、`a tourism`や`many tourisms`とは言いません。

After the new airport opened, tourism in the area greatly increased.

新しい空港が開業した後、その地域の観光は大幅に増加しました。

この例文では、新しい施設ができたことで「観光(客の流入や活動)」が活発になった様子を伝えています。真新しい空港から降り立つ人々の波が、それまで静かだった町に賑わいをもたらし、お店やレストランが忙しくなる情景が思い浮かびます。`increased`(増加した)のように、`tourism`が「増える」「減る」といった動きの対象になることも多いです。

Sustainable tourism tries to protect nature and local culture.

持続可能な観光は、自然と地域の文化を守ろうとします。

この例文は、現代の「観光」が持つべき大切な考え方の一つを示しています。美しい山々や森、あるいは古い街並みで、訪れる人々が環境を汚さず、地元の人々の暮らしや伝統を尊重している様子を想像してみてください。`sustainable tourism`(持続可能な観光)は、環境や地域社会に配慮しながら観光活動を行うことを意味し、ニュースや環境問題に関する話題でよく使われる表現です。

コロケーション

mass tourism

大規模な観光、団体旅行

特定の観光地へ、多くの人々が押し寄せる現象を指します。環境破壊や地域文化への影響など、負の側面を伴うこともあります。単に観光客が多いだけでなく、観光客の集中によって生じる問題点を含意する場合に使われます。対義語としては「sustainable tourism(持続可能な観光)」が挙げられます。

eco-tourism

エコツーリズム、環境に配慮した観光

自然環境や地域文化の保護に貢献する観光の形態です。単に自然を楽しむだけでなく、その保全に貢献する点が重要です。環境保護意識の高まりとともに重要視されるようになり、旅行業界だけでなく、環境保護や地域振興の文脈でも頻繁に用いられます。 'sustainable tourism'とほぼ同義ですが、eco-tourismの方がより環境保護に焦点が当てられているニュアンスがあります。

domestic tourism

国内観光

自国内を旅行すること。海外旅行(international tourism)と対比して使われます。観光業界の統計や、政府の観光政策を議論する文脈でよく用いられます。近年では、コロナ禍の影響で国内観光の重要性が再認識されています。

tourism industry

観光産業

ホテル、旅行代理店、航空会社など、観光に関連する様々な産業を包括的に指す言葉です。経済学や経営学の分野で、観光が経済に与える影響を分析する際によく使われます。政府や自治体の観光政策を議論する際にも頻繁に登場します。

boost tourism

観光を促進する、観光客数を増やす

観光客を誘致し、観光産業を活性化させるための施策を指します。政府や自治体が観光客誘致キャンペーンを行う際や、イベントを開催する際などによく用いられます。'promote tourism'とほぼ同義ですが、'boost'の方がより積極的なニュアンスを持ちます。

tourism revenue

観光収入

観光によって得られる収入。地域経済や国家経済への貢献度を測る指標として用いられます。観光客が宿泊施設、飲食店、交通機関などで消費する金額の合計を指します。経済統計や観光政策の分析で頻繁に用いられます。

tourism infrastructure

観光インフラ

観光客を受け入れるために必要な設備や施設。ホテル、交通機関(空港、鉄道、道路)、観光案内所、レストランなどが含まれます。観光地の魅力を高めるためには、十分な観光インフラの整備が不可欠です。発展途上国の観光開発や、地方創生の文脈でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

観光学、地理学、経済学、社会学などの研究論文や学術書で頻繁に使用される。例:『持続可能な観光の経済効果に関する研究』、観光客の行動分析、観光地の環境影響評価など、学術的な議論や分析に不可欠な語彙。

ビジネス

観光業界の企業(旅行代理店、ホテル、航空会社など)の事業計画、マーケティング資料、業界レポートなどで使用される。例:『インバウンド観光客誘致のための戦略』、観光客の消費動向分析、観光地のブランド戦略など、ビジネスにおける戦略立案や市場分析に用いられる。

日常会話

旅行に関する会話やニュース記事、ドキュメンタリー番組などで使用される。例:『今年の夏はどこに観光に行く?』、観光地の混雑状況、観光客のマナー問題など、個人的な旅行体験や社会問題に関する話題で登場する。

