throat
th の音は、舌先を上下の歯で軽く挟み、息を摩擦させて出す音です。日本語のサ行とは異なり、有声音ではないため、声帯を震わせないように注意しましょう。また、最後の t は、舌先を上歯茎につけて発音する破裂音ですが、息を止めるだけで終わらせても通じます。口を大きく開けすぎないように注意し、喉の奥から響かせるイメージで発音するとより自然になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
喉
首の前側の、食べ物や空気が通る器官。痛みや炎症を伴う場合にも使われる。比喩的に「喉から手が出るほど欲しい」のように、強い欲望の対象としても使われる。
After running a long distance, my throat felt very dry.
長い距離を走った後、私の喉はとても乾いた。
※ 【情景】運動の後、息が上がって喉がカラカラになっている状態です。早く水を飲んで潤したい、という気持ちが伝わります。【なぜ典型的か】「喉が乾く」という体調や感覚を表す際によく使われる表現です。'My throat is dry.' や 'I have a dry throat.' も同じ意味で使えます。
I woke up with a sore throat this morning.
今朝、喉が痛くて目が覚めた。
※ 【情景】朝目覚めて、喉の違和感に気づく瞬間です。風邪の引き始めや体調不良の憂鬱な気持ちが伝わります。【なぜ典型的か】「喉が痛い」という体調不良を伝える際に、英語で最も頻繁に使われる表現の一つです。'sore' は「(筋肉などが)痛い、ヒリヒリする」という意味です。
I could barely swallow the bitter medicine.
私はその苦い薬をほとんど飲み込めなかった。
※ 【情景】苦い薬を前にして、顔をしかめながらも何とか飲み込もうと奮闘する様子が目に浮かびます。【なぜ典型的か】「何かを飲み込む」という動作を表す際に、動詞 'swallow'(飲み込む)と一緒に 'throat' が使われるのは、喉の機能を示す非常に典型的な例です。'barely' は「かろうじて、ほとんど~ない」という意味で、困難な状況を表します。
発声
歌や演説など、声を使った表現能力。または、それを評価する視点。「喉が良い」「喉を潰す」のように使われる。
I had a sore throat and could barely speak to my friend.
喉が痛くて、友達にほとんど話しかけられなかった。
※ 風邪をひいたり、喉を使いすぎたりして、声が出しにくい状況を表現しています。この例文では、喉の不調が原因で「発声」がうまくできない様子が、身近な情景として目に浮かびます。
A lump formed in her throat when she heard the sad news.
悲しい知らせを聞いたとき、彼女は喉に塊ができた(=声が出なくなった)。
※ 感情が高ぶって声が出なくなったり、詰まったりする様子を表しています。『a lump in one's throat』は、悲しみや感動で声が詰まる時に使う、とても自然で典型的な表現です。涙をこらえているような場面が想像できますね。
The teacher cleared his throat before he started explaining the difficult lesson.
先生は難しいレッスンを説明し始める前に、咳払いをした。
※ 何かを話し始める前や、注目を集めたいときに『咳払いをする(clear one's throat)』という動作は、まさに「発声」に関わる典型的な行動です。この例文からは、先生が集中して、これから大事なことを話そうとしている情景が目に浮かびます。
飲み込む
(多くの場合、不快なものを)我慢して受け入れること。比喩的に、屈辱や侮辱を甘んじて受け入れる状況を指す。
The child throated the bitter medicine with a frown.
その子は顔をしかめながら、苦い薬を飲み込んだ。
※ この「throat」は、喉を通して何かを無理に押し込むような、特定の状況で使われる、非常に珍しい動詞の用法です。通常、「飲み込む」という意味では「swallow」を使います。この例文では、薬の苦さや飲む時の抵抗感が伝わるミニ・シーンを描写しています。
He throated the cold water quickly after his long run.
彼は長いランニングの後、冷たい水を一気に飲み込んだ。
※ ここでの「throat」は、喉の渇きから水を素早く「喉に通す」イメージです。これも通常は「swallow」が使われますが、喉を通る感覚を強調したい場合に、ごく稀に用いられることがあります。運動後の爽快感と急いで水分補給する様子が伝わります。
She throated her sandwich to catch the early bus.
