英単語学習ラボ

romp

/rɒmp/(ロァンプ)

母音 /ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。日本語の「ア」と「オ」の中間のような音を意識すると良いでしょう。 'mp' は唇をしっかりと閉じて発音し、鼻に抜ける音を意識してください。語尾の 'p' は破裂させず、息を止めるようにするとより自然に聞こえます。

動詞

はしゃぎ回る

子供や動物が喜びやエネルギーを発散させる様子。楽しげに走り回ったり、じゃれ合ったりするイメージ。

The happy children loved to romp around in the sunny park.

元気いっぱいの子供たちは、日当たりの良い公園ではしゃぎ回るのが大好きでした。

この例文は、晴れた公園で子供たちが元気いっぱいに走り回ったり、飛び跳ねたりして遊んでいる、まさに「はしゃぎ回る」典型的な情景を描いています。「romp」は、特に子供が楽しそうに自由に動き回る様子を表すのにぴったりの単語です。「around」をつけることで、「あちこちを」はしゃぎ回る感じがよく伝わります。

Our playful puppy loves to romp with his favorite toy ball in the living room.

うちの遊び好きな子犬は、リビングでお気に入りのボールと一緒にはしゃぎ回るのが大好きです。

この例文は、元気な子犬が、お気に入りのボールを追いかけたり、飛び跳ねたりして、リビング中を動き回っている様子を伝えています。「romp」は、子供だけでなく、子犬や子猫などの若い動物が楽しそうに遊び回る様子を表すのにも非常によく使われます。「with + 物」で、その物を使ってはしゃぐ様子を表現できます。

At the family picnic, everyone felt free to romp and laugh together.

家族ピクニックでは、みんなが自由にのびのびとはしゃいで、一緒に笑い合いました。

この例文は、ピクニックで、大人も子供も関係なく、みんなが心からリラックスして、まるで子供のように無邪気に笑ったり、ふざけ合ったりしている様子を描いています。「romp」は、必ずしも物理的に走り回るだけでなく、精神的に解放されて、無邪気に楽しむ、といった広い意味で使うこともできます。「feel free to do」は、「自由に~する」という意味で、気持ちが解放されている状況を表すのに便利な表現です。

名詞

騒ぎ

楽しげで活発な活動や騒ぎ。特に子供や動物が楽しんでいる状況を指すことが多い。

The happy children had a joyful romp in the park, laughing loudly.

幸せな子どもたちは公園で、大きな笑い声をあげながら楽しげに騒いでいました。

この例文は、子どもたちが公園で元気いっぱいに遊んでいる、明るく楽しい「騒ぎ」の情景を描写しています。「romp」は、特に子どもや動物が身体を動かして、はしゃぎながら遊ぶ様子を表す際によく使われます。「had a romp」で「騒いで遊んだ」という意味になります。

Two playful puppies enjoyed a wild romp in the living room, chasing each other.

2匹の遊び好きの子犬たちは、リビングで互いを追いかけながら激しくじゃれ合っていました。

ここでは、子犬たちが部屋の中で元気いっぱいに走り回ったり、じゃれ合ったりする、愛らしい「騒ぎ」の様子が伝わります。動物、特に若い動物の活発な遊びにも「romp」はぴったりの言葉です。「wild romp」とすることで、その騒ぎが少し激しい様子を強調しています。

Our family had a fun romp on the beach, splashing water everywhere.

私たちの家族はビーチで、あちこちに水を跳ね散らかしながら、楽しく騒いで遊びました。

家族が海辺で水をかけ合ったり、走り回ったりして、賑やかに楽しんでいる「騒ぎ」の場面です。身体を動かしながら、心から楽しんでいるような、明るい活動にも「romp」を使うことができます。「on the beach」のように場所を示すことで、より具体的な情景が目に浮かびますね。