関連語

類義語

  • 旅行全般を指す一般的な語。個人的な旅行、出張、移動など、幅広い状況で使用される。名詞としても動詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】"Tourism"よりも個人的なニュアンスが強く、娯楽や休暇だけでなく、仕事や個人的な目的での移動も含む。より広範な概念。 【混同しやすい点】"Travel"は具体的な移動行為や移動手段に焦点を当てることが多く、「tourism」のような産業や経済活動としての側面は薄い。また、不可算名詞として使われることが多いが、具体的な旅行の回数を表す場合は可算名詞となる。

  • 観光名所を巡る行為、または観光名所そのものを指す。都市や歴史的建造物、自然景観など、特定の場所を見て回ることに重点が置かれる。 【ニュアンスの違い】"Tourism"は旅行全体を包括するのに対し、"sightseeing"は旅行の一部分である「名所見物」に限定される。より具体的な行為を指す。 【混同しやすい点】"Sightseeing"は通常、能動的に名所を巡る行為を指し、受動的な体験(リゾートでのんびりするなど)は含まれない。「tourism」はより広範な活動をカバーする。

  • 短い旅行、特に日帰り旅行や小旅行を指す。遠足や小旅行、短い探検旅行などに使われる。 【ニュアンスの違い】"Tourism"が長期の旅行や大規模な旅行産業を指すのに対し、"excursion"は短期間で特定の場所を訪れることに焦点を当てる。規模が小さい。 【混同しやすい点】"Excursion"は通常、特定の目的やテーマを持った短い旅行を指すことが多い。「tourism」のような包括的な旅行体験とは異なる。

  • 休暇、休日、または休暇を利用した旅行を指す。イギリス英語では「vacation」の意味合いで使われる。 【ニュアンスの違い】"Tourism"は旅行産業や観光活動全般を指すのに対し、"holiday"は個人的な休暇や休息に重点が置かれる。また、「holiday」は特定の祝日を指すこともある。 【混同しやすい点】"Holiday"は休暇そのものを指す場合と、休暇を利用した旅行を指す場合がある。「tourism」はより産業的な視点を含む。

  • 休暇、または休暇を利用した旅行を指す。アメリカ英語で一般的な表現。 【ニュアンスの違い】"Tourism"が旅行産業や観光活動全般を指すのに対し、"vacation"は個人的な休暇や休息に重点が置かれる。長期の休暇を指すことが多い。 【混同しやすい点】"Vacation"は主に個人的な休暇を指し、ビジネス目的の旅行は含まれないことが多い。「tourism」はより広範な旅行活動をカバーする。

  • 気晴らし、娯楽、レクリエーション活動全般を指す。スポーツ、ゲーム、趣味など、リラックスして楽しむ活動。 【ニュアンスの違い】"Tourism"は旅行を伴う活動を指すのに対し、"recreation"は必ずしも旅行を伴わない。地域社会での娯楽活動や趣味も含まれる。 【混同しやすい点】"Recreation"は広範な娯楽活動を指し、旅行は一部に過ぎない。「tourism」は旅行という明確な要素を含む。

派生語

  • 『観光客』を意味する名詞。「tourism」から派生し、旅行を楽しむ人を指します。日常会話で頻繁に使われ、観光業界では必須の語彙です。語尾の『-ist』は『〜する人』という意味合いを付加し、行為者を表します。

  • touristy

    『観光客向けの』という意味の形容詞。「tourist」に『-y』が付加され、場所や物事が観光客向けであることを示します。例えば、『touristy souvenir shops(観光客向けのお土産店)』のように使われます。やや軽蔑的なニュアンスを含むこともあります。

  • touring

    『観光旅行』や『巡業』を意味する動名詞または現在分詞。「tour」に進行形を表す『-ing』が付いた形です。楽器の演奏家などが各地を回る『コンサートツアー』のように、特定の目的を持った旅行を指す場合もあります。また、自転車やバイクでの長距離旅行も指します。

  • 『観光』、『旅行』、『見学』を意味する名詞または動詞。「tourism」の語源に近い意味を持ち、より具体的な旅行行為や見学行為を指します。例えば、『a guided tour(ガイド付きツアー)』や『tour the museum(博物館を見学する)』のように使われます。日常会話からビジネスまで幅広く使用されます。

反意語

  • staycation

    『ステイケーション』とは、『stay(滞在)』と『vacation(休暇)』を組み合わせた造語で、自宅や近場で過ごす休暇を意味します。「tourism」が遠方への旅行を伴うのに対し、「staycation」は旅行を伴わない点が対照的です。近年、環境意識の高まりや経済的な理由から注目されています。日常会話や旅行関連の記事で使われます。

