英単語学習ラボ

starve

/stɑːrv/(スターヴ)

母音 /ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。「r」は舌をどこにもつけずに、奥に引くように発音します。最後の「v」は有声音の「ヴ」であり、上の前歯を下唇に軽く当てて音を出すことを意識しましょう。「スターブ」と発音すると、別の単語に聞こえる可能性があります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

飢えさせる

食べ物を与えず、飢餓状態にする。意図的に、または結果として食べ物が不足する場合に使う。比喩的に、必要なもの(愛情、情報など)を与えない場合にも使う。

The cruel owner would starve his dog by giving it no food for days.

その残酷な飼い主は、数日間全く食べ物を与えず、犬を飢えさせていた。

この例文では、残酷な飼い主が小さな檻の中で弱っていく犬に、何日もご飯を与えない様子が目に浮かびますね。「starve」の他動詞形は、このように「誰かが意図的に他の人や動物に食べ物を与えず、飢えさせる」という、特に虐待のような状況でよく使われます。ここでは「starve + 目的語(his dog)」で「犬を飢えさせる」という形です。

Many people don't realize they can starve their house plants by not giving them enough sunlight.

多くの人は、十分な日光を与えないことで観葉植物を枯らしてしまう(飢えさせてしまう)可能性があることに気づいていない。

観葉植物を育てている人が、日当たりが足りないせいで植物が元気をなくしていく様子を想像してみてください。「starve」は、このように「栄養や必要なもの(この場合は日光)を与えないことで、何かを弱らせたり、機能させなくしたりする」という比喩的な意味でも使われます。植物が枯れることを指す場合もあります。ここでは「starve + 目的語(their house plants)」で「観葉植物を飢えさせる(枯らす)」という意味になります。

The severe drought began to starve the cattle in the dry fields.

そのひどい干ばつは、乾いた畑の牛たちを飢えさせ始めた。

水のない乾ききった大地で、痩せ細っていく牛たちの姿が目に浮かびますね。「starve」は、戦争や災害、飢饉など、人間や動物が食べ物を得られない悲惨な状況を表す際にも使われます。ここでは「ひどい干ばつ」という自然現象が原因で、家畜が飢え死にする危機に瀕している様子を描いています。主語が「The severe drought(ひどい干ばつ)」のように、人間以外のものが「飢えさせる原因」となることもあります。「cattle」は「牛(複数形)」を意味する集合名詞です。

動詞

飢える

食べ物がなく、飢餓状態になる。深刻な食糧不足や貧困が原因であることが多い。比喩的に、何かを切望する状態を表すこともある(例:知識に飢える)。

The little boy was so hungry he felt like he would starve.

その小さな男の子はとてもお腹が空いていて、飢え死にしそうだと感じていた。

小さな男の子が、お腹が空きすぎて「このままだと飢えちゃうんじゃないか」と感じている場面です。実際に死ななくても、そのくらい空腹がひどい時に使えます。「starve」は「飢える」という状態を表しますが、この文のように「~しそうだと感じる」という気持ちを伝えることもできます。

Many wild animals starve during the harsh winter.

多くの野生動物は厳しい冬の間、飢えます。

厳しい冬の寒さの中で、食べ物が見つからずに苦しんでいる野生動物たちの様子です。自然界で食べ物が不足する時に「starve」が使われます。「starve」は人間だけでなく、動物が食べ物を得られずに苦しむ状況にもよく使われます。

In some poor countries, children still starve every day.

いくつかの貧しい国では、子どもたちが今も毎日飢えています。

世界の貧しい地域で、子どもたちが十分な食べ物を得られずに、毎日お腹を空かせている悲しい現実を表しています。ニュースなどで耳にするような文脈です。「starve」は、このように貧困や災害などで食料が不足している状況を説明する際にもよく使われる単語です。

