scheme
最初の /s/ は無声音で、息を出す音です。日本語のサ行のように母音は伴いません。/kiː/ の部分は、日本語の「キー」よりも長めに伸ばし、口を横に引いて発音します。最後の /m/ は唇を閉じて鼻から息を出す音で、日本語の「ム」のように曖昧母音は伴いません。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
計画
何らかの目的を達成するための体系的な計画や構想。しばしば秘密裏に進められるニュアンスを含む。良い意味でも悪い意味でも使われる。
The government has a new scheme to help young people find jobs.
政府は若者が仕事を見つけるのを助ける新しい計画を持っています。
※ テレビのニュースで、政府が国民のために新しい取り組みを発表している場面を想像してみてください。この「scheme」は、単なる予定ではなく、社会的な問題を解決するための「制度」や「プログラム」といった、体系的な計画を指します。社会全体を良くするための大きな計画によく使われます。
Our team worked hard to develop a good scheme for the new project.
私たちのチームは、新しいプロジェクトのための良い計画を立てるために一生懸命働きました。
※ 会議室で、チームメンバーがホワイトボードを囲んで熱心に議論している様子を思い浮かべてみましょう。この「scheme」は、ビジネスや組織の中で、ある目標を達成するために綿密に練られた「企画」や「戦略」のような計画を意味します。「develop a scheme」は「計画を練る」という自然な表現です。
The school started a reading scheme to encourage students to read more books.
学校は生徒にもっと本を読んでもらうための読書計画を始めました。
※ 図書館や教室で、子供たちが目を輝かせながら本を読んでいる姿を想像してください。先生たちがその活動を温かく見守っています。この「scheme」は、特に教育機関などで、学習促進のために導入される「プログラム」や「カリキュラム」のような計画によく使われます。「reading scheme」は「読書推進計画」としてよく使われる決まった言い方です。
企む
不正なことや秘密裏の計画を立てる。陰謀を巡らせるようなニュアンス。
The kids were secretly scheming a fun surprise.
子供たちはこっそり楽しいサプライズを企んでいました。
※ この例文では、子供たちが誰にも知られずに、秘密裏にわくわくするような計画を立てている様子が目に浮かびます。「scheme」は、このように「秘密裏に何かを企む」という意味でよく使われます。ここでは悪い意味ではなく、ポジティブな計画ですが、それでも「こっそり」というニュアンスが強調されています。進行形(were scheming)で、その計画が進行中であることを示しています。
Our competitor was scheming to win the big contract.
私たちの競争相手は、その大きな契約を勝ち取ろうと企んでいました。
※ ビジネスの場面でよく使われる「scheme」の典型的な例です。競合他社が、正攻法ではないやり方で、あるいは裏で手を回して、大きな契約を奪おうとしているような、少しネガティブなニュアンスが込められています。「scheme」は「ずる賢く、巧妙に計画する」という意味合いが強く、単に「plan(計画する)」と言うよりも、裏がある感じが伝わります。
The old man was scheming to get rich quickly.
その老人は、手っ取り早く金持ちになろうと企んでいました。
※ ここでは、ある人物が、あまり良い手段とは言えない方法で、短期間に大金を得ようと密かに計画している情景が描かれています。「scheme」は、個人の野心や欲に関連して使われることも多く、その計画にはしばしば「ずるさ」や「裏」が伴います。この例文では、その老人が他人に知られないよう、こっそりと悪いことを考えているような雰囲気が伝わります。
枠組み
物事を理解したり組織化したりするための構造やシステム。抽象的な概念や理論を指すことが多い。
The teacher explained the new study scheme for the next semester.