  • 『移住』や『移住』を意味し、特に動物や人々が長期的に、あるいは永続的に居住地を移動することを指します。「tourism」が一時的な訪問であるのに対し、「migration」は定住を目的とする点が大きく異なります。社会学、生態学、歴史学などの学術分野で頻繁に使用されます。比喩的に、データ移行などを指すこともあります。

  • 『海外移住』を意味し、自国から他国へ移住することを指します。「tourism」が一時的な訪問であるのに対し、「emigration」は永住を前提とする点が対照的です。社会学、人口学、国際関係論などで使用されます。例えば、『emigration policies(海外移住政策)』のように使われます。

語源

「tourism」は「tour」に接尾辞「-ism」が付いた単語です。「tour」は、古フランス語の「torner」(回転する、回る)に由来し、さらに遡るとラテン語の「tornare」(旋盤で回す、円を描く)にたどり着きます。元々は旋盤で木材を加工するイメージから、「一回りする」「巡る」といった意味合いに発展しました。この「tour」に、抽象名詞を作る接尾辞「-ism」が付くことで、「観光」という行為や活動、あるいは「観光業」という概念を表すようになりました。「-ism」は、主義や運動、状態などを表す接尾辞で、例えば「socialism(社会主義)」や「patriotism(愛国心)」などと同じ構造です。つまり、「tourism」は「tour(巡ること)」+「-ism(主義・活動)」で、「巡り歩くこと」を意味する言葉として生まれました。

暗記法

「tourism」は元々、貴族の子弟が教養を深める旅でした。産業革命後、大衆化し、ロマン主義の時代には自然への憧憬と結びつきます。しかし、観光客増加は環境問題や文化の均質化も招きました。現代では、持続可能性を重視する一方で、経済格差や文化摩擦も。文学作品では、異文化体験や自己変革の触媒として描かれます。観光は、風景を消費するだけでなく、自己を再発見する旅でもあるのです。

混同しやすい単語

『tourism』と『tourist』は、語尾が '-ism'(名詞を作る接尾辞)か '-ist'(人や主義を表す接尾辞)かの違いです。発音も非常に似ていますが、『tourism』は観光業や観光旅行を指す名詞であるのに対し、『tourist』は観光客を指す名詞です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。

『tourism』と『tumor』は、最初の音と母音が似ています。また、どちらも名詞であり、綴りも似ているため、混同しやすいです。『tumor』は腫瘍を意味し、医学的な文脈で使われます。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。

『tourism』と『terrorism』は、語尾の '-ism' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。発音も、アクセントの位置が異なるものの、全体的な響きは似ています。『terrorism』はテロリズムを意味し、政治的・社会的な文脈で使われます。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。

『tourism』と『truism』は、母音と語尾の '-ism' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。発音も、最初の音が異なるものの、全体的な響きは似ています。『truism』は自明の理、つまり誰でも知っている当たり前のことを意味します。アカデミックな文章などで見かけることがあります。

torso

『tourism』と『torso』は、最初の2音節が似ています。どちらも外来語として日本語になっているため、発音のイメージが先行し、混同する可能性があります。『torso』は胴体(特に頭部と手足を除いた部分)を意味します。美術や解剖学の文脈で使われることがあります。

utopia

『tourism』と『utopia』は、どちらも語尾が '-ia' で終わる名詞で、なんとなく語感が似ていると感じるかもしれません。『utopia』は理想郷を意味し、哲学や文学の文脈で使われます。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、発音もかなり異なるので注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The tourism of Kyoto is very famous.
✅ 正用: Tourism in Kyoto is very popular.

日本語の『観光』という名詞をそのまま英語の tourism に置き換えてしまうと、不自然な英語になることがあります。英語の tourism は不可算名詞であり、『観光(という行為・産業)』全体を指します。特定の場所の観光について言及する場合は、 "tourism in [場所]" という表現がより自然です。 "The tourism of [場所]" は、まるでその場所が観光という概念を所有しているかのような印象を与え、不適切です。日本人が無意識に『〜の』という所有格的な表現を "of" で直訳してしまうことが原因の一つと考えられます。

✖ 誤用: We enjoyed the tourism very much.
✅ 正用: We enjoyed our trip very much.

