seriously
第一音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短い母音です。「ri」は「リ」と「リャ」の中間のような音で、舌を丸めるように意識するとより近くなります。最後の /li/ は、日本語の「リ」と「イ」を繋げた音ですが、/i/は軽く添える程度で。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
本気で
単なる冗談や遊びではなく、真剣な態度で物事に取り組む様子。発言や行動の真意を強調する際に用いる。「本気で言っている」「本気で怒っている」のように使う。
He is studying English seriously because he wants to improve his skills.
彼は自分のスキルを向上させたいので、本気で英語を勉強しています。
※ この例文は、誰かが目標達成のために真剣に努力している情景を描いています。仕事や自己成長のために英語を学び直す大人の学習者にとって、まさに共感できる場面でしょう。「seriously」が「勉強する (studying)」という行動を「本気で」と修飾し、その真剣な姿勢を伝えています。
She is training seriously for the next marathon race.
彼女は次のマラソン大会のために本気で練習しています。
※ この例文では、スポーツや趣味において、目標に向かって真剣に取り組む姿が目に浮かびます。汗を流しながら、決して手を抜かずに練習している様子が伝わりますね。「training seriously」で、その練習が単なる習慣ではなく、強い決意のもとに行われていることを示しています。
We need to talk seriously about our future plans.
私たちは将来の計画について本気で話し合う必要があります。
※ ここでは、重要な話題に対して真剣に向き合う必要がある状況を表しています。冗談や軽い話ではなく、深く考え、真面目に議論するべきだというニュアンスです。会議室で、あるいは家族と、将来について真剣な表情で話し合っている場面が想像できます。「talk seriously」は、その話し合いが真剣なトーンで行われることを意味します。
深刻に
問題や状況が重大であり、注意や懸念が必要であることを示す。事態の重さや影響の大きさを伝えたい場合に用いる。「深刻な事態」「深刻に受け止める」のように使う。
The doctor spoke seriously about the patient's health.
医者は患者の健康状態について真剣に話しました。
※ この文では、医者が患者の容態(ようだい)について、冗談抜きで、非常に重要なこととして話している場面が目に浮かびます。家族が心配そうに聞いているかもしれませんね。「seriously」は「深刻な状況について、真剣な態度で」話す様子を表すのにぴったりです。
She studied seriously for the big exam, wanting to pass.
彼女は合格したいと願い、大きな試験のために真剣に勉強しました。
※ 机に向かい、参考書を広げて集中している彼女の姿が想像できます。ただ勉強するのではなく、合格するために「本気で」「真剣に」取り組んでいる気持ちが伝わります。「seriously」は、目標達成のために努力する姿勢を表す時によく使われます。
My friend talked seriously about his big decision for the future.
私の友人は、将来に関する大きな決断について真剣に話しました。
※ 友人が、今後の人生を左右するような重大な選択について、冗談抜きで、真剣な面持ちで語っている場面です。聞いているあなたも、その真剣な雰囲気に引き込まれるでしょう。「seriously」は、人生の重要な局面や、深く考えていることについて話す際に、その「重み」を伝えるのに役立ちます。
真剣に考える
ある問題や提案などを、深く掘り下げて検討する様子。単に情報を集めるだけでなく、その意味や影響を理解しようとするニュアンスを含む。「seriously consider」の形でよく用いられる。
My son sat quietly, seriously thinking about his dream for the future.
息子は静かに座って、将来の夢について真剣に考えていました。
※ この例文では、お子さんが将来について深く、集中して考えている様子が伝わります。「seriously thinking about A」で「Aについて真剣に考える」という、この単語の最も典型的な使い方です。静かな場所で、大切なことをじっくり考える場面でよく使われます。
The whole team seriously considered the new project plan for hours.
チーム全体は何時間もかけて、新しいプロジェクト計画を真剣に検討しました。
※ 会議室で、チームのメンバー全員が新しい計画について、時間をかけて真剣に話し合い、検討している場面です。「seriously consider B」も「Bを真剣に検討する」という非常に自然な表現です。ビジネスシーンや、重要な決断を下す際に使われることが多いです。
We need to seriously think about how to solve this big problem.
