throw out
'throw'の/θr/は、舌先を上下の前歯で軽く挟み、息を摩擦させて発音します。日本語のサ行とは異なり、有声音ではありません。'out'の/aʊ/は二重母音で、日本語の「ア」から「ウ」へスムーズに移行するイメージです。't'は母音に挟まれているため、軽く発音されるか、場合によってはほぼ聞こえなくなることがあります(フラップT)。 'throw'を強く、'out'を弱く発音するとより自然になります。
捨てる
不要になったものを文字通り投げ捨てる行為。ゴミ、不要品、計画の中止など、物理的なものから抽象的なものまで幅広く使える。例文: 'I threw out the old newspapers.'(古い新聞を捨てた)
My mom always tells me to throw out old food in the fridge.
母はいつも私に、冷蔵庫の古い食べ物を捨てるように言います。
※ 冷蔵庫の奥から賞味期限切れの食べ物が出てきて、お母さんが「これ、もう食べられないから捨てなさいね!」と教えてくれている場面を想像してください。家庭で日常的によくある、ごみを片付ける状況で「throw out」は非常によく使われます。「throw out」は「throw A out」のように、捨てるものを間に挟むこともできますよ。
I decided to throw out my old broken umbrella today.
今日、古くて壊れた傘を捨てることにしました。
※ 部屋を片付けていたら、もう何年も使っていない、骨が折れた傘を見つけたと想像してください。「もう使えないし、場所を取るだけだから、思い切って捨てよう!」と決心する場面です。自分の持ち物を整理したり、不要になったものを処分したりする際に、この表現はとても自然です。
Please throw out your trash in the bin before you leave.
お帰りになる前に、ゴミはゴミ箱に捨ててください。
※ 公園でピクニックを楽しんだ後、友達や家族に「ゴミはちゃんとゴミ箱に捨ててから帰ろうね」と促している場面を思い浮かべてください。公共の場所や共有スペースで、ルールやマナーとしてゴミの処分を促す際にも「throw out」は使われます。「trash」は「ゴミ」という意味で、日常会話でよく出てくる単語です。
提案する
アイデアや計画などを軽く提示するニュアンス。フォーマルな提案というよりは、意見交換の場で気軽にアイデアを出すイメージ。例文: 'Let me throw out an idea.'(ちょっとアイデアを出させてください)
She threw out a new idea for our project, and everyone liked it.
彼女は私たちのプロジェクトに新しいアイデアを提案し、みんなはそれを気に入りました。
※ チームで何かを話し合っている時、「こんなアイデアはどう?」と気軽に、でも期待を込めて意見を出す場面です。「throw out」は、まるでボールを投げるように、さっとアイデアを提示する様子を表しています。みんながその提案を気に入った、というポジティブな状況が目に浮かびますね。
During the meeting, he threw out a different solution to our problem.
会議中、彼は私たちの問題に異なる解決策を提案しました。
※ 全員が難しい問題に頭を悩ませている会議室のシーンです。沈黙を破り、一人が勇気を出して、これまでとは違う角度からの解決策を提示する様子が伝わります。この表現は、検討のために何かを「ポンと提示する」ようなニュアンスで使われます。
The coach threw out a new strategy for the team, hoping it would work.
コーチはチームに新しい戦略を提案し、それがうまくいくことを願っていました。
※ 試合前のロッカールームで、コーチが選手たちに新しい戦術を熱心に説明している情景が目に浮かびます。スポーツのチームやビジネスの場面で、具体的な計画や戦術を「提示する」「提案する」際に使われます。提案する側がその効果を願っている、という気持ちまで描写することで、よりリアルなシーンになります。
追い出す
人や動物を、場所から強制的に出すこと。物理的に追い出すだけでなく、組織から排除する意味合いも含む。例文: 'They threw him out of the bar.'(彼らは彼をバーから追い出した)
The manager had to throw out the noisy customer.
店長は騒がしい客を追い出さなければなりませんでした。
※ この例文は、お店や公共の場所で問題を起こしている人を「強制的に退去させる」という場面を描いています。店長が困った末に、その客を外に出したという状況が目に浮かびますね。「throw out」は、不法な滞在者やルールを破る人を場所から強制的に出すときに使われる、とても典型的な表現です。
I need to throw out the trash before it smells bad.