コロケーション

a playful romp

楽しげな戯れ、じゃれあい

「playful」という形容詞が「romp」の持つ無邪気さ、陽気さを強調します。子供や動物が楽しそうに遊んでいる様子、あるいは性的な意味合いを含まない、軽快で楽しい活動全般を指します。例えば、子犬たちが庭で「a playful romp」を楽しんでいる、といった状況です。文語・口語どちらでも使われますが、やや詩的な響きがあります。

a carefree romp

気楽な、心配事のない戯れ

「carefree」は「心配のない、気楽な」という意味で、「romp」と組み合わさることで、何の心配もなく、ただ楽しむことに集中している様子を表します。休暇中の子供たちがビーチで「a carefree romp」を楽しむ、といった状況が考えられます。精神的な負担のない、純粋な喜びを表現する際に適しています。

a romp through the countryside

田園地帯を駆け巡る、のんびりと田舎を散策する

「through」という前置詞と場所を表す名詞(ここでは「countryside」)を伴い、「~を通って」という意味合いを付加することで、特定の場所を楽しく移動する様子を描写します。単に移動するだけでなく、その場所での経験や感情(楽しさ、開放感など)を含みます。例えば、「a romp through the forest(森の中を駆け巡る)」のように、自然の中での活動を表す際によく用いられます。文学的な表現としても使われます。

a historical romp

歴史を舞台にした、愉快な冒険物語

ここで「romp」は名詞として使われ、特に映画や小説などの物語の内容を指します。「historical」という形容詞が示すように、過去の出来事や時代設定を背景にした、娯楽性の高い作品に使われます。史実に基づいている場合もありますが、エンターテイメント性を重視し、歴史的事実を多少脚色していることが多いです。例えば、「a historical romp through the Victorian era(ヴィクトリア朝を舞台にした愉快な冒険物語)」のように使われます。

a political romp

政治を題材にした、風刺的なコメディ

「political」という形容詞が示すように、政治的なテーマを扱った作品で、真面目な議論や批判をするのではなく、ユーモアや皮肉を交えて楽しませることを目的としています。政治家の行動や政策を滑稽に描き出すことで、観客や読者に笑いを提供します。例えば、「a political romp about the upcoming election(次の選挙に関する風刺的なコメディ)」のように使われます。

a literary romp

文学的な、軽快で楽しい作品

"literary"は「文学的な」という意味で、この場合、難解なテーマや重苦しい雰囲気ではなく、軽快でユーモラスな作風の作品を指します。必ずしも古典文学である必要はなく、現代小説やエッセイなど、幅広いジャンルで使用されます。読者に知的な刺激を与えつつ、気軽に楽しめる作品を指すことが多いです。例えば、「a literary romp through the world of art history(美術史を巡る軽快な文学作品)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、特に子供の発達心理学や動物行動学の分野で、「遊び」や「活発な動き」を記述する際に使われることがあります。例えば、「子犬のrompの頻度と社会性の発達との関連性」のような研究テーマで用いられる可能性があります。フォーマルな文体で、比喩的な意味合いよりも文字通りの意味で使用される傾向があります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的に「romp」が使われることは稀です。しかし、比喩的にプロジェクトの初期段階における「勢いのある進捗」や、創造的なブレインストーミングセッションでの「自由な発想の展開」を指す際に、ごくまれに用いられることがあります。ただし、フォーマルな場では避けるべき表現であり、インフォーマルな社内コミュニケーションに限られます。

日常会話

日常会話では、子供やペットが楽しそうに「はしゃぎ回る」様子を表現する際によく使われます。「The children had a romp in the park.(子供たちは公園ではしゃぎ回った)」のように、カジュアルな文脈で用いられます。また、ニュースやブログ記事などで、動物や自然に関する話題の中で見かけることもあります。

関連語

類義語

  • 『嬉しそうにはしゃぎ回る』という意味で、特に動物や子供が楽しそうに遊んでいる様子を表す。日常会話や物語でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『romp』と非常に近い意味だが、『frolic』の方がより無邪気で、喜びが溢れているニュアンスが強い。また、文学的な響きを持つ。 【混同しやすい点】『frolic』は名詞としても動詞としても使えるが、『romp』は動詞としての使用が一般的。また、『frolic』は比喩的に『一時的な楽しみを求める』という意味合いで使われることもある。

