temporary
第1音節にアクセントがあります。/ˈtem/ は「テム」に近い音ですが、日本語の「テ」よりも少し口を横に引いて発音するとより英語らしくなります。/pə/ は曖昧母音で弱く短く発音し、/reri/ は「ラリィ」に近い音ですが、巻き舌気味に発音するとより自然です。最後の /i/ は、日本語の「イ」よりも少し力を抜いて短く発音します。
一時的な
ある期間だけ存在したり、使用されたりする状態を表します。永続的ではなく、すぐに終わるニュアンスを含みます。例:temporary job(一時的な仕事), temporary solution(一時的な解決策)
The road is closed, but it's only a temporary measure for the construction.
その道は閉鎖されていますが、工事のための**一時的な**措置にすぎません。
※ 車を運転中に、工事で道が閉鎖されているのを発見し、少し焦るものの、「一時的なもの」と聞いて安心する場面です。「temporary measure(一時的な措置)」は、工事や災害など、何らかの理由で一時的に行われる対応によく使われる、非常に典型的な表現です。このように「only a temporary measure」と「only」をつけることで、「あくまで一時的なものだ」というニュアンスを強調できます。
She took a temporary job for the summer to save money for her trip.
彼女は旅行のためにお金を貯めるべく、夏の間だけ**一時的な**仕事に就きました。
※ 学生が夏休みを利用して、旅行費用を稼ぐために期間限定のアルバイトに精を出す、若々しい情景が目に浮かびます。「temporary job(一時的な仕事)」は、期間が決まっているアルバイトや派遣の仕事によく使われます。目標のために期間限定で頑張る様子が伝わります。「to save money」のように「to + 動詞の原形」で「~するために」と目的を表すことができます。
Don't worry, this small pain in your knee is just temporary and will go away soon.
心配しないで、膝のこの軽い痛みは**一時的な**もので、すぐに治まりますよ。
※ 子供が転んで膝を擦りむき、痛がっているのを、親が優しく「大丈夫だよ、一時的なものだから」と慰めている、温かい場面です。「temporary」は、体調や感情など、一時的な体の状態や心の状態を表す際にも非常に自然に使われます。「just temporary」で「単なる一時的なもの」と安心させるニュアンスが出ます。「go away」は「(痛みや問題などが)消える、なくなる」という意味の便利なフレーズです。
仮の
正式な決定や恒久的な状態になるまでの、代替的な状態を表します。例:temporary password(仮パスワード), temporary arrangement(仮の取り決め)
This small apartment is our temporary home until we find a bigger one.
この狭いアパートは、もっと広い家が見つかるまでの私たちの一時的な住まいです。
※ 新しい家を探している家族が、一時的に小さなアパートに仮住まいしている情景です。引っ越しや転勤などで「仮の住まい」を指す時によく使われます。「temporary home」は、永続的ではない仮の住居を意味する典型的な表現です。
She got a temporary job at the company for three months.
彼女は会社で3ヶ月間の臨時職を得ました。
※ 誰かの産休中や、短期プロジェクトのために「一時的に雇われる仕事」を表す場面です。職場の雰囲気に少し緊張しながらも、新しい仕事に真剣に取り組む様子が想像できます。「temporary job」は、期間が決まっている、一時的な雇用を指す際によく使われる表現です。
The road closure is only temporary for the construction work.