臭くなる前にゴミを捨てなければいけません。
※ ここでは「throw out」が「不要なもの、特にゴミを捨てる」という意味で使われています。家の中のゴミ箱がいっぱいになり、早く外に出さないと嫌な臭いがしてくる、という日常的で身近な状況です。「追い出す」という言葉のイメージ通り、家の中から不要なものを外へ出す行動を表しています。
The coach decided to throw out the player who broke the rules.
コーチはルールを破った選手を追放することを決めました。
※ この例文では、「throw out」が集団や組織からメンバーを「追放する」「解雇する」という意味で使われています。チームのルールを破った選手が、そのチームから外されるという、規律が関係する場面です。誰かが問題を起こして、その集団にいられなくなる状況で使われる、非常に典型的な例です。
コロケーション
ゴミを捨てる
※ 最も直接的な意味でのコロケーションです。'Garbage,' 'trash,' 'rubbish' は基本的に同義ですが、地域や文脈によって好まれる単語が異なります。 'Garbage' はアメリカ英語で家庭ごみを指すことが多く、'trash' はより広い意味で使われます。'Rubbish' はイギリス英語で一般的です。日常会話で頻繁に使われ、文字通りの意味で使われます。
(野球で)投球する
※ 野球特有の表現で、ピッチャーがボールを投げる行為を指します。文字通りの『投げる』動作ですが、野球という特定のスポーツにおいて定型句となっています。野球ファンやスポーツニュースなどで頻繁に耳にする表現です。他の球技ではあまり使われません。
アイデアや提案を出す、提案する
※ 会議やブレインストーミングなどで、アイデアや提案を『とりあえず出してみる』という意味合いで使われます。 完全に練り上げられたものではなく、議論のきっかけとなるような軽い提案を指すことが多いです。 'Put forward' や 'propose' よりもカジュアルな響きがあります。
盛大なパーティーを開く
※ パーティーを開催するという意味ですが、特に大規模で、費用も手間もかけた盛大なパーティーを指します。 'Throw' には『勢いよく行う』というニュアンスがあり、そのニュアンスがパーティーの規模感を強調します。日常会話で使われますが、フォーマルな場には不向きです。 'Host a party' よりくだけた言い方です。
(人)を(場所)から追い出す
※ 望ましくない人物を強制的に場所から追い出すことを意味します。例えば、バーで騒いだ客を店から追い出す、といった状況で使われます。 'Eject' や 'kick out' とほぼ同義ですが、より口語的な表現です。物理的に追い出すだけでなく、比喩的に、グループや組織から追放する意味でも使われます。
(良かれと思って)大切なものまで一緒に捨ててしまう
※ 古い慣用句で、入浴後の汚れた湯を捨てる際に、誤って赤ちゃんまで一緒に捨ててしまう、という状況を比喩的に表しています。本質的な価値のあるものと不要なものを区別できず、両方とも失ってしまうことを警告する際に用いられます。教訓的な文脈や、議論の中で注意喚起として使われることが多いです。
ぎっくり腰になる、腰を痛める
※ 急な動作や無理な姿勢によって腰を痛めてしまうことを指します。文字通り『腰を投げ出す』ようなイメージです。日常会話で、自分の体の状態を説明する際によく使われます。 'Strain one's back' とほぼ同義ですが、より具体的な痛みや症状を伴うことが多いです。
使用シーン
学術論文においては、データや仮説を「捨てる(棄却する)」という意味で使われることがあります。研究者が統計的な有意差がない場合に、「We had to throw out the null hypothesis.(帰無仮説を棄却しなければならなかった)」のように記述します。また、新しいアイデアを「提案する」という意味で、研究計画の初期段階で「Let's throw out some ideas for the next experiment.(次の実験のためにいくつかアイデアを提案してみよう)」のように使われることもあります。
ビジネスシーンでは、不要な書類や古い計画を「捨てる」という意味で使われます。「We need to throw out these outdated reports.(これらの古い報告書を捨てる必要がある)」のように、整理整頓や効率化に関連する文脈で用いられます。また、会議などで新しいアイデアを「提案する」際に、「Let's throw out some ideas to improve our sales strategy.(販売戦略を改善するために、いくつかアイデアを提案してみましょう)」のように使われることもあります。比較的インフォーマルな場面で使われることが多いです。