先生は次の学期の新しい学習の枠組みを説明しました。
※ 【情景】教室で、先生がホワイトボードの前に立って、生徒たちに次の学期から始まる新しい学習の進め方や内容の大まかな計画(枠組み)について、丁寧に説明している場面です。生徒たちは真剣な顔で、ノートを取りながら聞いています。 【なぜ典型的か】「study scheme」は、学校のカリキュラムや学習計画といった「教育の枠組み」を指す際によく使われる表現です。新しい学期やコースが始まる時に、全体の流れや構成を説明する典型的な状況です。 【文法/ヒント】「scheme」は「計画」や「仕組み」といった意味合いで使われます。「a study scheme」のように、a/anやtheをつけて名詞として使います。
We need a clear scheme to organize the big event.
その大きなイベントを企画するために、明確な枠組みが必要です。
※ 【情景】会社の会議室で、社員たちが大きなイベントの企画について話し合っています。リーダーが「まずはイベント全体の流れや役割分担など、明確な計画の骨格(枠組み)を決めなければならない」と、皆に呼びかけている場面です。 【なぜ典型的か】ビジネスやプロジェクトにおいて、何かを始める際に「全体像や構成、計画の骨格」を指す「枠組み」として「scheme」が使われることは非常に多いです。「a clear scheme」のように、「どんな枠組みか」を形容詞で修飾することもよくあります。 【文法/ヒント】「to organize the big event」は「〜するために」という目的を表す不定詞です。このように、何かの目的のために「枠組み」が必要だ、という文脈でよく使われます。
My friend drew a simple scheme for our garden design.
友達が私たちの庭のデザインの簡単な枠組みを描いてくれました。
※ 【情景】友達の家で、一緒に庭をどうするか相談しています。友達が紙に、どこに花を植えて、どこにベンチを置くかなど、大まかな配置のアイデア(枠組み)をささっと描いて見せてくれる場面です。「こんな感じはどう?」と、二人が楽しそうに話し合っている様子が目に浮かびます。 【なぜ典型的か】日常生活の中で、何かをデザインしたり、配置を考えたりする際に、その「大まかな構成や骨格」を「scheme」と表現することがあります。ここでは「図や絵で示された大まかな計画」というニュアンスです。 【文法/ヒント】「a simple scheme」のように、「scheme」に「simple(簡単な)」や「rough(大まかな)」といった形容詞をつけて、その枠組みの性質を表すことができます。
コロケーション
一攫千金を狙う計画、手っ取り早く金持ちになるための策略
※ 「scheme」の中でも非常に頻繁に使われるパターンで、多くの場合、非現実的または詐欺的なニュアンスを含みます。 'get-rich-quick'という形容詞句が、いかに手軽に大金を得ようとするかというニュアンスを強調します。ビジネスシーンやニュース記事など、幅広い場面で使用されますが、特に注意を促す文脈で用いられることが多いです。構文としては 'adjective + noun' のパターンです。
ポンジ・スキーム、出資詐欺
※ 特定の詐欺の手法を指す固有名詞的な表現です。後から参加する出資者の資金を、以前からの出資者への配当に充てることで、あたかも利益が出ているかのように見せかける詐欺の手口です。実態は自転車操業であり、最終的には破綻します。金融犯罪に関するニュースやドキュメンタリーなどでよく見られます。 schemeがネガティブな意味合いで使われる典型的な例です。構文としては 'proper noun + noun' のパターンです。
詐欺を働く計画、欺罔行為の策略
※ 'defraud'(騙し取る)という動詞と組み合わさることで、schemeの持つ欺瞞的なニュアンスが強調されます。この表現は、法的な文脈や犯罪に関する報道でよく用いられます。単に「計画」というだけでなく、「不正な目的を持った計画」であることを明確に示します。構文としては 'noun + to infinitive' のパターンです。
ある計画の下で、制度に基づいて
※ 前置詞 'under' と組み合わせることで、「特定の計画や制度の枠組みの中で」という意味合いになります。例えば、「under a government scheme」(政府の計画の下で)のように使われます。この場合、schemeは必ずしもネガティブな意味合いを持つわけではなく、中立的な意味で用いられます。公的な文書や報道などでよく見られる表現です。構文としては 'preposition + noun' のパターンです。
