英単語学習ラボ

lasting

/ˈlæstɪŋ/(ラァスティィング)

最初の母音 /ˈlæ/ は、日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し横に広げて発音します。「-ing」は日本語の「〜ング」と発音しがちですが、実際には舌の奥を上げて鼻に抜ける音 /ŋ/ です。最後の 'g' の音は曖昧になりやすく、ほとんど聞こえないこともあります。

形容詞

長持ちする

時間的に長く続くことを表す。耐久性があり、簡単には終わらないイメージ。lasting impression(長く残る印象)のように、良い意味でも悪い意味でも使われる。

My new phone has a lasting battery, so I don't need to charge it often.

私の新しい携帯はバッテリーが長持ちするので、頻繁に充電する必要がありません。

この例文では、携帯電話のバッテリーが「lasting(長持ちする)」ことで、充電の手間が省けるという具体的なメリットが伝わります。「lasting battery」は非常によく使われる表現で、多くの人が共感できる「充電の心配が少ない」という日常の嬉しい場面が描かれています。

The beautiful mountain view left a lasting impression on all of us.

その美しい山の景色は、私たち全員に忘れられない印象を残しました。

「lasting」は、物理的なものだけでなく、記憶や感情、影響などが「長く続く」という意味でも使われます。「lasting impression」は「忘れられない印象」という意味で、旅行や特別な体験で感動した際によく使われるフレーズです。心に残る情景が目に浮かびます。

Buying high-quality shoes means they will be more lasting.

質の良い靴を買うことは、それらがより長持ちすることを意味します。

この例文では、良い品質のものが「lasting(長持ちする)」という、製品選びの重要なポイントが示されています。未来の状況を説明する「will be lasting」という形で、「長持ちするだろう」という推測や期待を表しています。お気に入りの靴を長く大切に履きたい気持ちが伝わります。

形容詞

永続的な

非常に長い期間、または永遠に続くことを強調する。lasting peace(永続的な平和)のように、重要で価値のあるものに使われることが多い。

Their shared laughter created a truly lasting friendship.

彼らが分かち合った笑い声は、本当に永続的な友情を築き上げました。

「lasting friendship」は「長続きする友情」という定番の組み合わせです。一緒に笑い合うことで深まる友情の温かさが伝わりますね。「truly」は「本当に」と、その友情の深さを強調しています。

My grandmother always said that a good watch should be lasting.

私の祖母はいつも、良い時計は長持ちするべきだと言っていました。

ここでの「lasting」は「長持ちする」「耐久性がある」という意味で使われています。祖母の知恵や、物を大切にする気持ちが伝わる一文です。「be lasting」で「長持ちするものである」と表現できます。

The difficult experience taught him a lasting lesson about life.

その困難な経験は、彼に人生についての永続的な教訓を与えました。

「lasting lesson」は「心に深く刻まれ、ずっと役に立つ教訓」という意味です。辛い経験から得た教訓が、その後の人生に長く影響を与える様子が目に浮かびますね。

コロケーション

lasting impression

長く残る印象、強い印象

『lasting』は『持続する』という意味なので、文字通り『長く記憶に残る印象』を指します。初めて会った人や場所、出来事などに対して使い、良い印象にも悪い印象にも使えます。ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや顧客対応で『lasting impression』を与えることを目標にする、といった文脈で使用されます。構文としては形容詞+名詞の典型的なパターンですが、単に『long impression』とは言いません。『lasting』が持つ『永続性』のニュアンスが重要です。

lasting peace

永続的な平和、恒久平和

戦争や紛争の終結後、単なる停戦ではなく、二度と争いが起こらないような状態を指します。政治的なスピーチやニュース記事でよく用いられる表現です。単に『long peace』と言うよりも、『lasting peace』はより安定した、壊れにくい平和というニュアンスを含みます。国際関係や歴史を語る上で重要なコロケーションです。名詞を修飾する形容詞としての『lasting』の用法がよくわかります。