日常生活では、ゴミを「捨てる」という意味で最も頻繁に使われます。「I'm going to throw out the trash.(ゴミを捨ててくる)」のように、日常的な家事や片付けの場面でよく使われます。また、食べ残しや不要になった物を捨てる際にも、「Throw out the leftovers.(残り物を捨てて)」のように使われます。その他、「(人を)追い出す」という意味合いでも使われ、例えば、「The bouncer threw him out of the bar.(用心棒が彼をバーから追い出した)」のような状況で使われます。
関連語
類義語
不要なもの、価値がないと判断されたものを捨てる、処分するという意味。フォーマルな場面や、客観的なニュアンスで使用されることが多い。ビジネスシーンや、廃棄物処理に関する文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"throw out"よりも丁寧で、計画的な廃棄や整理を意味することが多い。感情的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】"throw out"よりもフォーマルな語であり、日常会話ではやや堅苦しく聞こえる場合がある。可算名詞としても使われ、「廃棄物」という意味になる。
- dispose of
不要なものを処分する、処理するという意味。特に、責任を持って、あるいは正式な手続きを経て処分する場合に使われる。廃棄物処理、資産処分、法的文書の破棄など、フォーマルな文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"throw out"よりもさらにフォーマルで、義務や責任を伴う処分を意味することが多い。環境への配慮や法的順守といったニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"throw out"は単純に捨てる行為を指すのに対し、"dispose of"は、適切な方法で処分するというニュアンスが強い。責任の所在が明確な場合に用いられる。
- get rid of
不要なものを取り除く、処分するという意味。口語的で、日常会話でよく用いられる。問題、悩み、不要な習慣など、抽象的なものにも使える。 【ニュアンスの違い】"throw out"と近い意味だが、より広範な対象に使え、感情的なニュアンスを含むことが多い。不要なものを手放すというカジュアルな表現。 【混同しやすい点】"throw out"は物理的なものを捨てる場合に限定されることが多いが、"get rid of"は抽象的なものにも使える点が異なる。フォーマルな場面には適さない。
不要なものを乱暴に捨てる、不法投棄するという意味。ネガティブなニュアンスが強く、非難や批判の意味合いを含むことが多い。 【ニュアンスの違い】"throw out"よりも無責任で、環境への配慮を欠いた行為を指す。感情的な表現や、ニュース記事などで使われる。 【混同しやすい点】"throw out"は単に捨てる行為を指すのに対し、"dump"は違法性や不道徳性を含む場合がある。対象物だけでなく、行為の態様を問題にする場合に用いられる。
不要なものを解体して再利用する、あるいは廃棄するという意味。特に、金属や機械などのスクラップを指すことが多い。産業分野や、リサイクルに関する文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"throw out"よりも、資源の再利用や廃棄物処理のプロセスに焦点を当てた表現。価値のある部分を再利用するというニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"throw out"は単に捨てる行為を指すのに対し、"scrap"は解体や再利用を前提とする場合がある。対象物が限定的である点も異なる。
- jettison
緊急時などに、不要なものを投げ捨てる、投棄するという意味。特に、船や航空機から物を捨てる場合に使われる。危機的な状況や、安全確保のための行為を指す。 【ニュアンスの違い】"throw out"よりも緊急性が高く、生命や安全に関わる状況で用いられる。計画的な行為ではなく、即時的な判断に基づく行為を指す。 【混同しやすい点】"throw out"は日常的な行為を指すのに対し、"jettison"は特殊な状況下での行為を指す。文学作品や歴史的な文脈で用いられることもある。
派生語
- throwback
『先祖返り』や『懐古趣味』を意味する名詞。過去に『throw(投げる)』行為が『back(後ろ)』、つまり過去に向かって行われるイメージから、過去のスタイルや特徴が再び現れることを指す。日常会話やメディアで使われ、特にファッションや音楽の文脈で頻出。
『打倒する』や『転覆させる』という意味の動詞。接頭辞『over-(超えて)』が『throw(投げる)』行為を強調し、既存の権力や体制を打ち破るイメージを表す。ニュースや歴史的な文脈でよく使われ、政治的な意味合いが強い。
- throughput