コロケーション

starve to death

餓死する

最も直接的なコロケーションの一つで、文字通り飢餓によって死ぬことを意味します。医学的、法的な文脈でも用いられますが、ニュース記事やドキュメンタリーなど、深刻な状況を伝える際にも頻繁に登場します。単に"die of starvation"と言うよりも、より直接的で感情的な響きを持ちます。

starve the beast

(政府などの)財源を断つ、弱体化させる

主に政治的な文脈で使われる比喩表現で、「beast(野獣)」は政府や巨大な組織を指し、その活動資金を減らすことで弱体化させようとする戦略を意味します。例えば、税制改革によって政府の歳入を減らす政策を指して使われます。この表現は、政府の規模縮小を主張する保守派によってよく用いられます。

starve of attention

注目を浴びられずに寂しい思いをする、顧みられない

比喩的な表現で、文字通りに飢えるのではなく、必要な愛情や関心が不足している状態を表します。子供やペット、あるいはプロジェクトなどが、十分な関心を受けられずにいる状況を表現する際に使われます。例えば、「The project is starving of attention and needs more resources.(そのプロジェクトは顧みられず、もっとリソースが必要です。)」のように使います。

starve the soil

土壌から養分を奪う、連作などで土地を痩せさせる

農業や園芸の分野で使われる表現で、土壌から必要な栄養分を奪い、作物の生育を妨げることを意味します。連作障害や不適切な肥料の使用などが原因で起こります。比喩的に、創造性や成長の源を枯渇させるという意味でも使われます。例えば、「Overworking employees will starve the soil of innovation.(従業員を酷使することは、革新の土壌を枯渇させるだろう。)」のように用います。

starve oneself

絶食する、意図的に食事を制限する

主に健康やダイエット、あるいは抗議などの目的で、意図的に食事を制限することを意味します。拒食症などの摂食障害に関連して使われることもあります。この表現は、単に食事を抜くというよりも、より深刻な、健康を害する可能性のある行為を指すニュアンスがあります。

starve for something

〜を切望する、〜に飢える

比喩的な表現で、物理的な飢えではなく、強い欲求や願望を持つことを意味します。名詞を伴い、例えば"starve for affection"(愛情に飢える)、"starve for knowledge"(知識を切望する)のように使われます。この表現は、日常会話から文学作品まで幅広く使われ、強い感情を表現するのに適しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、比喩的な意味で使われることがあります。例えば、「資金不足で研究がstarveする(立ち行かなくなる)」のように、必要な資源が不足している状況を表す際に用いられます。また、生物学の分野では、実際に生物が飢餓状態に置かれる実験について記述する際に使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、資源や投資の不足を指す比喩表現として用いられることがあります。例えば、「新たなプロジェクトに十分な人員を割けず、starveさせている(人員不足でプロジェクトが停滞している)」のように、経営戦略やプロジェクト管理に関する議論で使われることがあります。フォーマルな会議や報告書で使用されることが多いです。

日常会話

日常会話で直接的に「飢える」という意味で使うことは少ないですが、ニュースやドキュメンタリー番組などで、飢餓問題に関する報道に触れる際に耳にする可能性があります。例えば、「アフリカの子供たちがstarveしている」といった表現です。また、比喩的に「情報にstarveしている(情報不足で困っている)」のように、強い欲求が満たされない状態を表すこともあります。

関連語

類義語

  • 名詞としては『飢え』、動詞としては『飢える』という意味。名詞としては一般的な飢餓状態を指し、動詞としては空腹を感じる状態から深刻な飢餓状態まで幅広く使われる。日常会話からニュース報道まで幅広い場面で使用。 【ニュアンスの違い】"starve"よりも一般的な語で、深刻度合いは文脈によって異なる。"starve"がより深刻な、死に直面するような飢餓状態を指すことが多いのに対し、"hunger"は単に食事を摂っていない状態や、食糧不足の状態も含む。 【混同しやすい点】"hunger"は名詞としても動詞としても使われるが、"starve"は自動詞・他動詞両方で使われる。また、"hunger for"(~を切望する)のように、比喩的な意味で使われることもある。

  • famish

    『飢えさせる』『飢える』という意味。"starve"よりも古風で、文学的な響きを持つ。深刻な飢餓状態を表し、死の危険が迫っているような状況で使われることが多い。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】"starve"よりも強い意味合いを持ち、より深刻な飢餓状態を表す。また、比喩的に使われることもあり、強い欲求や欠乏感を表現する際に用いられる。 【混同しやすい点】日常会話での使用頻度が低いため、"starve"の類義語としてすぐに思い浮かばない可能性がある。また、古風な表現であるため、現代的な文脈で使用する際には注意が必要。