lasting relationship

長続きする関係、永続的な関係

友人関係、恋愛関係、ビジネス関係など、様々な人間関係において、長く良好な状態が続くことを意味します。『lasting』は単に時間が長いだけでなく、関係の質が安定していることを示唆します。例えば、恋愛関係においては『lasting relationship』は結婚を前提とした真剣な交際を意味することがあります。口語でもビジネスシーンでも使用頻度が高い表現です。日本語の『末永くお幸せに』のようなニュアンスを含むこともあります。

lasting effect

永続的な影響、後々まで残る影響

ある出来事や行動が、時間経過後も人や社会に与え続ける影響を指します。良い影響にも悪い影響にも使われます。例えば、教育改革が『lasting effect』をもたらす、あるいは環境汚染が『lasting effect』を及ぼす、といったように使われます。科学論文や政策提言など、客観的な分析が必要な文脈でよく用いられます。単に『long effect』とは言わず、『lasting』を使うことで、影響の深さや広がりを強調する効果があります。

lasting value

永続的な価値、不変の価値

時代や状況が変わっても失われない、普遍的な価値を意味します。芸術作品、倫理観、哲学的な思想など、後世にまで受け継がれるべきものに対して使われます。例えば、『lasting value』を持つ芸術作品は、時代を超えて人々に感動を与え続けます。ビジネスシーンでは、企業の理念やブランドの価値を表現する際に用いられることがあります。単に『long value』とはニュアンスが異なり、『lasting』は時間の経過に耐えうる本質的な価値を示します。

lasting damage

永続的な損傷、後遺症

物理的な損傷だけでなく、精神的な傷跡など、回復が難しい、あるいは不可能なダメージを指します。事故や災害、虐待など、深刻な出来事の結果として生じることが多いです。医療や心理学の分野でよく用いられる表現です。例えば、『lasting damage』を負った患者のリハビリテーション、といった文脈で使用されます。単に『long damage』とは異なり、『lasting』はダメージの深刻さと回復の困難さを強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある現象や影響が長期にわたって続くことを示す際に用いられます。例えば、「この治療法は患者の生活の質にlasting positive effects(永続的な良い影響)をもたらす」のように、研究結果の重要性を示す文脈で使用されます。文語的で客観的な記述が求められる場面に適しています。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、長期的な戦略や関係性を強調する際に使われます。例えば、「lasting partnership(長期的なパートナーシップ)を築くことが重要である」のように、企業の持続可能性や信頼性をアピールする文脈で用いられます。フォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

日常会話ではあまり一般的ではありませんが、ニュース報道やドキュメンタリーなどで、歴史的な出来事や人物の業績について語る際に使われることがあります。例えば、「その芸術家のlasting legacy(永続的な遺産)は後世にまで影響を与えている」のように、やや改まった文脈で用いられます。

関連語

類義語

  • 『長く続く』という意味で、困難や試練に耐えながら持続するニュアンスを含む。精神的な強さや不屈の精神を表す際にも使われる。フォーマルな場面や文学的な表現で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『lasting』よりも、時間経過の中で困難を乗り越えて存続するという意味合いが強い。単に時間が経過するだけでなく、価値や重要性が変わらないことを強調する。 【混同しやすい点】『enduring』は、しばしば苦痛や困難を伴う状況で使用されるため、単に時間的な長さを表す『lasting』と混同しないように注意が必要。例えば、『enduring love』は困難を乗り越えた不朽の愛を意味する。

  • 『恒久的』という意味で、変化したり終わったりする可能性が低い、または全くない状態を表す。契約、解決策、影響など、安定性や不変性を強調する際に用いられる。ビジネスや法律関連の文書で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『lasting』が時間の経過とともに徐々に変化する可能性を含むのに対し、『permanent』は基本的に変化しないことを意味する。法的拘束力や公式な状況でよく使われる。 【混同しやすい点】『permanent』は、一時的な状態や変化に対する対比として使われることが多い。例えば、『permanent residence』は永住権を意味し、一時的な滞在許可とは異なる。