『処理能力』や『スループット』を意味する名詞。『through(通して)』と『put(置く/投げる)』が組み合わさり、一定時間内に処理できる量を示す。ビジネスやITの分野で使われ、特に生産性や効率性を評価する際に重要。
反意語
『保持する』や『維持する』という意味の動詞。『throw out(捨てる)』とは対照的に、何かを手放さずに持ち続けることを指す。ビジネスや法律の文脈でよく使われ、情報や資源を保持する重要性を示す。
『保つ』や『維持する』という意味の動詞。『throw out(捨てる)』が何かを放棄するのに対し、『keep』はそれを維持し続ける行為を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われ、状態や場所、感情など、さまざまな対象に対して使用可能。
『保存する』や『保護する』という意味の動詞。『throw out(捨てる)』とは反対に、価値のあるものを維持し、劣化や破壊から守ることを意味する。歴史、文化、自然など、様々な対象に使われ、学術的な文脈でもよく登場する。
語源
"throw out"は、比較的単純な構成の句動詞であり、古英語に遡る基本的な動詞 "throw" と副詞 "out" が組み合わさってできています。"throw" はゲルマン祖語の *thrawan(ねじる、回転させる)に由来し、物を勢いよく投げる、放り出すといった意味合いを持ちます。一方、"out" は古英語の ūt に由来し、外へ、離れてといった場所や方向を示す意味を持ちます。この二つが組み合わさることで、文字通りには「外へ投げる」となり、そこから「捨てる」という意味が生まれました。さらに比喩的に、不要なものを排除するイメージから、「提案する」(アイデアを放り出す)、「追い出す」(場所から人を放り出す)といった意味に発展しました。日本語の「投げ出す」という表現が、状況や計画を放棄する意味を持つことと似ています。
暗記法
「throw out」は単に捨てる行為を超え、不要と見なされた人々や考え方の排除を意味します。それは消費社会における新陳代謝であり、選挙での刷新でもあります。しかし、排除される側にも視点を。「throw out」は社会の進歩を促す一方で、弱者を切り捨てる不平等も映し出します。この言葉の裏には、社会の価値観や構造が潜み、私たちの選択が未来を左右する可能性を示唆しているのです。
混同しやすい単語
『throw』とスペルが似ており、特に母音字の並び(ow/ough)で混同しやすい。発音も /θruː/と/θroʊ/で異なるものの、曖昧に発音すると区別がつきにくい。意味は『~を通って』であり、前置詞や副詞として使われる点が大きく異なる。thの発音と母音の発音を意識することが重要。
『throw』の過去形であるため、文脈によっては混同しやすい。発音は /θruː/ であり、『through』と同じ。スペルと時制の違いを意識する必要がある。throwの過去形であることを理解し、文法的な構造から判断することが重要。
『throw』とスペルが似ており、特に頭の文字が同じであるため視覚的に混同しやすい。発音は /θroʊt/ であり、『throw』よりも母音の後に子音が加わる。意味は『喉』であり、全く異なる名詞である。喉の奥を意識して発音すると区別しやすい。
『throw』と語感が似ており、特に早口で発音すると混同しやすい。スペルも似ている部分がある。意味は『麦わら』や『ストロー』であり、名詞として使われる。語源的には、throwとstrawは直接的な関係はないが、どちらも古英語に由来する。
『through』と『out』が組み合わさった単語であり、『throw out』と似た構成を持つため混同しやすい。意味は『~の間中ずっと』であり、時間や空間的な範囲を示す。文脈をよく読み、意味の違いを理解することが重要。
『throw out』と語順が異なるものの、『out』を含むため、フレーズとして混同しやすい。意味は『成長して~から卒業する』、『(髪などが)伸びて~になる』など、成長や変化を表す。文脈から判断し、フレーズ全体の意味を理解することが重要。
誤用例
『throw out』は物理的に『捨てる』という意味合いが強く、抽象的な『アイデアを捨てる』という場合には、不適切です。日本語の『(アイデアを)ポイ捨てする』というイメージで直訳すると、ニュアンスがずれてしまいます。よりフォーマルなビジネスの文脈では、『reject』や『dismiss』が適切です。背景には、アイデアに対する敬意や、検討のプロセスを軽視しないという文化的な配慮があります。
『throw out』は『(乱暴に)投げ出す』というイメージがあり、褒め言葉のようなポジティブなものを丁寧に伝えるニュアンスとは相容れません。日本語の『褒め言葉を投げかける』という表現を直訳すると、誤用につながります。英語では『pay a compliment』という決まった言い方があり、これは『(相手に)敬意を払う』という行為を表しています。言葉は丁寧に扱うべき、という英語圏の文化が背景にあります。