私たちはこの大きな問題をどう解決するか、真剣に考える必要があります。
※ 目の前にある大きな問題に対し、どうすれば解決できるか、責任感を持って真剣に考えるべきだという状況を表しています。「need to seriously think about ~」は、「~について真剣に考える必要がある」と、その重要性や切迫感を伝える時に役立つフレーズです。日常の困りごとから仕事の課題まで、幅広く使えます。
コロケーション
重傷を負った
※ 怪我の程度が深刻であることを強調する表現です。単に 'injured' と言うよりも、治療に時間や専門的なケアが必要な状態を示唆します。ニュース記事や医療報告書など、客観的な状況を伝える場面でよく用いられます。形容詞 'seriously' が過去分詞 'injured' を修飾することで、怪我の深刻さを具体的に伝えます。'badly injured' とも言い換え可能ですが、'seriously injured' の方がややフォーマルな印象を与えます。
真剣に検討する
※ 何かを熟考する、本気で検討するという意味合いを強める表現です。 'consider' だけでも「検討する」という意味ですが、'seriously' を加えることで、その検討が表面的ではなく、深く掘り下げたものであることを示します。ビジネスシーンや、重要な決断を迫られている状況でよく使われます。例えば、'I am seriously considering your proposal' (あなたの提案を真剣に検討しています) のように使います。類似表現として 'carefully consider' がありますが、'seriously consider' はより決意が感じられるニュアンスがあります。
~を真剣に受け止める
※ ある事柄や提案、警告などを軽く見ることなく、その重要性を認識して対応することを意味します。責任感や誠実さを示す表現として、ビジネスシーンや教育現場で頻繁に使われます。例えば、'You should take this warning seriously' (この警告を真剣に受け止めるべきです) のように使われます。似た表現に 'treat something seriously' がありますが、'take' の方がより個人的な受け止め方を強調するニュアンスがあります。
~を強く疑う
※ 'doubt' は「疑う」という意味ですが、'seriously' を加えることで、その疑念が非常に強いものであることを強調します。単に「疑わしい」と思うだけでなく、ほとんど信じていないというニュアンスが含まれます。例えば、'I seriously doubt that he is telling the truth' (彼が真実を話しているとは到底思えない) のように使われます。'strongly doubt' とほぼ同義ですが、'seriously' の方がやや口語的な響きがあります。
著しく欠けている
※ 何かが不足している状態を強調する表現です。単に 'lacking' と言うよりも、その不足が深刻であり、問題を引き起こす可能性があることを示唆します。例えば、'The project is seriously lacking in funding' (そのプロジェクトは資金が著しく不足している) のように使われます。'severely lacking' とほぼ同義ですが、'seriously' の方がより一般的な表現です。ビジネス文書や報告書など、客観的な評価を示す場面でよく用いられます。
重病である
※ 病気の程度が深刻であることを強調する表現です。単に 'ill' と言うよりも、入院が必要であったり、生命に関わる危険性がある状態を示唆します。ニュース記事や医療報告書など、客観的な状況を伝える場面でよく用いられます。'gravely ill' とも言い換え可能ですが、'seriously ill' の方がより一般的で、日常会話でも使いやすい表現です。
~について真剣に考える
※ ある問題や選択肢について、深く掘り下げて、その影響や結果を十分に考慮することを意味します。単に 'think about' と言うよりも、より慎重で熟慮された思考プロセスを示します。例えば、'I need to think seriously about my future career' (自分の将来のキャリアについて真剣に考える必要がある) のように使われます。人生の岐路に立たされた時や、重要な決断を迫られている状況でよく用いられます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データの信頼性や分析結果の重要性を強調する際に用いられます。例:『この研究結果は、先行研究の結果と**真剣に**矛盾している(seriously contradicts)。』あるいは、議論の文脈で『この問題について**真剣に**検討する必要がある(seriously consider)』のように使われます。文体はフォーマルです。
ビジネスシーンでは、会議での議論や報告書などで、問題の深刻さや対策の必要性を訴える際に使われます。例:『このプロジェクトの遅延は、**深刻に**スケジュールに影響を与える(seriously affect)』あるいは、『顧客からのクレームを**真剣に**受け止める(seriously take)』のように使われます。文体はややフォーマルです。