  • 『耐久性がある』という意味で、長期間使用に耐えうる品質や性能を持つことを指す。製品、材料、関係など、物理的な強度や持続性を強調する際に用いられる。日常会話や技術的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『lasting』が時間的な持続性を広く指すのに対し、『durable』は物理的な摩耗や損傷に対する抵抗力を強調する。品質や信頼性を重視する際に適している。 【混同しやすい点】『durable』は、しばしば具体的な製品や材料の品質を評価する際に使用される。例えば、『durable goods』は耐久消費財を意味し、短期間で消耗する製品とは区別される。

  • 『永遠の』という意味で、始まりも終わりもない、時間や空間を超越した概念を表す。宗教、哲学、愛など、精神的または抽象的な文脈で用いられることが多い。非常にフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】『lasting』が有限の時間の中で続くことを意味するのに対し、『eternal』は無限の時間を指す。宗教的な文脈や強い感情表現で使われる。 【混同しやすい点】『eternal』は、日常的な状況で使用されることは稀であり、非常に強い意味を持つため、安易に使用すると不自然になる可能性がある。例えば、『eternal love』は、死を超越した永遠の愛を意味する。

  • abiding

    『持続的な』『変わらぬ』という意味で、感情、信念、原則などが揺るぎなく続く状態を表す。しばしば精神的な安定や忠誠心を伴う。やや古風な響きを持つ。 【ニュアンスの違い】『lasting』よりも、内面的な価値観や感情が安定して持続することを強調する。信頼や尊敬の念を込めて使用されることが多い。 【混同しやすい点】『abiding』は、現代英語ではやや使用頻度が低く、文学的な表現や宗教的な文脈でよく見られる。日常会話で使用すると、やや硬い印象を与える可能性がある。

  • sustained

    『持続的な』という意味で、努力や活動が一定のレベルで継続される状態を表す。経済成長、努力、関心など、具体的な活動やプロセスが中断されずに続くことを強調する。ビジネスや学術的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『lasting』が単に時間が経過することを指すのに対し、『sustained』は、一定の努力や資源を投入して維持される状態を意味する。能動的な維持のニュアンスを含む。 【混同しやすい点】『sustained』は、しばしば目標達成のために継続的な努力が必要な状況で使用される。例えば、『sustained effort』は、目標達成のために継続的な努力を意味する。

派生語

  • 動詞で「続く」「持ちこたえる」。形容詞「lasting」の元となる基本語。古英語の「læstan(耐える、続ける)」に由来し、時間的な持続を表す最も基本的な語彙。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。

  • 副詞で「最後に」。時間的な順序の最後を示す。手紙やスピーチの結びで用いられることが多い。lasting と同じく「持続」の概念を含むが、時間的な順序に焦点を当てている点が異なる。

  • overlast

    動詞で「〜より長く続く」「〜をしのいで長持ちする」。接頭辞「over-(超える)」が付加され、基準となる期間を超えて持続することを意味する。学術論文や技術文書で、製品や材料の耐久性を比較する際に用いられる。

反意語

  • 形容詞で「一時的な」「仮の」。 lastingが長期的な持続を示すのに対し、temporaryは限られた期間のみ存在することを意味する。ビジネスシーンで「temporary contract(一時的な契約)」のように用いられる。

  • fleeting

    形容詞で「つかの間の」「束の間の」。 lastingが比較的安定した持続を示すのに対し、fleetingは非常に短く、すぐに消え去るような印象を与える。詩や文学作品で、感情や瞬間を表現する際に用いられる。

  • 形容詞で「短命な」「はかない」。lastingの永続性とは対照的に、ephemeralはごく短い時間しか存在しないことを強調する。哲学や芸術の分野で、美や存在の儚さを表現する際に用いられる。