  • 『奪う』『剥奪する』という意味。何か必要なもの、例えば食料、睡眠、権利などを奪う行為を指す。ビジネス、法律、社会問題など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"starve"が食料の欠乏によって苦しむ状態を指すのに対し、"deprive"は何かを奪う行為そのものを指す。食料を奪うことで人を"starve"させることがある、という関係性。 【混同しやすい点】"deprive"は必ず他動詞であり、"deprive someone of something"(誰かから何かを奪う)という形で使用される。"starve"のように自動詞として使うことはできない。また、"deprive"は必ずしも食料に関連するわけではない。

  • 動詞としては『断食する』、名詞としては『断食』という意味。宗教的な理由や健康上の理由で、一定期間食事をしないことを指す。日常会話、宗教的な文脈、健康に関する記事などで使われる。 【ニュアンスの違い】"starve"が意図せず食料が不足して飢える状態を指すのに対し、"fast"は意図的に食事をしない行為を指す。"fast"は自発的な行為であり、"starve"は多くの場合、不本意な状況である。 【混同しやすい点】"fast"は名詞としても動詞としても使われるが、"starve"は形容詞(starving)としても使われる。また、"break one's fast"(断食を終える)という表現がある。

  • malnourish

    『栄養不良にする』『栄養不良である』という意味。必要な栄養素が不足している状態を指す。医学、栄養学、社会問題などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"starve"が食料の絶対的な不足による飢餓状態を指すのに対し、"malnourish"は必要な栄養素のバランスが崩れている状態を指す。十分なカロリーを摂取していても、栄養素が偏っていれば"malnourished"になる可能性がある。 【混同しやすい点】"malnourish"は栄養素の不足に焦点を当てており、必ずしも食料の絶対的な不足を意味しない。"starve"は食料の絶対的な不足が問題となる。

  • underfeed

    『十分に食べさせない』という意味。人や動物に対して、必要な量の食料を与えないことを指す。育児、畜産、ペットの飼育などの文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"starve"が死に至るほどの飢餓状態を指すのに対し、"underfeed"は必ずしも死に至るほどではないが、必要な量の食料を与えない状態を指す。"underfeed"は、成長や健康に悪影響を及ぼす可能性がある。 【混同しやすい点】"underfeed"は他動詞であり、"underfeed someone"(誰かを十分に食べさせない)という形で使用される。"starve"のように自動詞として使うこともできるが、意味合いが異なる("starve oneself"は自分自身を飢えさせる、という意味になる)。

派生語

  • 『飢餓』という意味の名詞。『starve』に名詞化の接尾辞『-ation』が付いた形。抽象的な状態や社会問題を表す際に用いられ、ニュース記事や学術論文などで頻繁に見られる。単に『飢えること』だけでなく、深刻な食糧不足の状態を指すことが多い。

  • starved

    『飢えた』という意味の形容詞、または『starve』の過去分詞。比喩的に『〜に飢えた』という表現で、愛情、知識、注目など、精神的な欲求が満たされない状態を表す際にも使われる。例えば、『attention-starved(注目に飢えた)』のように用いられる。

  • starveling

    『飢え死にしそうな人』、『やせ衰えた動物』という意味の名詞。軽蔑的な意味合いを含むことがあり、古風な表現ではあるものの、文学作品などで見られる。語尾の『-ling』は軽蔑や小ささを表す接尾辞で、弱い存在が飢えている様子を強調する。

反意語

  • 『食べ物を与える』という意味の動詞。『starve』が食べ物を奪う行為であるのに対し、『feed』は食べ物を与える行為であり、直接的な対義語となる。物理的な意味だけでなく、比喩的に『感情を育む』という意味でも使われ、『feed one's ego(自尊心をくすぐる)』のように用いられる。

  • 『栄養を与える』という意味の動詞。『starve』が生命維持に必要な要素を奪うのに対し、『nourish』はそれらを与えることで成長を促す。身体的な栄養だけでなく、精神的な成長を促す意味でも使われる。『nourish creativity(創造性を育む)』のように用いられる。

  • 『(たらふく)食べさせる』、『がつがつ食べる』という意味の動詞。『starve』が飢餓状態を示すのに対し、『gorge』は過剰な摂取を示す。しばしば否定的なニュアンスで使用され、『gorge oneself on sweets(甘いものをむさぼり食う)』のように用いられる。