その道路閉鎖は、工事のための一時的なものです。
※ 道路工事やイベントなどで、普段は通れる場所が「一時的に使えなくなる」状況を描写しています。迂回を強いられて少し不便に感じるかもしれませんが、やがて元に戻るという安心感があります。看板やアナウンスなどでよく見かける、非常に一般的な使い方です。
コロケーション
一時的な解決策、応急処置
※ 問題の本質的な解決にはならず、一時的にしのぐための対策を指します。たとえば、ソフトウェアのバグを完全に修正するのではなく、とりあえず動くようにするためのパッチなどが該当します。ビジネスシーンや技術的な文脈で頻繁に使われ、『あくまで一時的なもの』というニュアンスを含みます。より恒久的な解決策が必要であることを示唆する場合もあります。構文は 'adjective + noun' で、'quick fix' と似ていますが、'temporary fix' はより計画的な一時しのぎというニュアンスが強いです。
一時的な措置、一時的な対策
※ 緊急時や特定の期間に限って実施される対策のこと。例えば、経済危機に対応するための政府の緊急政策や、工事期間中の交通規制などが該当します。'measure' は『対策』や『手段』という意味で、'temporary' がそれを限定しています。フォーマルな場面や報道などでよく使われ、永続的なものではないことを強調します。構文は 'adjective + noun' で、'interim measure' とほぼ同義ですが、'temporary' の方がより一般的です。
派遣労働者、臨時雇いの人
※ 企業や組織に一時的に雇用される労働者を指します。正社員とは異なり、契約期間が定められています。景気の変動に応じて雇用調整がしやすいという企業のメリットがある一方、労働者にとっては雇用の不安定さというデメリットもあります。'temp worker' と略されることもあります。ビジネスシーンで頻繁に使われ、人材派遣会社などを通して雇用されることが多いです。構文は 'adjective + noun' で、'contingent worker' とも似ていますが、'temporary worker' の方がより短期的な雇用を指すことが多いです。
一時的な任務、短期のプロジェクト
※ 特定の期間だけ担当する業務やプロジェクトのこと。社員が育児休暇を取得する際の代替要員としての業務や、新規プロジェクトの立ち上げなどが該当します。必ずしも雇用形態が一時的である必要はなく、正社員が一時的に別の部署やプロジェクトに配属される場合も含まれます。ビジネスシーンでよく使われ、個人のキャリアアップや組織の活性化に繋がることもあります。構文は 'adjective + noun' で、'short-term assignment' とほぼ同義ですが、'temporary' の方がよりフォーマルな印象を与えます。
一時的な心神喪失
※ 法律用語で、犯罪行為時に一時的に精神が正常な状態を失っていた状態を指します。刑事裁判において、責任能力の有無を判断する上で重要な要素となります。日常会話で使われることは稀ですが、法律や心理学に関連する文脈で登場します。ドラマや映画などで、犯人が罪を逃れるための口実として使われることもあります。構文は 'adjective + noun' で、'transient psychosis' とも関連しますが、'temporary insanity' の方がより一般的に使われる表現です。
一時的に、臨時に
※ 'basis' は『根拠』や『基礎』という意味ですが、この場合は『状態』や『やり方』といった意味合いで使われます。何かを恒久的な方法ではなく、一時的な状態で行うことを表します。例えば、『彼は一時的にこの部署に配属されています』は 'He is assigned to this department on a temporary basis.' と表現できます。ビジネスシーンや日常会話で広く使われ、永続性がないことを明確に示します。構文は 'preposition + adjective + noun' で、'temporarily' とほぼ同義ですが、'on a temporary basis' の方がややフォーマルな印象を与えます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある現象や結果が一時的なものであることを示す際に用いられます。例えば、実験結果の考察で「この効果は一時的なものであり、長期的な影響は不明である」と述べる場合や、経済学の研究で「一時的な税制優遇措置が経済に与える影響を分析する」といった文脈で使用されます。文語的な表現が中心です。
ビジネスシーンでは、プロジェクトや人事異動、契約など、一時的な状況や取り決めを説明する際に使用されます。例えば、「一時的なプロジェクトチームを編成する」「一時的な人員配置の変更を行う」「一時的な業務委託契約を結ぶ」といった表現が用いられます。報告書やメールなど、フォーマルな文脈で使用されることが多いです。
日常会話では、あまり頻繁には使用されませんが、一時的な状況や感情、物事について話す際に使われることがあります。例えば、「一時的な雨宿りをする」「一時的な感情の高ぶりを感じる」「一時的なアルバイトをする」といった表現が考えられます。ニュースやドキュメンタリーなどで、フォーマルな状況を説明する際に耳にすることがあります。
関連語
類義語
一時的、つかの間、儚いといった意味合いで、特に人の人生、幸福、美しさなど、過ぎ去るものに対して使われることが多い。学術的な文脈や文学的な表現にも見られる。 【ニュアンスの違い】"temporary"よりも、より短期間で終わり、消えゆくイメージが強い。また、物質的なものよりも抽象的な概念や状態に対して使われる傾向がある。フォーマルな響き。 【混同しやすい点】"temporary"は比較的具体的な期間(数日、数ヶ月など)を指すことができるが、"transient"は期間が不明確で、より短い時間経過を表すことが多い。ビジネスシーンで「一時的な」という意味で安易に"transient"を使用すると、大げさな印象を与える可能性がある。