語源

"lasting」は、古英語の「læstan」(持続する、続く、耐える)に由来します。この「læstan」は、さらにゲルマン祖語の「*laistijan」に遡り、「足跡をたどる、従う、続ける」といった意味合いを持っていました。これは「足跡(last)」という名詞と関連しており、元々は「道筋をたどる」という具体的なイメージから、「持続する」「耐える」という抽象的な意味へと発展したと考えられます。日本語で例えるなら、「足跡を絶やさない」という表現が近いかもしれません。つまり、「lasting」は、文字通り「足跡をたどるように、何かを継続する」という行為から派生した単語なのです。

暗記法

「lasting」は、シェイクスピア劇やベートーヴェンの音楽のように、時を超え人々に感動を与える芸術作品が持つ「永続的な影響」を指します。友情や愛情においても、困難を乗り越えた「永遠の愛」は、かけがえのない絆として心に刻まれます。偉人の「永続的な遺産」は社会の進歩に貢献し、環境保護における「永続的な解決策」は未来の世代を守ります。時の試練に耐え、世代を超えて受け継がれる価値、それが「lasting」です。

混同しやすい単語

losing

発音が似ており、特に語尾の -ing が続く場合に混同しやすい。'lasting'は『持続する』という意味の形容詞または動詞の現在分詞だが、'losing'は『失う』という意味の動詞 lose の現在分詞。スペルも似ているため、文脈で判断する必要がある。'lose' の語源は古英語の 'losian'(失う)であり、'lasting'とは全く異なる。

listing

発音が非常に似ており、特に早口で話されると区別が難しい。'lasting'は『持続する』という意味だが、'listing'は『リストを作成する』という意味の動詞 list の現在分詞。スペルも似ているため、文脈が重要。'list' は古フランス語の 'liste' (縁、境界) に由来し、そこから『一覧表』の意味になった。

casting

語尾の '-asting' の部分が共通しているため、発音を聞き間違えやすい。'lasting'は『持続する』という意味だが、'casting'は『投げる』『配役する』などの意味を持つ動詞 cast の現在分詞。スペルも一部似ているため注意が必要。'cast' は古ノルド語の 'kasta'(投げる)に由来する。

laced

発音は異なるものの、スペルの一部('la...')が似ているため、視覚的に混同しやすい。'lasting'は『持続する』という意味だが、'laced'は『ひもで締める』『(飲み物に)加える』などの意味を持つ動詞 lace の過去形・過去分詞。'lace' はラテン語の 'laqueus'(わな、輪)に由来する。

lath

スペルの一部('lat...')が似ているため、視覚的に混同しやすい。発音も母音部分が似ている。'lasting'は『持続する』という意味だが、'lath'は『薄板』という意味の名詞。'lath' は古英語の 'lætt' に由来する。

lateness

語頭の 'late-' が共通しているため、意味的に関連があるように感じてしまうかもしれない。'lasting'は『持続する』という意味だが、'lateness'は『遅刻』『遅延』という意味の名詞。'late' は古英語の 'læt' に由来し、'lasting' とは語源が異なる。

誤用例

✖ 誤用: This contract has a lasting time of five years.
✅ 正用: This contract has a duration of five years.

日本語の「〜の期間」という表現を直訳的に「lasting time」としてしまう誤用です。'Lasting' は、持続的な性質や影響を表す形容詞であり、時間そのものを指す名詞としては不自然です。契約期間など、特定の期間を指す場合は 'duration' が適切です。背景として、英語では抽象的な概念を具体的に表現する傾向があり、時間も 'period' や 'duration' のように、より具体的な名詞で表現します。また、'lasting' は 'lasting peace'(永続的な平和)のように、良い意味で長期にわたることを強調するニュアンスがあります。

✖ 誤用: Their lasting relationship was built on secrets.
✅ 正用: Their enduring relationship was built on secrets.