日常会話では、相手の発言を強調したり、自分の気持ちを伝える際に幅広く使われます。例:相手の意見に同意して『**本気で**そう思うよ(I seriously think so)』と言ったり、驚いた時に『**マジで**言ってるの?(Are you seriously saying that?)』のように使われます。文体はカジュアルです。
関連語
類義語
- earnestly
真剣に、熱心に、本気でという意味。フォーマルな文脈や、書き言葉でよく用いられる。努力や誠実さが伴うニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"seriously"よりもやや硬い表現で、より深い誠実さや決意を示す。日常会話よりも、演説や論文などで見られることが多い。 【混同しやすい点】日常会話では"seriously"の方が一般的。"earnestly"は、相手に真剣さを伝えたい時に使うと効果的だが、使いすぎると堅苦しい印象を与える可能性がある。
- gravely
重大に、深刻にという意味。事態の深刻さや危険性を強調する際に用いられる。フォーマルな場面や、ニュース記事などでよく見られる。 【ニュアンスの違い】"seriously"よりも事態の深刻さや危険性を強調する。感情的な要素は少なく、客観的な状況を伝えるニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"seriously"が幅広い状況で使えるのに対し、"gravely"は事態が深刻な場合に限られる。軽い話題には不向き。
心から、誠実にという意味。手紙やメールの結びの言葉としてよく使われる。感謝や謝罪の気持ちを伝える際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"seriously"が行動や態度に対する真剣さを表すのに対し、"sincerely"は気持ちや感情の真実性を表す。個人的な感情が伴う場面で使われる。 【混同しやすい点】"seriously"は文中で使われることが多いが、"sincerely"は手紙やメールの結びの言葉として使われることが多い。文法的な役割が異なる。
心から、本当にという意味。感情や行動が偽りなく本物であることを強調する際に用いられる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"seriously"が事柄の重要性や真剣さを表すのに対し、"genuinely"は感情や行動の真実性を表す。個人的な感情が伴う場面で使われる。 【混同しやすい点】"seriously"が幅広い状況で使えるのに対し、"genuinely"は感情や行動が本物であることを強調する際に限られる。ビジネスシーンでは"sincerely"の方が好まれる場合がある。
- in earnest
本気で、真剣にという意味。ある行動や活動を本格的に始める際に用いられる。ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"seriously"よりも、行動を開始する際の決意や意気込みを示す。長期的な計画やプロジェクトなど、時間や労力を要する行動に対して使われることが多い。 【混同しやすい点】"seriously"が状態を表すのに対し、"in earnest"は行動の開始や決意を表す。文脈によって使い分ける必要がある。
- solemnly
厳粛に、真剣にという意味。儀式や式典など、厳かな雰囲気の場面で用いられる。重々しい雰囲気や、誓約などの行為を伴う。 【ニュアンスの違い】"seriously"よりもさらに重く、真剣な雰囲気を強調する。個人的な感情よりも、社会的な責任や義務を伴う場面で使われることが多い。 【混同しやすい点】"seriously"が幅広い状況で使えるのに対し、"solemnly"は厳粛な場面に限られる。日常会話ではあまり使われない。
派生語
『真剣な』『重大な』という意味の形容詞。『seriously』の語源であり、根本的な意味を表す。日常会話からビジネス、報道まで幅広く使用され、物事の重要度や人の真剣さを表す。
- seriousness
『深刻さ』『真剣さ』という意味の名詞。『serious』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。抽象的な概念を表すため、議論や分析、報道などでよく用いられる。例えば、『問題の深刻さ』を強調する際に使用する。
- serious-minded
『まじめな』『真剣な』という意味の複合形容詞。『serious』と『minded(~を気にする)』が組み合わさり、人の性格や態度を表す。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用されるが、やや形式ばった印象を与えることもある。
反意語
- jokingly
『冗談で』『ふざけて』という意味の副詞。『seriously』が真剣さを表すのに対し、こちらはユーモアや軽率さを表す。日常会話で、発言や行動の意図を伝える際に用いられる。『He said it jokingly.(彼は冗談でそう言った)』のように使用。
『軽く』『軽率に』という意味の副詞。『seriously』が重く受け止めることを意味するのに対し、こちらは重要視しない態度を表す。文脈によっては『表面的な』という意味合いも含む。例えば、『問題を軽く扱う』という場合に使用する。