  • gambol

    『跳ね回る、飛び跳ねる』という意味で、喜びやエネルギーに満ち溢れた動きを表す。どちらかというとフォーマルな表現で、文学作品や詩で見かけることが多い。 【ニュアンスの違い】『romp』よりも活発で、跳躍する動きに焦点が当てられている。また、『gambol』は古風な印象を与える。 【混同しやすい点】『gambol』は日常会話ではあまり使われず、やや古めかしい響きを持つ。使用頻度は『romp』よりも低い。

  • 『遊ぶ』という意味で、子供や動物が楽しむ様々な活動を指す。非常に一般的で、幅広い状況で使われる。 【ニュアンスの違い】『romp』は『play』の中でも、特に活発でエネルギッシュな遊び方を指す。一方、『play』はもっと穏やかな遊びも含む。 【混同しやすい点】『play』は名詞としても動詞としても使われるが、『romp』は主に動詞として使われる。また、『play』は楽器を演奏するという意味も持つため、文脈に注意が必要。

  • cavort

    『興奮して跳ね回る、ふざけ回る』という意味で、喜びや興奮が最高潮に達した状態を表す。やや古風で、文学的な表現。 【ニュアンスの違い】『romp』よりもさらに激しく、制御されていない動きを表す。また、『cavort』はしばしば滑稽さやユーモアを伴う。 【混同しやすい点】『cavort』は日常会話ではあまり使われず、やや大げさな印象を与える。使用頻度は『romp』よりも低い。

  • 『得意げに、または大げさに歩く』という意味で、自信や喜びを誇示するような歩き方を表す。しばしば軽蔑的な意味合いを含む。 【ニュアンスの違い】『romp』のような無邪気な動きとは異なり、『prance』は意識的で誇示的な動きを表す。また、『prance』はしばしば虚栄心や傲慢さを暗示する。 【混同しやすい点】『prance』は必ずしも楽しい活動を意味するわけではなく、むしろ自己顕示欲や優越感を示すことが多い。文脈によってはネガティブな意味合いを持つ。

  • 『楽しむ、遊ぶ』という意味だが、しばしば『見せびらかす』という意味合いも持つ。古風な表現。 【ニュアンスの違い】『romp』のように純粋な遊びを表すだけでなく、自分が持っているものや能力を誇示するニュアンスを含むことがある。現代英語ではあまり使われない。 【混同しやすい点】現代英語では『sport』は主に名詞として『スポーツ』の意味で使われる。『楽しむ』という意味で使う場合は、古風な印象を与える。

派生語

  • 『暴れ回る』という意味の動詞または名詞。「romp」の『はしゃぎ回る』という語感から、制御を失って激しく動き回る様子を表すように意味が変化。名詞としては、暴動や破壊行為を伴う騒ぎを指すことが多い。ニュースや事件報道などで使われる。

  • 幼児用のつなぎ服。「romp」の『活発に動き回る』というイメージから、動きやすいようにデザインされた衣服を指す。日常会話で、特に子供服について話す際に使われる。

反意語

  • plod

    『とぼとぼ歩く』という意味の動詞。「romp」が軽快で楽しげな動きを表すのに対し、「plod」は重く、疲れた様子でゆっくりと歩くことを意味する。比喩的には、単調で退屈な作業を根気強く続けることを指す場合もある。日常会話や文学作品などで用いられる。

  • 「ぶらつく、散歩する」という意味の動詞。「romp」がエネルギーに満ちた動きを表すのに対し、「stroll」は穏やかでリラックスした動きを表す。ただし、目的意識の有無という点で対照的な意味合いを持つ。日常会話で頻繁に使われる。

語源

"romp」の語源は定かではありませんが、中英語の「rompen」(はしゃぐ、飛び跳ねる)に由来すると考えられています。さらに遡ると、古ノルド語の「raumr」(空間、場所)と関連があるという説があります。「raumr」は動き回るための空間を示唆し、そこから「romp」が「空間内で自由に動き回る、はしゃぎ回る」という意味を持つようになったと推測できます。直接的な語源が不明なため、確実なことは言えませんが、空間的な自由さや動きの活発さを表すイメージとして捉えることができます。日本語で例えるなら、「広場を駆け回る子供たち」のような情景が「romp」の持つ意味合いに近いでしょう。