彼女は早朝のバスに間に合うように、サンドイッチを飲み込んだ。
※ この文では、急いで食べ物を「喉に押し込む」ような様子が伝わります。慌てて食事をする場面で、喉の動きに焦点を当てたい場合に、非常に限定的な文脈で「throat」が使われることがあります。一般的な動詞はやはり「swallow」です。
コロケーション
胸がいっぱいになる、言葉に詰まる
※ 強い感情(悲しみ、感動、喜びなど)によって喉が締め付けられるような感覚を表現するイディオムです。物理的な感覚と感情的な状態が結びついた、英語らしい繊細な表現と言えるでしょう。感動的なスピーチを聞いた後や、別れの場面などでよく使われます。例えば 'She had a lump in her throat as she watched her daughter graduate.'(娘の卒業を見ていると、彼女は胸がいっぱいになった)のように使います。口語的で、フォーマルな場面よりも親しい間柄で感情を共有する際に適しています。
咳払いをする、話を始める合図
※ 文字通りには「喉を পরিষ্কারにする」という意味ですが、咳払いをすることで注意を引いたり、発言の準備をしたりする行為を指します。会議やプレゼンテーションなど、公的な場面でよく見られます。また、気まずい沈黙を破るためや、相手に何かを伝えたい時の間接的な合図としても使われます。例えば、'He cleared his throat and began to speak.'(彼は咳払いをして話し始めた)のように使います。日本語の『えー』や『あのー』に近い役割を果たすこともあります。
喉の痛み、喉の炎症
※ 最も一般的なコロケーションの一つで、「喉が痛い」状態を表します。医学的な文脈でも日常会話でも頻繁に使われます。原因は風邪、インフルエンザ、アレルギーなど様々です。'I have a sore throat.'(喉が痛いです)のように使います。関連表現として、'a scratchy throat'(イガイガする喉)や 'a raw throat'(ヒリヒリする喉)など、痛みの質を細かく表現するバリエーションもあります。
激しい競争、熾烈な競争
※ 「throat(喉)」を「cut(切る)」というイメージから、文字通りには「相手の喉を切るような競争」という意味になり、転じて非常に激しく、容赦のない競争状態を指します。ビジネスシーンやスポーツの世界などでよく使われます。例えば、'The software industry is known for its cutthroat competition.'(ソフトウェア業界は熾烈な競争で知られている)のように使います。倫理的なニュアンスを含み、必ずしも好ましい状況とは限りません。
人に厳しく当たる、人に食ってかかる
※ 相手の喉に飛びかかるようなイメージで、突然激しく非難したり、攻撃的な態度をとったりすることを意味します。口語的な表現で、フォーマルな場面には不向きです。例えば、'He jumped down my throat when I made a small mistake.'(私が小さなミスをしたとき、彼は私に食ってかかった)のように使います。似た表現として、'bite someone's head off'(頭を噛みちぎる)などがあります。
人に無理やり押し付ける、強制的に受け入れさせる
※ 文字通りには「喉に押し込む」という意味で、自分の意見や考えを相手に無理やり受け入れさせることを指します。政治的な文脈や、強い権力を持つ者が弱い者を抑圧する状況などで使われることがあります。例えば、'The government is trying to force the new law down our throats.'(政府は新しい法律を私たちに無理やり押し付けようとしている)のように使います。強い反感や抵抗感を示す表現です。
使用シーン
医学論文や生物学の講義などで、喉の構造や病気について言及する際に使われます。例えば、「咽頭がん(throat cancer)の研究」や「喉の炎症(throat inflammation)のメカニズム」といった文脈で登場します。また、音声学の研究で発声器官としての喉の役割を説明する際にも使われます。
ビジネスシーンでは、直接的な意味での「喉」よりも、比喩的な表現で使われることがあります。例えば、プロジェクトの推進において「ボトルネック(bottleneck)」を指して「throat」が使われることがあります。これは、物事がスムーズに進まない障害となる部分を意味します。例文としては、「資金調達がプロジェクトのthroatになっている」など。
日常会話では、風邪をひいた時に「喉が痛い(sore throat)」と言う場合や、食べ物を「飲み込む(swallow)」動作を説明する際によく使われます。また、「喉が渇いた(thirsty)」と言う代わりに「My throat is dry.」と言うこともあります。例えば、子供が母親に「喉が渇いた」と言う場面や、医者が患者に「喉の調子はどうですか?」と尋ねる場面などが考えられます。
関連語
類義語