『throw out』は日常的な物を捨てる際に使われる口語的な表現です。伝統のような、歴史的・文化的な重みを持つものを『捨てる』という場合には、軽率な印象を与えます。よりフォーマルな『discard』を使うことで、伝統の重要性を認識しつつ、その見直しを提案するニュアンスを出すことができます。伝統を重んじる文化においては、安易な『throw out』は反感を買う可能性もあります。
文化的背景
「throw out」は、単に物を捨てるという行為を超え、価値がないと判断されたもの、不要とされた考え方、あるいは社会的に受け入れられない存在を排除するという、選別と排除の文化的な行為を象徴します。そこには、新しい秩序を築き、不要なものを切り捨てるという、近代的な価値観が反映されているのです。
アメリカ社会において、「throw out」は、消費文化と密接に結びついています。大量生産・大量消費の時代において、人々は次々と新しい物を購入し、古くなった物、流行遅れになった物を「throw out」します。これは、単なる経済活動だけでなく、常に新しいものを求める社会の価値観、変化を恐れない姿勢の表れとも言えるでしょう。また、政治的な文脈では、選挙で「throw out」されるのは、支持を失った政治家や政策です。有権者は、自分たちのニーズに応えられないリーダーや、時代遅れになった考え方を「throw out」することで、社会の刷新を図ろうとします。このように、「throw out」は、社会の進歩と変化を促す力として機能している側面があります。
一方で、「throw out」には、排除される側の視点も存在します。例えば、企業がコスト削減のために従業員を「throw out」する場合、それは雇用不安や社会的な孤立を生み出す可能性があります。また、社会的に弱い立場にある人々、例えば貧困層や移民、少数民族などが、社会から「throw out」されるという状況も、残念ながら存在します。彼らは、社会の主流から排除され、十分な機会や資源を与えられないまま、困難な生活を送ることを余儀なくされます。このように、「throw out」は、社会的な不平等や排除のメカニズムを浮き彫りにする言葉でもあるのです。
「throw out」という言葉は、一見すると単純な行為を表す言葉ですが、その背後には、消費文化、政治的な変動、社会的な排除といった、複雑な文化的背景が潜んでいます。この言葉を理解することは、現代社会の価値観や構造を深く理解することにつながると言えるでしょう。そして、私たちが「throw out」するものは、単なる物だけでなく、人々の感情や尊厳、社会の未来をも左右する可能性があることを、忘れてはなりません。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話形式)
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 幅広い文脈で登場(ニュース記事、エッセイ、日常会話など)。廃棄、拒否、放出など文脈によって意味が変わる点に注意
- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味(捨てる)に加え、拒否する、追い出すなどの比喩的な意味も覚えること。throw awayとの使い分けも重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7でビジネス関連の文書(メール、報告書など)によく登場する
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの不要品の処分、提案の却下、計画の中止など
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈での意味(計画を中止する、提案を却下するなど)を理解しておくこと。類似表現(discard, reject)との区別も重要。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章(科学、歴史、社会学など)でよく見られる
- 文脈・例題の特徴: 理論の否定、データの棄却、仮説の反証など、抽象的な概念を扱う文脈で使われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での意味(反証する、却下する)を理解しておくこと。類義語(refute, dismiss)とのニュアンスの違いも把握しておくと有利。
- 出題形式: 長文読解、英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも、長文読解で登場する可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマの文章で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた適切な意味を理解することが重要。特に比喩的な意味合い(計画を捨てる、希望を捨てるなど)で使われる場合に注意。throw away, discard, abandonなど、類似表現との使い分けも意識すること。