ここでの tourism は、漠然とした観光活動全体を指しており、具体的な旅行体験を指すには不適切です。旅行自体を楽しんだという場合は、"trip" や "visit" などの単語を使う方が自然です。 "tourism" は、より学術的、あるいは産業的な文脈で使用されることが多いです。例えば、 "sustainable tourism"(持続可能な観光)のように。日本人が『観光』という言葉を幅広く使う傾向があるため、具体的な体験を指す場合でも "tourism" を使ってしまう誤りが考えられます。

✖ 誤用: The city promotes tourism for more money.
✅ 正用: The city promotes tourism to boost the local economy.

"for more money" は直接的すぎる表現で、意図が透けて見えすぎてしまい、英語ではやや不自然かつ下品に聞こえる場合があります。より婉曲的で洗練された表現として、"to boost the local economy"(地域経済を活性化させるため)などを使う方が適切です。英語では、直接的な金銭目的を露骨に表現することを避け、より間接的で社会的な利益を強調する傾向があります。これは、英語圏の文化的な背景として、直接的な表現を避ける傾向があることと関連しています。日本人が『お金のため』という意図を率直に表現しがちなのに対し、英語ではより間接的な表現を選ぶことで、相手への配慮を示すことがあります。

文化的背景

「tourism(観光)」は単なる旅行ではなく、異文化体験や自己変革への期待、そして時に、消費される風景という複雑な意味合いを内包します。18世紀後半のグランドツアーにその起源を辿ることができるこの言葉は、当初、貴族階級の子弟がヨーロッパ各地を巡り、見聞を広めるための教育旅行を指していました。しかし、産業革命と交通網の発達を経て、より多くの人々が旅行を楽しむようになると、「tourism」は単なる教育の手段から、余暇活動、経済活動へとその姿を変えていきました。

19世紀のロマン主義の時代には、自然への憧憬や異国情緒への関心が高まり、アルプスや地中海沿岸といった地域が観光地として開発されました。トーマス・クックによるパッケージツアーの登場は、観光の大衆化を加速させ、それまで富裕層だけが享受できた旅行体験を、より多くの人々に提供することを可能にしました。しかし、同時に、観光客の増加は、環境破壊や文化の画一化といった問題も引き起こし、その負の側面が意識されるようになります。

現代においては、「tourism」はサステナビリティ(持続可能性)やエコツーリズムといった概念と結びつき、環境保護や地域社会への貢献を重視する方向へと進化しています。しかし、依然として、観光客と地元住民との間の経済格差や、文化的な摩擦といった課題も存在します。また、近年では、オーバーツーリズム(観光客の過剰集中)が問題視され、観光客の分散化や、地域固有の文化や環境を守るための取り組みが求められています。観光は、経済的な利益をもたらす一方で、文化的な価値を損なう可能性も孕んでおり、そのバランスをどのように取るかが、現代社会における重要な課題となっています。

文学作品においても、「tourism」は様々な形で登場します。例えば、ヘンリー・ジェイムズの小説には、ヨーロッパを訪れるアメリカ人観光客の姿が描かれ、彼らの異文化体験やアイデンティティの葛藤が繊細に表現されています。また、E.M.フォースターの『眺めのいい部屋』では、フィレンツェを訪れたイギリス人女性が、自由奔放なイタリアの雰囲気に触れ、自己解放を経験する様子が描かれています。これらの作品を通して、「tourism」は単なる旅行ではなく、個人の成長や変化を促す触媒としての役割も担っていることがわかります。観光は、風景を消費するだけでなく、自己を再発見する旅でもあるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。2. 頻度と級: 準1級以上で頻出。特に1級ではエッセイのトピックとしても。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、文化交流、経済効果など、多様なテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 'sustainable tourism'(持続可能な観光)などの複合語も重要。類義語とのニュアンスの違いを理解しておく。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。2. 頻度と級: 頻出単語。特にPart 7で観光関連の記事やEメールでよく見かける。3. 文脈・例題の特徴: ホテル、航空会社、旅行代理店など、ビジネスシーンでの利用が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 'tourism industry'(観光産業)、'promote tourism'(観光を促進する)などのコロケーションを覚える。関連語句とセットで学習。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級: 高頻度。アカデミックな文章で頻繁に登場。3. 文脈・例題の特徴: 地理学、社会学、経済学など、学術的な文脈で使用される。観光の影響や持続可能性に関する議論が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文体での使用法を理解する。類義語との使い分け(e.g., travel, vacation)を意識する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題、自由英作文のテーマ。2. 頻度と級: 難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、地域活性化、異文化理解など、社会的なテーマと関連付けて出題されることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた正確な意味を把握する。'tourism'に関連する社会問題に対する知識も身につけておくと、読解や英作文に役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。