首全体を指す一般的な語。体の部位としての客観的な記述や、ネックレスなどの装飾品をつける場所として使われる。医学的な文脈でも用いられる。 【ニュアンスの違い】"throat"は首の内部、特に喉頭や咽頭を指すのに対し、"neck"は首の外側の部分全体を指す。感情的な表現や病状の記述には"throat"がより適している。 【混同しやすい点】"neck"は首の太さや長さを表現する際に用いられるが、"throat"は通常、内部の痛みや炎症を表現する際に用いられる。"necktie"(ネクタイ)のように、特定のコロケーションが存在する。
- larynx
喉頭を意味する医学用語。呼吸や発声に関わる器官であり、解剖学や生理学の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"throat"はより広い意味で首の前部全体を指すが、"larynx"は特定の器官(喉頭)のみを指す。日常会話ではほとんど使われず、専門的な文脈に限られる。 【混同しやすい点】一般の英語学習者は"larynx"という単語を知らない場合が多い。"throat"は一般的な用語であり、"larynx"は専門用語であるという区別を理解する必要がある。
- gullet
食道(食物が胃に送られる管)を意味するやや古風な言葉。医学的な文脈や、食物の飲み込みに関連する表現で使われる。 【ニュアンスの違い】"throat"はより広い意味で喉全体を指すが、"gullet"は食道という特定の管を指す。日常会話ではあまり使われず、やや文学的な響きがある。 【混同しやすい点】"gullet"は現代英語では使用頻度が低く、"esophagus"(食道)の方が一般的である。"throat"と"gullet"の区別は、解剖学的な正確さを求められる場合に重要となる。
- pharynx
咽頭を意味する医学用語。鼻腔、口腔、喉頭、食道に続く通路であり、呼吸と嚥下に関わる。 【ニュアンスの違い】"throat"は首の前部全体を指す一般的な用語であり、その一部に"pharynx"が含まれる。"pharynx"は医学的な文脈で正確な部位を特定する際に用いられる。 【混同しやすい点】一般の英語学習者は"pharynx"という単語を知らない場合が多い。"throat"は一般的な用語であり、"pharynx"は専門用語であるという区別を理解する必要がある。発音も難しい。
- voice box
喉頭(larynx)の口語的な表現。声帯が含まれており、発声の際に重要な役割を果たす。 【ニュアンスの違い】"throat"は首の前部全体を指すのに対し、"voice box"は発声機能に焦点を当てた表現。子供や一般の人々が理解しやすいように、医学用語の代わりに用いられることがある。 【混同しやすい点】"voice box"は比喩的な表現であり、医学的な正確さを求められる場合には"larynx"を使用する。"throat"はより広い範囲を指すため、具体的な部位を特定する場合には不適切。
派生語
- throttle
元々は『喉』を意味する言葉でしたが、中世英語で『絞める』という意味に変化し、それが機械の『スロットル弁』を制御する意味に発展しました。車のアクセルや飛行機のエンジン制御など、機械の流量を調整する際に使われます。語源的なつながりから、首を絞めるイメージが制御するという意味に転じたことがわかります。日常会話よりも技術的な文脈で使われることが多いです。
- throttling
動詞『throttle』の現在分詞形で、主にIT分野で『スロットリング』というカタカナ語として使われます。通信回線やサーバーへのアクセスを意図的に制限することを指し、『帯域制限』とも訳されます。例えば、『動画サイトが時間帯によってスロットリングされる』のように使われます。比喩的に、プロジェクトの進行を意図的に遅らせるという意味でも使われることがあります。
『〜を通って』という意味の前置詞ですが、語源的には『喉を通して』というイメージが残っています。古代ゲルマン語の『thuruh(穴)』に由来し、それが『喉』の概念と結びつき、『〜を通って』という意味に発展しました。空間的な移動だけでなく、時間的な経過や手段を表す際にも広く使われます。日常会話で非常に頻繁に使われる基本的な語彙です。
反意語
- lungs
『肺』は、呼吸器系において『喉』と対をなす器官です。『喉』が呼吸の入り口であるのに対し、『肺』は酸素と二酸化炭素のガス交換を行う場所です。医学的な文脈だけでなく、比喩的に『肺活量』のように、呼吸能力全体を指す場合もあります。日常会話でも健康に関する話題で登場します。
- diaphragm
『横隔膜』は、胸腔と腹腔を隔てる筋肉の膜で、呼吸運動において重要な役割を果たします。『喉』が呼吸の通り道であるのに対し、『横隔膜』は呼吸運動を直接的に行う器官です。医学的な文脈でよく使われる他、避妊具の一種としても知られています。
語源