仮の、暫定的なという意味で、正式な決定や確定までの間、一時的に設けられた状態を表す。契約、政府、計画など、公式な事柄に関してよく用いられる。ビジネスや法律、政治などの分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"temporary"が単に期間の短さを表すのに対し、"provisional"は「将来的に変更される可能性がある」という含みを持つ。正式なものへの移行を前提としている点が異なる。 【混同しやすい点】"temporary"は、例えば「temporary worker(派遣社員)」のように、期間が終了すれば役割も終了するが、"provisional"は、例えば「provisional agreement(仮契約)」のように、後に正式なものに置き換わることを前提とする。日本語の「仮」と「一時的」の違いを意識する必要がある。
中間的な、仮の、という意味で、二つの期間または状態の間を繋ぐものを指す。特に、会社の経営、政府の運営など、責任者が不在の間を埋める場合に用いられる。ビジネスシーンでよく使用される。 【ニュアンスの違い】"temporary"が期間の短さを示すのに対し、"interim"は「ある期間と別の期間の間」という繋ぎの役割を強調する。後任が決まるまでの繋ぎ、という意味合いが強い。 【混同しやすい点】"temporary"は単独で名詞を修飾できるが、"interim"は名詞の前に置かれることが多い(例:"interim manager")。また、"interim"は、よりフォーマルで、組織や責任に関する文脈で使用されることが多い。
- makeshift
間に合わせの、仮設の、という意味で、緊急時や代替手段がない場合に、手近な材料や方法で急場をしのぐことを指す。DIYや応急処置のような状況で使われる。 【ニュアンスの違い】"temporary"が必ずしもネガティブな意味を持たないのに対し、"makeshift"は、本来あるべき状態ではない、不完全な代替品であるというニュアンスが強い。緊急性や工夫が感じられる。 【混同しやすい点】"temporary"は、例えば「temporary office(仮事務所)」のように、機能的には十分な代替となる場合があるが、"makeshift"は、例えば「makeshift shelter(仮設の避難所)」のように、本来の機能が十分に果たせない可能性がある。品質や耐久性の低さが暗示される。
- passing
一時的な、過ぎ去る、という意味で、感情、流行、機会など、すぐに消え去るものに対して使われる。文学的な表現や、過ぎ去る時間や感情の儚さを表現する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"temporary"が客観的な期間の短さを示すのに対し、"passing"は主観的な感情や印象を伴い、より儚く、過ぎ去っていくイメージを強調する。時間の流れや変化に対する意識を喚起する。 【混同しやすい点】"temporary"は具体的な期間を指すことができるが、"passing"は期間が曖昧で、一瞬の出来事や感情を表すことが多い。また、"passing"は「passing fancy(一時の気の迷い)」のように、名詞を修飾する形で使われることが多い。
- stopgap
一時しのぎの、間に合わせの、という意味で、緊急の必要を満たすために一時的に用いられるもの。人員不足や資源の不足など、一時的な問題を解決するために用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"temporary"よりも、より緊急性が高く、不完全な解決策であるというニュアンスが強い。問題が解決するまでのつなぎとして用いられる。 【混同しやすい点】"temporary"は、例えば「temporary solution(一時的な解決策)」のように、長期的な解決策ではないものの、ある程度の効果が期待できるが、"stopgap"は、例えば「stopgap measure(一時しのぎの対策)」のように、問題の根本的な解決にはならない。より限定的な状況で使用される。
派生語
- temporize
『一時しのぎをする』『ぐずぐず時間稼ぎをする』という意味の動詞。もともと『時を稼ぐ』という意味合いから、交渉や決断を遅らせるニュアンスで使われる。ビジネスや政治の文脈で、戦略的な遅延行為を指すことが多い。
接頭辞『con-(共に)』と『temporary(時間)』が組み合わさり、『同時代の』『現代的な』という意味の形容詞。同じ時代に存在するもの、特に芸術や文化の分野でよく用いられる。名詞としては『同時代の人』を指す。
- extemporaneous
接頭辞『ex-(外へ)』と『temporary』の語幹が組み合わさり、『準備なしの』『即興の』という意味の形容詞。文字通り『時間から外れて』、つまり時間をかけずに、という意味合い。スピーチやパフォーマンスなど、即興性が求められる場面で使われる。
反意語
『永続的な』『恒久的な』という意味の形容詞。『per-(通して、完全に)』+『manere(とどまる)』という語源を持ち、『完全にそこに留まる』というイメージ。temporaryが一時的なのに対し、時間的な持続性において対義。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。
『永遠の』『不変の』という意味の形容詞。temporaryが時間的な制限を持つことに対し、eternalは時間的な制約を受けないことを意味する。哲学、宗教、文学などの文脈で、時間や空間を超越した概念を表す際に用いられる。
『永続的な』『長持ちする』という意味の形容詞。動詞『last(続く)』の現在分詞形が形容詞化したもの。temporaryが一時的な性質を表すのに対し、lastingは時間的な持続性や耐久性を強調する。関係性や記憶など、抽象的な概念にも使われる。
語源
「temporary」は、ラテン語の「tempus」(時間)に由来します。この「tempus」は、さらに「伸ばす、広げる」といった意味を持つ印欧祖語の語根に遡ることができます。英語の「time(時間)」も同じ語源です。「temporary」は、この「tempus」に形容詞を作る接尾辞「-arius」が付いた「temporarius」(一時的な)が語源となっています。そして、古フランス語を経由して英語に入ってきました。つまり、「temporary」は、文字通り「時間に関係する」という意味合いから、「一時的な」「仮の」といった意味に発展したのです。日本語で例えるなら、「時限的」という言葉が近いかもしれません。ある特定の時間に限定された、という意味合いが共通しています。
暗記法