語源

"Starve」の語源は、古英語の「steorfan」(死ぬ、滅びる)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の「*sterbanan」(固くなる、麻痺する、死ぬ)に由来し、印欧祖語の語根「*sterb-」(固くなる、こわばる)と関連があります。「starve」の初期の意味は、単に「死ぬ」ことであり、特定の原因(飢え)に限定されたものではありませんでした。しかし、中英語期になると、「飢えで死ぬ」「飢えさせる」という意味合いが強まりました。現代英語では、主に「飢えさせる」「飢える」という意味で使用されますが、比喩的に「~に非常に困る」「~を切望する」といった意味でも用いられます。日本語の「餓死」という言葉を考えると、よりイメージしやすいかもしれません。元々は単に「死ぬ」という意味だったものが、特定の死因(飢餓)に特化していく過程は、言語の意味変化の興味深い例と言えるでしょう。

暗記法

「starve」は単なる飢えでなく、政治的抑圧や社会的不平等が生む苦難を象徴します。中世では神の試練と解釈され、ディケンズ作品では貧困層の象徴として登場。「starving artist」という言葉は、経済苦でも情熱を燃やす姿を表します。比喩的には、知識や愛情の欠乏による精神的な渇望を意味し、人間の根源的な欲求が満たされない状態を広く示す、深い文化的背景を持つ言葉なのです。

混同しやすい単語

『starve』と発音が似ており、特に語尾の子音(/rv/)が共通しているため混同しやすい。意味は『仕える』『給仕する』で、動詞として使われる点も共通するが、意味は全く異なる。日本人学習者は、文脈から判断するだけでなく、母音の発音の違い(/ɑːr/ vs /ɜːr/)を意識して聞き分ける必要がある。

『starve』と同様に、語尾の『-arve』の綴りと発音が類似しているため、混同しやすい。意味は『彫る』であり、動詞として使われる。スペルの類似性から、意味も関連があるように感じてしまうかもしれないが、全く異なる意味なので注意が必要。発音の違い(/ɑːr/ vs /ɑː/)を意識することが重要。

語頭の『str-』が共通しており、発音が似ているため混同しやすい。意味は『努力する』『奮闘する』で、動詞として使われる。発音もスペルも似ているが、意味は全く異なる。特に、動詞の活用形(strove, striven)を学習する際に、starveの過去形(starved)と混同しないように注意が必要。

発音は似ていないものの、スペルが似ていると感じる学習者がいるかもしれない。意味は『職員』『杖』であり、名詞として使われることが多い。発音が全く異なるので、注意すれば混同することは少ないはずだが、スペルの類似性から意味を誤解しないように注意。

語尾の '-urve' の響きが似ているため、特に発音に自信がない学習者は混同しやすい。意味は『曲線』であり、名詞または動詞として使われる。発音記号を意識し、母音と子音の組み合わせを正確に覚えることが重要。

スペルの一部('ar')が共通しており、発音も一部似ている(特にアメリカ英語では)。意味は『スカーフ』であり、名詞として使われる。発音の違い(/ɑːr/ vs /ɑː/)を意識することが重要。また、scarfは可算名詞である点もstarveと異なる。

誤用例

✖ 誤用: I'm starving for success, so I work 20 hours a day.
✅ 正用: I'm striving for success, so I work 20 hours a day.

『starve』は文字通り『飢える』という意味ですが、比喩的に『〜を切望する』という意味で使う場合、非常に強いニュアンスを持ちます。成功を『切望する』という意図を伝えたいのであれば、より一般的な『strive(努力する)』を使う方が適切です。日本語の『ハングリー精神』を安易に『starving』と結びつけると、大げさな印象を与えてしまう可能性があります。英語では、目標達成への意欲は『striving』や『pursuing』といった言葉で表現されることが多いです。

✖ 誤用: The company is starving of new ideas.
✅ 正用: The company is suffering from a lack of new ideas.