壮大な計画、大掛かりな企み
※ 'grand'(壮大な、大規模な)という形容詞を伴うことで、計画の規模の大きさや野心的な性質が強調されます。必ずしもネガティブな意味合いを持つわけではありませんが、その規模の大きさから、実現可能性やリスクについて疑問視されることもあります。ビジネスシーンや政治的な文脈で用いられることが多いです。構文としては 'adjective + noun' のパターンです。
(内密に)計略を練る、策略を企てる
※ 「cook up」は、何かを秘密裏に、または即席で作り上げるという意味を持つ句動詞です。それが「scheme」と組み合わさることで、特に秘密裏に、そして往々にして不正な計画を企てるニュアンスが強まります。例えば、映画や小説で悪役が何かを企んでいる場面などで使われます。構文としては 'verb + noun' のパターンです。
租税回避スキーム
※ 違法ではないものの、合法の範囲内で税負担を軽減するための計画や策略を指します。ただし、租税回避と脱税の境界線は曖昧であり、議論の余地がある場合も多いです。税法や会計に関するニュース記事などでよく見られます。構文としては 'noun + noun' のパターンです。
使用シーン
学術論文や研究発表で、特定の理論的枠組みや研究計画を指す際に使用されます。例えば、経済学の論文で「市場メカニズムのスキーム」について議論したり、社会学の研究で「社会階層化のスキーム」を分析したりする際に用いられます。文語的な表現であり、厳密な定義と論理的な構造を伴うことが多いです。
ビジネスの文脈では、プロジェクトの計画や組織の構造、または投資のスキームなどを指すことが多いです。例えば、新規事業の提案書で「収益分配スキーム」を説明したり、組織再編の際に「組織構造スキーム」を提示したりすることがあります。フォーマルな文書やプレゼンテーションで使われることが多く、効率性や戦略的な意図を含むニュアンスがあります。
日常生活での使用は比較的稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、詐欺事件や陰謀に関する話題で「悪巧み」や「陰謀」といった意味合いで使われることがあります。例えば、「投資詐欺スキーム」や「脱税スキーム」といった形で報道されることがあります。日常会話では、より直接的な表現(plan, plot)が好まれる傾向があります。
関連語
類義語
計画。ある目的を達成するための手順や方法を指す。ビジネス、日常会話、プロジェクトなど幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「scheme」よりも一般的で中立的な言葉。実現可能性や詳細度がより高い計画を指すことが多い。「scheme」がネガティブな意味合いを含む場合があるのに対し、「plan」は通常、中立的または肯定的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】「scheme」はしばしば秘密裏に進められる計画や、非倫理的な計画を指すことがあるが、「plan」はそうした意味合いを持たない。したがって、文脈によっては「plan」の方が適切な場合がある。
特定の目的のために計画され、実行される活動や事業。通常、期限と予算が設定されている。ビジネス、学術、建設など、特定の分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「scheme」よりも具体的な活動や事業を指すことが多い。「scheme」が抽象的な計画や陰謀を指すことがあるのに対し、「project」は具体的な成果物や結果を伴う活動を指す。 【混同しやすい点】「project」は通常、公式な承認を得て進められるが、「scheme」はそうでない場合がある。また、「project」は可算名詞として使われることが多いが、「scheme」は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。
物語の筋、陰謀。物語や演劇における出来事の順序や、秘密裏に計画された悪事などを指す。文学、映画、犯罪など、特定の分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「scheme」よりもネガティブな意味合いが強い。特に、秘密裏に進められる悪事を指すことが多い。「scheme」が計画全般を指すのに対し、「plot」は特に悪意のある計画を指す。 【混同しやすい点】「plot」はしばしば物語の構成要素として使われるが、「scheme」はそうではない。また、「plot」は動詞としても使われ、「陰謀を企てる」という意味になる。