'Lasting' は時間的な持続性を表しますが、関係性においては、単に時間が経過しただけでなく、困難を乗り越えて『持ちこたえた』というニュアンスが欲しい場合があります。このような場合は 'enduring' がより適切です。'Enduring' は、困難や試練に耐え、長期間にわたって続くという意味合いが強く、秘密という重荷を抱えながらも関係が続いたという文脈に合っています。日本語の『長続きする』という言葉には、単に時間が経過したという意味合いと、困難を乗り越えて持続したという意味合いの両方が含まれるため、英語に翻訳する際には注意が必要です。また、lasting には「(影響が)残る」という意味合いもあり、この文脈だと「秘密が残る関係」のように解釈されかねません。

✖ 誤用: The lasting impression of the war is still felt today.
✅ 正用: The indelible impression of the war is still felt today.

'Lasting' は「長続きする」という意味ですが、ここでは戦争の印象が「消えない」というニュアンスを強調したい状況です。より適切には、'indelible' を用います。'Indelible' は、物理的に消せないインクのように、記憶や印象が強く残って消えないことを意味します。日本語では「忘れられない」という言葉で表現されますが、英語ではその度合いによって 'unforgettable', 'memorable', 'indelible' など、様々な表現を使い分けます。特に、戦争やトラウマなど、負の遺産として強く残る印象を表現する場合には、'indelible' が適しています。'Lasting' だと、単に時間が経過した印象というニュアンスになり、戦争の深刻さを十分に伝えられません。

文化的背景

「lasting」は、時の試練に耐え、世代を超えて価値を保ち続けるもの、つまり「永続性」を象徴する言葉です。単に物理的な持続だけでなく、記憶、影響力、価値観など、目に見えないものが長く生き続ける様子を表す際に、その文化的意義が際立ちます。

特に英語圏では、「lasting」はしばしば、芸術作品や文学作品の評価軸として用いられます。シェイクスピアの戯曲やベートーヴェンの音楽のような、時代を超えて人々の心を捉え、影響を与え続ける作品は、「lasting impact(永続的な影響)」を持つと評されます。これらの作品は、単なる娯楽を超え、人間の普遍的な感情や経験を表現することで、時代や文化を超えた共感を呼び起こし、その価値を永続的なものとしているのです。また、友情や愛情といった人間関係においても、「lasting friendship(永続的な友情)」や「lasting love(永遠の愛)」は、理想的な関係性の象徴として語られます。困難を乗り越え、長い年月を経ても変わらない絆は、かけがえのない宝物として、人々の心に深く刻まれます。

さらに、「lasting」は、社会的な影響や遺産を語る際にも重要な意味を持ちます。例えば、歴史的な偉業を成し遂げた人物は、「lasting legacy(永続的な遺産)」を残したと評されます。彼らの行動や思想は、後世の人々に影響を与え続け、社会の進歩や発展に貢献します。また、環境保護活動においては、「lasting solution(永続的な解決策)」が求められます。一時的な対策ではなく、将来の世代も安心して暮らせるような、持続可能な社会の実現を目指す姿勢が、「lasting」という言葉に込められています。

このように、「lasting」は、単なる時間の経過だけでなく、価値、影響力、記憶など、目に見えないものが長く生き続ける様子を表す言葉として、英語圏の文化に深く根ざしています。それは、時の流れの中で失われることなく、世代を超えて受け継がれていく、人間の営みの証なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(特に準1級以上)。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも長文読解で稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、環境問題、社会問題など、硬めのテーマの長文でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が中心だが、動詞(lastの現在分詞)との区別が必要。名詞を修飾する際の意味を正確に把握すること。

TOEIC

- 出題形式: Part 5, 6(語彙・文法問題)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5, 6でも時々見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(契約書、報告書、メールなど)でよく使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法がほとんど。「持続的な」「永続的な」といった意味合いを理解し、文脈に合うように選択肢を選ぶこと。類義語(durable, permanent)との使い分けも重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学など、アカデミックな内容の文章で頻繁に使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が主。文脈から正確な意味を把握することが重要。類義語(enduring, persistent)との微妙なニュアンスの違いも理解しておくと有利。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題が中心。文法問題や語彙問題で問われることもある。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、様々なジャンルの文章で出題される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法を理解し、文脈に合った意味を判断することが重要。類義語(permanent, durable)との違いを意識し、長文読解の中でどのように使われているかを分析すること。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。