暗記法

「romp」は、子供や動物が無邪気に遊び回る姿。それは社会の規範から一時的に解放され、純粋な楽しさに浸る祝祭のよう。田園風景の中を「romp」する子羊は生命と自由の象徴。都会の人々が自然の中で子供を「romp」させるのは、ストレスからの解放であり家族の絆を深める時間。作家が自由にアイデアを「romp」させるように、精神的な解放や創造性の発露も意味する。ただし、無秩序な騒乱を意味する場合も。自由、喜び、生命力を象徴する言葉。

混同しやすい単語

『romp』とスペルが非常に似ており、最初の文字が異なるだけなので、視覚的に混同しやすいです。意味は『傾斜路』や『料金所手前の加速車線』であり、名詞として使われることが多いです。また、『ramp up』のように動詞として『増やす』という意味もあります。発音も似ていますが、『a』の音に注意して区別しましょう。語源的には、古フランス語の『ramper(よじ登る)』に関連しており、傾斜のイメージと繋がります。

chomp

『romp』と語感が似ており、どちらも口を大きく開けて何かを食べるようなイメージを持つ動詞です。『chomp』は『むしゃむしゃ食べる』という意味で、より音を立てて食べるニュアンスが強いです。スペルも似ているため、意味の違いを意識して覚える必要があります。擬音語的な要素が強く、英語の動詞のイメージを掴むのに役立ちます。

『romp』と語尾の音が似ており、スペルも一部共通しているため、混同しやすいです。『prompt』は『促す』という意味の動詞で、名詞としては『きっかけ』や『合図』という意味があります。ビジネスシーンでもよく使われる単語なので、意味の違いをしっかり区別しましょう。語源的にはラテン語の『promptus(準備ができている)』に由来し、『促す』という行為に繋がります。

stomp

『romp』と語感が似ており、どちらも動きを表す動詞です。『stomp』は『足を踏み鳴らす』という意味で、強い力で地面を踏むイメージです。スペルも似ているため、意味の違いを意識して覚える必要があります。『romp』が楽しげに動き回るのに対し、『stomp』は怒りや不満を表現する際に使われることもあります。

plump

『romp』と母音の音が似ており、スペルも短いので、視覚的に混同しやすいです。『plump』は『ふっくらした』という意味の形容詞で、人や果物などの体型や形を表す際に使われます。発音も似ているため、『romp』との違いを意識して発音練習をすることが重要です。語源的にはゲルマン祖語の『*plumpaz(丸い)』に由来し、形を表す言葉として進化しました。

『romp』と語感が似ており、どちらも動きを表す動詞です。『tramp』は『とぼとぼ歩く』という意味で、長距離を歩いたり、重い足取りで歩くイメージです。また、『浮浪者』という意味の名詞としても使われます。スペルも似ているため、意味の違いを意識して覚える必要があります。語源的には中世オランダ語の『trampen(足で踏む)』に由来し、歩く様子を表す言葉として使われるようになりました。

誤用例

✖ 誤用: The children romped through the serious meeting, disrupting the discussion about the company's financial crisis.
✅ 正用: The children burst into the serious meeting, disrupting the discussion about the company's financial crisis.

『romp』は『楽しそうにはしゃぎ回る』という意味合いが強く、真剣な会議の場に子どもたちが入り込む状況を描写するには不適切です。日本語の『騒ぐ』という言葉から安易に『romp』を選んでしまうと、文脈との不一致が生じます。より中立的な表現である『burst into』を使うことで、状況の混乱を的確に伝えることができます。また、『romp』は肯定的なニュアンスを含むため、ネガティブな状況には合いません。

✖ 誤用: After a long day of negotiations, the diplomats needed a romp to relieve their stress.
✅ 正用: After a long day of negotiations, the diplomats needed some lighthearted entertainment to relieve their stress.