目標を達成するための長期的な計画や方法。ビジネス、軍事、スポーツなど、競争的な状況で使用される。 【ニュアンスの違い】「scheme」よりも大規模で包括的な計画を指すことが多い。「scheme」が短期的な計画や特定の手法を指すことがあるのに対し、「strategy」は長期的な目標達成のための全体的な方針を指す。 【混同しやすい点】「strategy」は通常、組織全体に関わる計画を指すが、「scheme」は個人や特定のグループによる計画を指すことがある。また、「strategy」は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。
何かを作り出すための計画や設計図。製品、建築、ウェブサイトなど、創造的な活動で使用される。 【ニュアンスの違い】「scheme」よりも具体的な設計や構造を指すことが多い。「scheme」が抽象的な計画を指すことがあるのに対し、「design」は具体的な形や機能を持つものを指す。 【混同しやすい点】「design」は通常、美的な要素や機能的な要素を含む計画を指すが、「scheme」はそうではない。また、「design」は名詞としても動詞としても使われる。
秘密裏に計画された、違法または不正な行為。政治、犯罪、歴史など、特定の分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「scheme」よりも悪質で、より大規模な陰謀を指す。複数人が関与し、社会的な影響力を持つ場合が多い。「scheme」が個人的な利益を目的とすることがあるのに対し、「conspiracy」は組織的な犯罪や政治的な目的を持つことが多い。 【混同しやすい点】「conspiracy」はしばしば政府や権力者を対象とした陰謀を指すが、「scheme」はそうではない。また、「conspiracy」は不可算名詞として使われることが多い。
派生語
- schematic
『概略的な』『図式的な』という意味の形容詞。名詞の『scheme(計画、図式)』に、形容詞化する接尾辞『-atic』が付加された。計画や構造の全体像を示す際に用いられ、技術文書やプレゼンテーション資料で頻繁に見られる。抽象的な計画を具体的な形に落とし込むイメージ。
- schemer
『策略家』『陰謀家』という意味の名詞。『scheme』に『~する人』という意味の接尾辞『-er』がついた形。ネガティブな意味合いが強く、人を非難する文脈や、フィクション作品に登場する人物を指す場合に使われる。計画を立てる人の中でも、特にずる賢いやり方で目的を達成しようとする人物を指す。
- scheming
『策略を巡らす』という意味の動名詞または現在分詞。『scheme』に進行形を作る『-ing』がついた形だが、単なる『計画している』という意味ではなく、しばしばずる賢い計画を企てているニュアンスを含む。小説やニュース記事など、陰謀や策略がテーマの文脈でよく用いられる。
反意語
- randomness
『無作為』『偶然性』という意味の名詞。『scheme(計画)』が意図的な秩序やパターンを意味するのに対し、『randomness』は計画や意図がなく、予測不可能な状態を指す。科学実験や統計学、あるいは日常的な出来事の説明など、計画性の有無を対比する文脈で用いられる。
『自発性』『自然発生』という意味の名詞。『scheme』が事前に周到な準備や計画を必要とするのに対し、『spontaneity』は事前の計画や準備なしに、自然に湧き上がる行動や感情を指す。芸術や創造性の分野、あるいは人間関係における自然な感情表現を評価する文脈で用いられる。
- improvisation
『即興』という意味の名詞。『scheme』が事前に綿密に練られた計画に基づく行動を指すのに対し、『improvisation』はその場その場の状況に応じて、即座に考え、行動することを意味する。音楽、演劇、スピーチなど、準備された計画ではなく、瞬時の判断と対応が求められる状況で使われる。
語源