『何気なく』『さりげなく』という意味の副詞。『seriously』が意図的で真剣な態度を示すのに対し、こちらは無頓着で形式ばらない態度を表す。日常的な状況で、行動や会話の自然さを強調する際に用いられる。『He casually mentioned it.(彼は何気なくそれを言った)』のように使用。
語源
"Seriously"は、形容詞"serious"に副詞を作る接尾辞"-ly"が付いた形です。"Serious"は、ラテン語の"serius"(重い、真剣な、重要な)に由来します。この"serius"は、さらに古い語根に遡ると考えられていますが、その起源ははっきりしていません。"Serious"の根本的な意味合いは「重さ」であり、物理的な重さだけでなく、事柄の重要性や深刻さを示唆します。日本語で「重々承知いたしました」と言うときの「重々」という言葉にも、似たニュアンスがあります。"Seriously"は、この"serious"が持つ「重さ」や「真剣さ」を伴って、行動や態度が本気であることを強調する副詞として使われるようになりました。つまり、"seriously"は「重く受け止めて」や「真剣に考えて」という意味合いを含んでいると言えるでしょう。
暗記法
「seriously」は、単なる真剣さを超え、誠実さ、責任感、徹底ぶりを示す言葉として欧米社会で重んじられてきました。ピューリタニズムの倫理観を背景に、信仰への真摯な姿勢が、勤勉さや自己規律と結びついたのです。啓蒙思想の時代には、理性的な思考や科学への真摯さも意味するようになりました。文学作品では、恋愛や社会への責任を真剣に捉える姿が描かれ、現代ではビジネスや政治における信頼性を高める要素として、その意義を持ち続けています。
混同しやすい単語
『seriously』と『serious』は、語尾の『-ly』の有無が異なるだけで、発音もスペルも非常に似ています。しかし、『serious』は形容詞で『深刻な』『真面目な』という意味であるのに対し、『seriously』は副詞で『真剣に』『本気で』という意味です。日本人学習者は、文中で形容詞が必要か副詞が必要かを意識することで区別できます。語源的には、どちらもラテン語の『seriosus』(重い、重大な)に由来します。
『seriously』と『series』は、最初の数文字のスペルと発音が似ているため、混同しやすい単語です。『series』は『連続』『一連』という意味の名詞で、テレビドラマのシリーズや、スポーツの連戦などを指します。日本人学習者は、文脈から名詞が必要かどうか、そして『連続』という意味合いが含まれているかどうかで判断できます。発音記号を確認することも有効です。
『seriously』と『cerise』は、スペルも発音も大きく異なりますが、音の響きが似ているため、特に音声を聞き取る際に混同される可能性があります。『cerise』はフランス語由来の言葉で、『桜色』や『鮮やかな赤紫色』を意味する名詞または形容詞です。日本人学習者は、色の名前として『cerise』を覚えておくと、文脈から判断しやすくなります。
『seriously』と『surrealist』は、スペルの長さやいくつかの文字が共通していることから、視覚的に混同されることがあります。『surrealist』は『シュールレアリスト』という意味で、芸術運動やその支持者を指す名詞または形容詞です。日本人学習者は、文脈に芸術や非現実的な要素が含まれているかどうかで判断できます。発音もかなり異なるため、音声を意識することも重要です。
『seriously』と『sincerely』は、スペルが似ており、どちらも副詞で『-ly』で終わるため、混同しやすいです。『sincerely』は『心から』『誠実に』という意味で、手紙の結びの言葉などにも使われます。日本人学習者は、文脈から『真剣に』という意味合いか、『誠実に』という意味合いかを判断する必要があります。語源的には、『sincerely』はラテン語の『sincerus』(純粋な、正直な)に由来します。
『seriously』と『sluggishly』は、スペルの長さと語尾が似ているため、視覚的に混同される可能性があります。『sluggishly』は『のろのろと』『不活発に』という意味の副詞です。日本人学習者は、文脈から動作や活動の様子を表しているかどうかで判断できます。また、発音も大きく異なるため、音声で区別することも有効です。
誤用例
日本語の『真剣に考えている』を直訳すると、つい『seriously consider』としてしまいがちですが、これはやや不自然です。英語では『give serious consideration to』という構文がより一般的で、フォーマルな印象を与えます。日本人が『seriously』を多用するのは、真面目さを強調したい心理の表れかもしれませんが、英語では少し大げさに聞こえることがあります。英語の丁寧さやフォーマルさは、副詞ではなく、構文全体で表現されることが多いことを意識しましょう。
『seriously』は程度が深刻であることを示すため、『怪我は重かったけど、今は大丈夫』という文脈で『okay』を使うと、状況の深刻さと回復具合のギャップが大きく、やや不自然に聞こえます。より適切な表現は『recovering well(順調に回復している)』です。日本人は『大丈夫』という言葉を多用しますが、英語では状態に合わせて細かく表現を使い分ける必要があります。特に深刻な状況を表す言葉と、その後の回復具合を表す言葉のバランスに注意しましょう。