「temporary」は、儚さと希望が交錯する言葉。産業革命後の社会変動期、人々は一時的な住居や仕事に翻弄され、その様子は文学作品にも描かれました。ゴールドラッシュ時代の「temporary boomtown(一時的な好景気に沸く町)」は、夢と失望が隣り合わせの象徴。現代では、柔軟な働き方を意味する一方、不安定さも孕んでいます。社会の移ろいを映す、多面的な言葉なのです。
混同しやすい単語
『temporary』と『contemporary』は、どちらも語尾が '-rary' で終わる形容詞であり、スペルが似ているため混同しやすいです。『contemporary』は『現代の』や『同時代の』という意味を持ち、時間的な関連性を示しますが、『temporary』は『一時的な』という意味で、期間の短さを強調します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、『contemporary』は『共に時間を過ごす』という意味合いがあり、『temporary』は『時間に関わる』という意味合いがあります。
『temporary』と『temper』は、最初の数文字が同じであり、発音も似ているため、特に聞き取りの際に混同しやすいです。『temper』は『気性』や『機嫌』という意味の名詞、または『和らげる』や『鍛える』という意味の動詞として使われます。意味も品詞も大きく異なるため、文脈から判断する必要があります。また、『temper』は『気質』や『怒り』といった意味合いで使用されることも多いため、ニュアンスの違いにも注意が必要です。
『temporary』と『temporal』は、どちらも時間に関連する意味を持つ形容詞ですが、『temporal』は『現世の』や『一時的な』という意味合いが強く、哲学や宗教的な文脈で使われることが多いです。『temporary』はより一般的な『一時的な』という意味で使用されます。スペルも似ており、発音も近いことから、混同しやすい単語です。日本人学習者は、文脈に応じて適切な単語を選択する必要があります。語源的には、『temporal』は『時間に関わる』という意味合いが強く、より抽象的な概念を表す際に使用されます。
『terminate』は『終わらせる』という意味の動詞で、『temporary』の語源である『time(時間)』と意味的な繋がりがあるため、混同される可能性があります。特に、プロジェクトや契約など、時間的な制約があるものを扱う文脈では注意が必要です。スペルも似ており、発音も最初の部分が似ているため、誤って認識してしまうことがあります。日本人学習者は、品詞の違い(形容詞 vs. 動詞)と意味の違いを意識する必要があります。
『contempt』は『軽蔑』という意味の名詞で、スペルは大きく異なりますが、発音の強勢の位置が似ている(con-TEMP-t, TEM-po-rary)ため、リスニングの際に混同される可能性があります。意味も全く異なるため、文脈から判断する必要があります。特に、感情や態度を表す文脈では注意が必要です。日本人学習者は、発音の違いを意識するとともに、スペルと意味をしっかりと区別する必要があります。
『template』は『ひな形』や『テンプレート』という意味の名詞で、最初の数文字が同じで、発音も似ているため、混同しやすいです。特に、ビジネスやIT関連の文脈では、頻繁に使用される単語であるため、注意が必要です。『temporary』は『一時的な』という意味の形容詞であり、品詞も意味も異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。
誤用例
The phrase 'temporary solution' isn't inherently wrong, but in colloquial English, 'temporary fix' often sounds more natural when referring to a quick or makeshift remedy. Japanese speakers, aiming for politeness, might use 'solution' thinking it sounds more formal and therefore better. However, 'fix' conveys the idea of something being patched up until a permanent resolution is found. The correction also uses 'don't get too attached' which is more idiomatic than 'don't worry too much' in this kind of context. The former implies a sense of emotional investment, which is more contextually appropriate when discussing something that won't last. The latter is too general.
While 'temporary' is grammatically correct, the addition of 'only' emphasizes the limited duration of his membership, making the contrast with his behavior sharper and more impactful. Japanese speakers might omit 'only' because in Japanese, such nuance is often conveyed through intonation or context. The phrase 'acted like' is also grammatically correct but 'acted as if' is more formal and often preferred in written English or more serious contexts. The phrase 'acted as if' indicates a hypothetical situation that is not true, in this case owning the place. The nuance of the contrast is heightened in the corrected sentence.