「scheme」は、ギリシャ語の「skhema(形、姿、配置)」に由来します。これはさらに「ekhein(持つ、保つ)」という動詞に関連し、物事の基本的な形や構造を表す意味合いを持っていました。ラテン語を経由して中世フランス語に入り、「sceme」という形になり、最終的に英語の「scheme」となりました。当初は、図形や図表といった具体的な「形」を意味していましたが、そこから転じて、物事を組織立てる「計画」や「枠組み」といった抽象的な意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、建築における「設計図」のようなものが、まさにschemeの原点にあるイメージと言えるでしょう。設計図が建物の形を定めるように、schemeは計画や企ての形を定めるのです。
暗記法
「scheme」は単なる計画ではない。18世紀文学では、野心家が地位や富のために張り巡らす策略として描かれ、社会の階級闘争を映した。現代では、不正なポンジ・スキームや政治的陰謀を連想させ、倫理的な問題を孕む。しかし、革新的なビジネスモデルや芸術にも通じ、創造性の源泉ともなる。善意に基づくschemeは社会を良くするが、悪意に基づくそれは社会を破壊する可能性を秘めている。
混同しやすい単語
『scheme』と発音が非常に似ており、特に語尾の子音がない(または弱い)発音の場合、区別が難しいことがあります。意味は『詐欺』であり、計画や策略を意味する『scheme』とは全く異なります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、'scam' は口語でよく使われる表現です。
綴りが似ており、どちらも短い母音で始まるため、視覚的・聴覚的に混同しやすい単語です。『skim』は『(液体の表面のものを)すくい取る』、『(記事などを)ざっと読む』という意味で、計画や陰謀を意味する『scheme』とは大きく異なります。速読術などで『skimming』という言葉を耳にするかもしれません。
最初の 'sh' の音と、母音の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。意味は『恥』であり、名詞としても動詞としても使われます。例えば、『What a shame!(残念!)』のように使われます。日本語の『恥』の概念と英語の『shame』のニュアンスの違いも理解しておくと良いでしょう。
語尾の 'een' の部分が、scheme の 'ee' の音と似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。また、scheme と screen はどちらも、背後に何かがあることを暗示するような意味合いを持つ場合があります(scheme は陰謀、screen は隠れ蓑など)。意味は『画面』や『覆い隠すもの』であり、scheme とは異なります。IT 関連の単語としてよく使われます。
『scheme』が体系的な計画を意味するのに対し、『system』もまた、組織化された構造や方法を指すため、意味が曖昧な文脈では混同される可能性があります。しかし、『system』はより広範で、具体的な物理的システム(例:コンピュータシステム)や抽象的なシステム(例:政治システム)を指すのに対し、『scheme』は通常、特定の目的のための計画を指します。発音もスペルも異なりますが、概念的な類似性から注意が必要です。
スペルの一部が似ており、特に 'ee' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい単語です。意味は『〜のように見える』であり、scheme とは全く異なります。例えば、『It seems like a good idea.(それは良い考えのように思える)』のように使われます。発音も異なりますが、スペルの類似性から注意が必要です。
誤用例
『scheme』は日本語の『計画』と訳せるものの、しばしば『陰謀』や『策略』といったネガティブなニュアンスを含みます。そのため、政府の政策など、公的な取り組みを説明する文脈で使用すると、政策自体を批判的に捉えている印象を与えてしまいます。この文脈では、単に『意欲的な計画』であることを伝えたいので、『plan』や『initiative』を使う方が適切です。日本人が『計画』という言葉を安易に『scheme』と翻訳してしまう背景には、英語の語彙に対するニュアンスの理解不足があります。特に、政治や経済に関する話題では、言葉選びに注意が必要です。
この例では、quick moneyという表現が持つリスクを考慮すると、schemeは不正な計画を連想させる可能性があります。strategyは、計画性や戦略性を示す言葉で、必ずしも不正な手段を意味しません。より中立的な表現を選ぶことで、誤解を避けることができます。日本人は『scheme』を『計画』と捉えがちですが、英語では『ずる賢い』『胡散臭い』といった意味合いが含まれることを意識する必要があります。特に、お金儲けの話では、慎重な言葉選びが重要です。ビジネスの場では、相手に不信感を与えないように、ポジティブなニュアンスを持つ言葉を選ぶことが大切です。