『Seriously』は、相手に真剣さを伝えたい時に使われますが、反論や否定的な意見を述べる際に使うと、相手を攻撃しているように聞こえる場合があります。よりソフトな表現として『Frankly(率直に言って)』を使う方が、丁寧で建設的な印象を与えます。日本人は、自分の意見をはっきり伝えることを避けがちですが、英語では率直さが求められる場面もあります。ただし、率直さの中にも相手への配慮を忘れずに、言葉を選ぶことが大切です。文化的な背景を理解し、状況に応じた表現を心がけましょう。
文化的背景
「seriously」は、単に「真剣に」という意味を超え、欧米社会において、誠実さ、責任感、そして時には過剰なまでの徹底ぶりを示す言葉として重要な役割を果たしてきました。この言葉の背後には、ピューリタニズムの倫理観や、合理主義的な思考が深く根付いています。
歴史的に見ると、「seriously」は、17世紀以降のイギリスで、宗教的な文脈から世俗的な文脈へと徐々にその意味合いを広げていきました。ピューリタン革命の時代には、神への信仰を「seriously」に捉えることが、社会的な規範として強く求められました。この「真剣さ」は、単なる信仰の深さだけでなく、日々の生活における勤勉さや節制、そして自己規律といった価値観と結びついていました。その後、啓蒙思想の時代になると、「seriously」は、理性的な思考や科学的な探求に対する真摯な姿勢を表す言葉としても使われるようになります。この流れの中で、「seriously」は、単なる感情的な真剣さではなく、論理的な思考に基づいた責任感や義務感を意味するようになっていったのです。
文学作品における「seriously」の登場例は、その文化的意義をより深く理解する手がかりとなります。例えば、ジェーン・オースティンの作品に登場する人物たちは、しばしば恋愛や結婚といった人生の重要な局面を「seriously」に捉え、慎重な判断を下そうとします。また、ヴィクトリア朝時代の小説では、主人公が社会的な責任や道徳的な義務を「seriously」に受け止め、困難な状況に立ち向かう姿が描かれることがよくあります。これらの例からわかるように、「seriously」は、個人の内面的な誠実さだけでなく、社会的な役割や責任を果たす上での重要な要素として認識されてきたのです。
現代社会においても、「seriously」は、ビジネスシーンや政治の世界で頻繁に使われる言葉です。例えば、企業が環境問題や社会貢献活動に「seriously」に取り組む姿勢を示すことは、企業の信頼性を高める上で不可欠です。また、政治家が国民の声を「seriously」に受け止め、政策に反映させることは、民主主義社会の健全な発展に不可欠です。このように、「seriously」は、現代社会においても、誠実さ、責任感、そして信頼といった重要な価値観を象徴する言葉として、その意義を持ち続けているのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。リスニングでも稀に出題。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で重要。
- 文脈・例題の特徴: 幅広いテーマで出題。フォーマルな文章で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 副詞としての意味(真剣に、深刻に)だけでなく、文修飾としての用法(本当に、マジで)も理解しておく。派生語(serious, seriousness)も重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7で重要。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンで頻出。問題、状況、結果といった文脈で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「真剣に」という意味だけでなく、「深刻に」という意味合いも押さえておく。文脈によって適切な意味を選ぶ必要がある。
- 出題形式: リーディング(長文読解)、リスニング(講義形式)。
- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる。
- 文脈・例題の特徴: 学術的なテーマで出題。問題の深刻さや、研究の重要性を示す文脈で使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「深刻な」という意味合いで使われることが多い。類義語(grave, critical)との使い分けも重要。発音にも注意。
- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文。
- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで出題。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた意味を把握することが重要。「真剣に」「深刻に」だけでなく、文修飾としての用法も意識する。類義語(earnestly, gravely)との区別も重要。