In English, 'work' is generally an uncountable noun, especially when referring to employment or labor in general. Therefore, you don't use the indefinite article 'a' before it. Japanese speakers, accustomed to counting nouns more frequently, might mistakenly apply this pattern to English. The phrase 'temporary work' functions as a single unit, describing the type of work. Thinking in Japanese, learners might translate 『一時的な仕事』 (ichijitekina shigoto) directly, leading to the error. It's also worth noting that while 'job' is countable ('a temporary job'), 'work' is more general and suitable when the specific type of job is less important than the fact that it's temporary.
文化的背景
「temporary(一時的な)」という言葉は、西洋社会において、儚さや不確実性を象徴すると同時に、変化や可能性への希望を内包する概念として捉えられてきました。特に、産業革命以降の社会変動が激しい時代において、人々の生活や仕事における「temporary」な状況は、常に変化し続ける社会の縮図として、文学や芸術作品に色濃く反映されてきました。
例えば、19世紀のイギリス文学においては、都市に流入した労働者たちの「temporary housing(一時的な住居)」や「temporary employment(派遣労働)」といった状況が、社会の不安定さや貧困問題を象徴的に描くモチーフとして頻繁に登場します。チャールズ・ディケンズの作品には、日雇い労働者の悲哀や、一時的な繁栄と没落を繰り返す人々の姿が克明に描写されており、「temporary」という言葉が、当時の社会における階級格差や不安定な生活基盤を浮き彫りにする役割を果たしています。また、アメリカのゴールドラッシュ時代には、「temporary boomtown(一時的な好景気に沸く町)」が多数出現し、一攫千金を夢見る人々が集まりましたが、その繁栄は長くは続かず、ゴーストタウンと化す例も少なくありませんでした。このような歴史的背景から、「temporary」は、夢や希望と同時に、その儚さや不確実性を想起させる言葉として、アメリカ文化にも深く根付いています。
現代社会においては、「temporary」は、プロジェクトベースの仕事やフリーランスといった働き方の増加に伴い、よりポジティブな意味合いを持つようにもなりました。終身雇用制度が崩壊し、個人のキャリア形成が重視されるようになったことで、「temporary」な経験は、多様なスキルや知識を習得するための機会として捉えられるようになったのです。しかし、一方で、雇用保障の欠如や不安定な収入といった問題も依然として存在しており、「temporary」という言葉は、現代社会における柔軟性と不安定さという二面性を象徴していると言えるでしょう。
このように、「temporary」は、単に「一時的」という意味だけでなく、社会の変遷や人々の価値観の変化を反映した、文化的、歴史的な重みを持つ言葉として理解することができます。文学作品や歴史的な出来事を通して、「temporary」の持つ多面的な意味を理解することで、語彙の理解を深めるとともに、社会に対する洞察力を養うことができるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)、長文読解、リスニング(会話文)。
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり。長文読解では全級で登場。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場するが、社会問題、環境問題、ビジネス関連の文章でよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が基本だが、名詞(temporary workerなど)としても重要。対義語である'permanent'との区別を明確に。また、'provisional'や'transient'など、似た意味を持つ単語とのニュアンスの違いを理解しておくことが望ましい。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 6(長文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。
- 頻度と級・パート: Part 5, 6, 7で頻出。特にビジネス文書やEメール、広告などでよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、人事、プロジェクトなど)での使用が中心。一時的なプロジェクト、仮の措置、派遣社員など、ビジネス特有の文脈で登場する。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス英語特有の言い回しを意識する。'temporary assignment'(一時的な任務)、'temporary contract'(短期契約)のようなコロケーションを覚えておくと役立つ。また、'interim'や'provisional'など、類似語との使い分けを理解しておくことが重要。
- 出題形式: リーディング(長文読解)、リスニング(講義形式、会話形式)。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容の文章でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章(科学、歴史、社会学など)で、一時的な現象、仮説、暫定的な結果などを説明する際に使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における用法を理解する。'temporary solution'(一時的な解決策)、'temporary effect'(一時的な効果)などのフレーズを覚えておくと良い。また、文章全体の論理構造を把握し、'temporary'がどのような役割を果たしているかを意識することが重要。
- 出題形式: 長文読解、語彙問題(空所補充、同意語選択)。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマの文章で登場するが、環境問題、社会問題、科学技術に関する文章でよく見られる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に把握することが重要。単語の意味だけでなく、文章全体の流れを理解する必要がある。また、'temporary'を含む熟語やイディオム(例:'on a temporary basis')も覚えておくと役立つ。