この誤用は、日常的な会話において『scheme』が不自然に響くことによります。『scheme』は、よりフォーマルな文脈や、複雑な計画を指す場合に適しています。個人的な旅行の計画であれば、『plan』を使う方が自然です。日本人が『scheme』を日常会話で使ってしまうのは、日本語の『計画』という言葉が持つ幅広い意味合いを、そのまま英語に当てはめようとするためです。英語では、文脈や状況に応じて適切な言葉を選ぶ必要があります。カジュアルな場面では、よりシンプルで親しみやすい言葉を使うことが、円滑なコミュニケーションにつながります。
文化的背景
「scheme」という言葉は、単なる計画を超え、しばしば裏に隠された意図や策略、あるいは実現困難な夢想といったニュアンスを帯びます。それは、緻密に練られた陰謀から、非現実的な野望まで、人間の知性と欲望が複雑に絡み合った心理的風景を映し出す鏡のような存在です。
18世紀のイギリス文学において、「scheme」はしばしば野心家の登場人物たちが社会的な地位や富を得るために張り巡らす策略として描かれました。例えば、ヘンリー・フィールディングの小説『トム・ジョーンズ』に登場する悪役たちは、主人公を陥れるために様々なschemeを企てます。これらのschemeは、当時の社会における階級闘争や、人々が成功のために手段を選ばない状況を反映しています。また、ジェーン・オースティンの作品では、結婚を有利に進めるためのschemeが、登場人物たちの人間関係や運命を大きく左右する要素として描かれています。これらの文学作品を通して、「scheme」は単なる計画ではなく、人間の欲望や野心が渦巻く社会的な駆け引きの象徴として認識されるようになりました。
現代においても、「scheme」はビジネスや政治の世界で、しばしば否定的な意味合いで使用されます。例えば、ポンジ・スキーム(Ponzi scheme)と呼ばれる詐欺の手法は、投資家を欺き、巨額の富を騙し取る悪質な計画として知られています。また、政治的なschemeは、権力闘争や陰謀論と結びつき、社会の不信感や混乱を招くことがあります。このように、「scheme」は、その言葉の持つ意味合いから、常に倫理的な問題や社会的な責任が問われる対象として扱われてきました。
しかし、「scheme」は必ずしも否定的な意味合いだけを持つわけではありません。時には、革新的なアイデアや大胆な挑戦を意味することもあります。例えば、起業家が新しいビジネスモデルを構築する際に、綿密なschemeを練ることがあります。また、芸術家が前衛的な作品を制作する際に、既存の概念を覆すようなschemeを考案することがあります。このように、「scheme」は、創造性や革新性を生み出す原動力となる可能性も秘めているのです。重要なのは、そのschemeがどのような意図に基づいて実行されるのか、そして、それが社会にどのような影響を与えるのかという点です。善意に基づいたschemeは、社会をより良くする力となり得ますが、悪意に基づいたschemeは、社会を破壊する危険性も孕んでいるのです。
試験傾向
主に準1級・1級の長文読解で出題される可能性あり。出題形式は文脈に合った意味を選ぶものが多い。計画、陰謀、制度などの意味があり、文脈によって使い分けが必要。過去問でschemeが使われている文脈を把握することが重要。
Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で稀に出題される。ビジネス関連の文書(提案書、報告書など)で「計画」「企画」の意味で使われることが多い。類義語(plan, projectなど)との区別が重要。紛らわしい語彙問題として出題される可能性もある。
リーディングセクションでアカデミックな文章中によく登場する。政治、経済、社会問題など、抽象的なテーマの文章で「計画」「制度」「体系」といった意味で使われることが多い。同意語置換問題や文脈推測問題で問われる可能性がある。名詞としての用法が中心。
難関大学の長文読解で出題される可能性がある。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われることが多い。「計画」「陰謀」といった意味の他に、「図式」「体系」といった意味もあるため、文脈に応じた理解が必要。過去問でschemeが使われている文を分析し、様々な意味を理解しておくことが重要。