「throat(喉)」の語源は、古英語の「throte」に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の*"thrut-/*"thraut-(膨らむ、腫れる)」に由来すると考えられています。この語根は、喉が食物を飲み込む際に膨らむ様子を表しているのかもしれません。興味深いことに、同じ語根から、古高ドイツ語の「drossa(喉頭)」や古ノルド語の「throtr(喉頭)」といった単語も派生しています。これらの単語は、いずれも喉の構造や機能に関連しており、「throat」という単語が、古代から喉という身体部位の重要な役割を認識していたことを示唆しています。日本語で例えるなら、「のど仏」が喉の重要な一部を指すように、「throat」もまた、発声や呼吸、嚥下といった生命維持に不可欠な機能を担う器官を意味する言葉として、長い歴史の中で使われ続けてきたのです。
暗記法
喉は単なる器官を超え、「声」「表現」「生命力」の象徴。中世には「悪魔の通り道」と見なされ、発言権を奪う行為は忌み嫌われた。シェイクスピア悲劇では、喉を切る場面は権力闘争の象徴。現代でも「喉にカエル」は緊張の隠喩。「押し付ける」は強制の比喩。困難に立ち向かう「歯を食いしばる」は、喉を締め付ける圧力に耐える強い意志を示す。喉は、意思疎通、自己主張、精神力と深く結びついた多層的な意味を持つ。
混同しやすい単語
『throat』と『threat』は、カタカナで表記するとどちらも『スロート』に近くなり、特に発音練習が不十分な場合、混同しやすい単語です。『threat』は『脅威、脅迫』という意味の名詞で、動詞の『threaten(脅かす)』も重要です。スペルも似ていますが、意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。日本人学習者は、/θ/ の発音を意識して区別することが重要です。語源的には、古英語の『þrēat(圧迫、脅迫)』に由来し、『throat』とは直接的な関係はありません。
『through』は『~を通って、~を通り抜けて』という意味の前置詞・副詞で、発音は/θruː/と『throat』とは大きく異なりますが、綴りが長く、視覚的に複雑なため、特に初心者には混同されることがあります。スペルを正確に覚えることが大切です。古英語の『þurh』に由来し、『throat』とは語源も異なります。
『throw』は『投げる』という意味の動詞で、発音は/θroʊ/と『throat』の/θroʊt/と母音は同じですが、末尾に子音/t/があるかないかが異なります。動詞として非常によく使われる単語なので、意味を間違えないように注意が必要です。過去形は『threw』、過去分詞は『thrown』と不規則変化します。古英語の『þrāwan(ねじる、投げる)』に由来します。
『thrive(繁栄する、成長する)』の過去形である『throve』は、発音が/θroʊv/と『throat』の/θroʊt/と似ているため、聞き間違いやすい単語です。意味も全く異なるため、文脈で判断する必要があります。また、『thrive』は不規則動詞であり、過去分詞は『thrived』または『thriven』となる点も注意が必要です。
『write(書く)』の過去形である『wrote』は、発音が/roʊt/と『throat』の/θroʊt/と一部似ているため、特に会話の中で聞き間違える可能性があります。スペルも一部が共通しているため、視覚的にも混同しやすいかもしれません。文脈からどちらの単語が使われているか判断する必要があります。
『thought』は『考え、思考』という意味の名詞、または『think(考える)』の過去形・過去分詞です。発音は/θɔːt/と『throat』の/θroʊt/とは異なりますが、どちらもthから始まるため、スペルが似ていると感じる学習者もいるかもしれません。意味も全く異なるため、文脈で判断することが重要です。古英語の『þoht(考え)』に由来します。
誤用例
日本語の『喉が痛くて、何も喉を通らない』という表現を直訳した結果の誤用です。英語の『throat』は名詞であり、動詞として使うことはできません。正しくは『swallow(飲み込む)』という動詞を使用します。日本語では『喉を通る』という比喩表現が自然ですが、英語では具体的な動作を表す動詞を選ぶ必要があります。また、『throat』を動詞的に使おうとする背景には、日本語のサ変動詞(例:勉強する、運動する)のように、名詞に『する』をつけて動詞化する癖が影響していると考えられます。
『throat』を形容詞的に使おうとした誤用です。ここでは『露骨な、無遠慮な』といった意味合いで『rude』を使うのが適切です。日本語では、咳払いをすることを『喉でする』ように捉えがちですが、英語では咳払いは行動であり、その行動が失礼かどうかを評価します。また、英語では名詞を安易に形容詞化する(例:color → colorful)よりも、既存の形容詞を使う方が自然な場合が多く、特に感情や評価を表す場合は注意が必要です。文化的背景として、欧米では直接的なコミュニケーションが好まれる傾向があるため、間接的な表現である咳払いを不快に感じる人もいます。