『romp』は子供や動物が楽しそうに遊ぶ様子を表すことが多く、大人がストレス解消のために何かをするという文脈には適していません。特に外交官という立場を考えると、よりフォーマルで洗練された表現が求められます。ここでの誤用は、日本語の『息抜き』や『気分転換』といった言葉をそのまま英語に置き換えようとする際に起こりやすいです。大人がリラックスする状況を表すには、『lighthearted entertainment』や『relaxation』といった表現がより適切です。また、文化的な背景として、大人が公の場で子供のように無邪気に遊ぶというイメージは、フォーマルな場ではそぐわない場合があります。

✖ 誤用: The political scandal was a real romp for the investigative journalists.
✅ 正用: The political scandal was a real field day for the investigative journalists.

『romp』は『楽しい、気楽な』といった意味合いが強く、スキャンダルという深刻な事態に対して使うと、不謹慎な印象を与えかねません。この誤用は、日本語の『大騒ぎ』という言葉が持つ多義性(楽しげな騒ぎ、深刻な騒ぎの両方)に起因することがあります。英語では、文脈に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。スキャンダルを暴くという文脈では、『field day』というイディオムが、『思う存分に活躍できる機会』という意味で適切です。また、ジャーナリストがスキャンダルを暴くことは、彼らにとって仕事であり、必ずしも『楽しい』ことではないという文化的背景も考慮する必要があります。

文化的背景

「romp」は、抑制からの解放と無邪気な喜びを象徴する言葉であり、特に子供や動物が、エネルギーを持て余し、奔放に遊び回る様子を描写する際に用いられます。それは、社会的な規範や義務から一時的に解放され、純粋な楽しさに身を委ねる、ある種の祝祭的な行為とも言えるでしょう。この言葉の背後には、子供時代への郷愁、そして大人になるにつれて失われていく、無条件の幸福への憧れが潜んでいます。

「romp」が持つ文化的なニュアンスは、しばしば田園風景や自然環境と結びついて描かれます。例えば、広大な牧草地で子羊たちが「romp」する様子は、生命力と自由の象徴として、絵画や詩歌の題材となってきました。また、都会に住む人々が週末に郊外へ出かけ、子供たちを自然の中で「romp」させることは、日々のストレスから解放され、家族との絆を深めるための貴重な時間と捉えられています。このように、「romp」は、自然との一体感、そして人間本来の遊び心を呼び覚ます言葉として、文化的に重要な意味を持っています。

さらに、「romp」は、単なる身体的な動きだけでなく、精神的な解放や創造性の発露を意味することもあります。例えば、作家や芸術家が、形式にとらわれず自由にアイデアを「romp」させることは、革新的な作品を生み出すための重要なプロセスと見なされます。また、子供たちが想像力を駆使して遊びを「romp」させる様子は、未来を担う創造性を育む上で不可欠な経験と捉えられています。このように、「romp」は、遊びを通じて自己を発見し、世界と繋がる喜びを表現する言葉として、文化的な価値を持っています。

ただし、「romp」は、無秩序や騒乱を伴う場合もあり、状況によっては否定的な意味合いを含むこともあります。例えば、政治的なデモや抗議活動が「romp」に発展した場合、それは社会的な混乱や暴力の象徴として批判的に捉えられることがあります。また、子供たちが公共の場で「romp」し、他人に迷惑をかける行為は、マナー違反として非難されることがあります。したがって、「romp」を使用する際には、文脈を考慮し、その言葉が持つ多義的な意味合いを理解することが重要です。それでも、基本的には肯定的な意味合いが強く、自由、喜び、そして生命力といった普遍的な価値を象徴する言葉として、広く愛されています。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、比喩表現として使われる可能性があります。文脈から意味を推測する練習が必要です。

TOEIC

TOEICでは、rompが直接問われることは稀です。ただし、関連語句や類似表現が、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で間接的に問われる可能性はあります。ビジネスの文脈ではあまり使用されません。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、rompが直接問われる可能性は低いですが、比喩的な意味合いで使われることがあります。アカデミックな文脈では、よりフォーマルな語彙が好まれる傾向があります。

大学受験

大学受験レベルの英語では、rompが直接問われることは少ないでしょう。ただし、難関大学の長文読解問題では、比喩表現として使われる可能性も否定できません。文脈判断力が重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。