『starve』を『〜が不足している』という意味で使う場合、『starve of + 名詞』という形は文法的に正しいですが、通常は人間や動物が食べ物や水に飢えている状況を指します。組織や企業がアイデア不足であることを表すには、『suffer from a lack of』や『be lacking in』といった表現がより適切です。日本語の『〜に飢えている』という表現を直訳すると、不自然な英語になることがあります。英語では、抽象的な概念の不足は、よりフォーマルな表現で表されることが多いです。

✖ 誤用: I'm starving! Let's go grab some snacks. I could eat a horse!
✅ 正用: I'm famished! Let's go grab some snacks. I could eat a horse!

『starving』は非常に強い空腹感を意味し、文字通り『飢餓状態』に近いニュアンスを持ちます。軽食を取りに行くような状況で使うと、大げさで不自然に聞こえることがあります。より一般的な空腹感を表現するには、『famished』や『hungry』が適切です。日本語の『お腹ペコペコ』を安易に『starving』と訳すと、相手に不快感を与えてしまう可能性があります。英語では、状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。また、過度な表現は時にユーモラスに聞こえることもありますが、意図しない誤解を避けるためにも、状況を考慮する必要があります。

文化的背景

「starve(飢える)」という言葉は、単に食糧不足による身体的な苦痛を表すだけでなく、願望や創造性の欠如、精神的な枯渇といった、より広範な「欠乏」状態を象徴することがあります。歴史的には、飢餓はしばしば政治的な抑圧や社会的不平等の結果として現れ、文学や芸術において、人間の尊厳が脅かされる極限状態のメタファーとして用いられてきました。

中世ヨーロッパにおいて、飢餓はしばしば神の試練や罰と解釈されました。不作や疫病が頻発する時代、人々は飢えを免れるために教会に祈りを捧げ、施しを求めました。しかし、社会構造的な問題が飢餓を引き起こしている場合もあり、貧困層は常に飢えに苦しめられました。このような背景から、「starve」は単なる生理的な現象を超え、社会的な弱者や疎外された人々の苦境を象徴する言葉として、文学作品に登場するようになります。

例えば、チャールズ・ディケンズの小説には、貧困と飢餓に苦しむ人々がしばしば登場します。オリバー・ツイストやデイヴィッド・カッパーフィールドといった主人公たちは、幼少期に飢えに苦しみながらも、希望を捨てずに生き抜こうとします。ディケンズは、飢餓を単なる不幸として描くのではなく、社会の不条理や人間の尊厳を浮き彫りにするための重要な要素として用いました。また、現代においても、「starving artist(飢えた芸術家)」という表現は、経済的に苦しい状況に置かれながらも、芸術への情熱を燃やし続ける人々を指す言葉として使われます。この表現は、物質的な豊かさだけが人生の価値ではないという考え方を示唆しており、「starve」が単なる食糧不足以上の意味を持つことを示しています。

さらに、「starve」は比喩的に、知識や愛情、創造性などの欠如によって精神的に満たされない状態を表すことがあります。「starve for attention(注目を渇望する)」や「starve the beast(獣を飢えさせる)」といった表現は、それぞれ承認欲求や政府支出といった抽象的な概念に対する欲求不満や抑制を意味します。このように、「starve」は、単なる食糧不足にとどまらず、人間の根源的な欲求が満たされない状態を広く表す言葉として、文化的な意味合いを豊かにしています。この言葉の背後には、歴史的な飢餓の記憶、社会的な不平等、そして人間の普遍的な欲求といった、多様な要素が複雑に絡み合っているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題など、やや硬めのテーマの長文で「飢餓」の文脈で登場しやすい。語彙問題では、動詞としての意味が問われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形の「starvation」とセットで覚えること。比喩表現(e.g., starve for attention)にも注意。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度。他の試験に比べると頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 国際的な貧困問題、食糧問題に関する記事で登場する可能性がある。ビジネスシーンでは、資源不足や資金不足といった比喩表現で使われることも。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは、直接的な「飢餓」の意味よりも、比喩的な意味で使われる場合に注意。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: アカデミックな長文で頻出

- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会学、生物学など、学術的な文章で「飢餓」や「栄養不足」の文脈で登場する。研究論文やレポートで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 類義語の「malnutrition」との違いを理解しておくこと。科学的な文脈では、より専門的な意味合いで使われる場合がある。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い傾向

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など、幅広いテーマの長文で登場する。文脈から意味を推測する力が求められる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解が重要。比喩表現や抽象的な表現で使われる場合もあるため、前後の文脈から意味を推測する練習が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。