『throat』は喉という器官そのものを指すため、容姿を褒める文脈で『beautiful throat』と言うと、文字通り首の形を褒めているように聞こえ、不自然です。歌声や話し声を褒めたい場合は『voice』を使うのが適切です。日本人は、首から上のライン全体を『喉』と捉える傾向がありますが、英語では『throat』はあくまで発声器官の一部を指すため、美しさを表現する対象としては不適切です。声の美しさは、その人の個性や才能を表すものであり、外見的な美しさとは区別して表現されることが多いです。
文化的背景
「throat(喉)」は、単なる身体の一部というだけでなく、発声、呼吸、そして生命維持に不可欠な器官であることから、文化的には「声」「表現」「生命力」の象徴として扱われてきました。古来より、喉は感情の詰まりや言葉にできない思いの隠喩として用いられ、また、権力者による抑圧や沈黙を強いられる状況を表す際にも象徴的に登場します。
中世ヨーロッパにおいては、喉はしばしば「悪魔の通り道」とみなされました。これは、言葉が嘘や欺瞞を生み出す源泉となり得ると考えられたためです。また、喉を切り裂くことは、相手の生命を奪うだけでなく、その声、つまり発言権や影響力を永遠に奪う行為として、特に忌み嫌われました。シェイクスピアの悲劇には、王位簒奪や復讐の場面で喉を切り裂く描写が散見され、これは単なる暴力描写ではなく、権力闘争における象徴的な行為として解釈できます。例えば、『リチャード三世』では、王位を奪うために邪魔者を次々と暗殺するリチャードの冷酷さを強調する手段として、喉を切り裂く場面が効果的に用いられています。
現代においても、「throat」は比喩表現として頻繁に用いられます。「a frog in my throat(喉にカエルがいる)」という表現は、緊張や不安で声が出にくい状態を表し、プレゼンテーションやスピーチの場面でよく耳にします。また、「ram something down someone's throat(人に無理やり押し付ける)」という表現は、相手の意向を無視して何かを強制する行為を意味し、政治的な議論やビジネスシーンで用いられます。これらの表現は、喉が単なる器官ではなく、意思疎通や自己主張といった、より高次の概念と結びついていることを示しています。
さらに、「throat」は、勇気や決意の象徴としても用いられることがあります。困難な状況に立ち向かう際に「grit your teeth and get through it(歯を食いしばって乗り越える)」という表現がありますが、これは喉を締め付けるようなプレッシャーに耐えながら、目標を達成しようとする強い意志を表しています。このように、「throat」は、生命維持、コミュニケーション、そして精神力といった、人間の根源的な要素と深く結びついた、多層的な文化的意味を持つ言葉と言えるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(特に準1級以上)。リスニングでも稀に出題。
- 頻度と級・パート: 準1級、1級でやや頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 医学、健康に関する話題、または比喩表現として使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味(例:a lump in one's throat)も覚えておくこと。関連語の 'sore throat' も重要。
- 出題形式: Part 5, 6 (語彙・文法問題)、Part 7 (長文読解)。
- 頻度と級・パート: Part 7で稀に登場。Part 5, 6での出題は少ない。
- 文脈・例題の特徴: 健康に関する記事、従業員への注意喚起などで使われる可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは医学的な専門用語としての出題は少ない。一般的な意味を把握していれば十分。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションで使うことも可能。
- 頻度と級・パート: リーディングで頻出。アカデミックな文章でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 医学、生物学、環境問題など、アカデミックな文脈で登場する。
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味だけでなく、動詞としての用法(声を出す、発する)も覚えておくこと。類義語とのニュアンスの違いも意識。
- 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題。
- 頻度と級・パート: 難関大学でやや頻出。標準的な大学でも長文読解で登場する可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 科学、医学、健康に関する話題で登場することが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。比喩的な表現も理解できるようにしておくこと。