英単語学習ラボ

rid

/rɪd/(リィド)

母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。『リ』と『エ』の中間のような音を意識すると良いでしょう。また、語尾の /d/ は、舌先を上の歯茎につけて発音する有声音です。日本語の『ド』よりも弱く、息を止めるようなイメージで発音するとより自然になります。

動詞

取り除く

不要なもの、邪魔なものを除去する意味合い。問題や悩み、不要な習慣などを手放す場合にも使う。get rid of ~ で「〜を処分する」「〜から解放される」という連語で非常によく使われる。

I need to get rid of all these old books to make space.

これらの古い本を全部処分してスペースを作らないと。

部屋に積み上がった古い本を見て、うんざりしながらも「片付けなきゃ」と思っている情景が目に浮かびますね。`get rid of ~` は、物理的に不要なもの、例えば古い服や家具、ゴミなどを「捨てる」「処分する」という意味で非常によく使われます。

She wanted to get rid of her anxiety before the big presentation.

彼女は大事なプレゼンの前に不安を取り除きたかった。

大勢の前でのプレゼンを控えた人が、心臓がドキドキするような不安な気持ちを何とかしたい、と願う様子が伝わります。`get rid of ~` は、物理的なものだけでなく、「不安」「心配」「悪い習慣」といった、心の中の感情や抽象的な問題を取り除く際にも使われます。

We tried hard to get rid of the annoying ants in our kitchen.

私たちは台所の厄介なアリを一生懸命追い払おうとした。

台所に群がるアリを見て「ああ、もう!」と困り果て、駆除しようと奮闘している様子が想像できます。この表現は、害虫や、しつこくつきまとう人など、邪魔なものや望ましくないものを「追い払う」「排除する」という意味でも使われます。

動詞

解放する

義務や責任、束縛から自由にする意味合い。人を苦しめているものを取り除くニュアンスを含む。

I finally decided to get rid of all my old clothes.

私はついに、古い服を全部処分することに決めました。

クローゼットがいっぱいになり、思い切って不要な服を整理する場面です。「get rid of 〜」は「〜を取り除く、処分する」という意味で、物理的なものを片付ける時によく使われます。これで部屋も心もスッキリするでしょう!

We need to get rid of this annoying noise from next door.

私たちは隣から聞こえるこの迷惑な騒音を何とかしないといけません。

隣からの騒音に悩まされ、うんざりしている状況です。「get rid of 〜」は、物だけでなく、不快な状況や厄介な問題など、精神的に負担になっているものを「取り除く」「解決する」という意味でも使えます。

She felt so happy to get rid of her fear of public speaking.

彼女は人前で話すことへの恐怖を克服できて、とても幸せに感じました。

人前で話すのが苦手だった人が、ついにその恐怖を乗り越え、安堵と達成感に満ちている様子です。このように「get rid of 〜」は、感情や精神的な重荷、心配事などから「解放される」「克服する」という意味でも自然に使われます。

コロケーション

rid yourself of something

何か(不要なもの、問題、負担など)を取り除く、解放される

この構文は、不要なものや好ましくない状況から積極的に脱却するニュアンスを持ちます。物理的なものだけでなく、抽象的な概念(悪癖、考え方、責任など)にも使えます。反射代名詞 "yourself" を使うことで、主体的な行為であることを強調します。例えば、"rid yourself of bad habits"(悪癖をなくす)、"rid yourself of the burden"(負担から解放される)のように使います。ビジネスシーンでも、"rid the company of inefficiencies" (会社の非効率性をなくす)のように使えます。

rid the world of something

世界から何か(問題、病気、悪など)を根絶する、撲滅する

この表現は、より大きなスケールで何かを撲滅・根絶しようとする際に用いられます。理想主義的な目標や、社会的な課題に対して使われることが多いです。例えば、"rid the world of poverty"(世界から貧困をなくす)、"rid the world of disease"(世界から病気を根絶する)のように使います。この構文は、政治的な演説や社会的なキャンペーンなどでよく見られます。語源的には、"rid"が「取り除く」という意味合いを持ち、「世界から~を取り除く」というイメージから、根絶や撲滅という意味合いが強くなっています。

be rid of someone/something

人や物から解放される、厄介払いする

この受動態の構文は、主体的に何かを取り除くというより、結果として解放された状態を表します。しばしば、望ましくない人や物からの解放を意味し、安堵感や満足感を伴うことがあります。例えば、"I'm glad to be rid of that old car."(あの古い車を手放せて嬉しい)のように使います。また、人に対して使う場合は、ややネガティブなニュアンスを含むことがあります。口語的な表現としてよく使われます。

rid a place of something

場所から何かを取り除く、清掃する

特定の場所から不要なものや汚染物質を取り除くことを意味します。物理的な清掃だけでなく、比喩的に、場所から悪い影響を取り除くという意味でも使われます。例えば、"rid the house of mice"(家からネズミを駆除する)、"rid the area of pollution"(地域から汚染を取り除く)のように使います。環境問題や衛生管理など、具体的な状況においてよく用いられます。

rid oneself of an illusion

幻想を捨てる、思い込みから解放される

抽象的な概念である「幻想」や「思い込み」から解放されることを表します。自己啓発や心理学的な文脈でよく使われ、現実を直視し、誤った認識を正すことを意味します。例えば、"rid oneself of the illusion of control"(コントロールできるという幻想を捨てる)のように使います。比喩的な表現であり、精神的な成長や変化を促す際に用いられます。

rid somebody of doubt

誰かの疑念を取り除く

誰かの抱いている疑念や不安を解消することを意味します。説得や証拠の提示などによって、相手の疑いを晴らす行為を指します。例えば、"The evidence rid him of doubt."(その証拠は彼の疑念を取り除いた)のように使います。ビジネスシーンや人間関係において、信頼を築く上で重要な表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、問題点や不要な要素を「取り除く」という意味で使われます。例えば、統計分析における外れ値の除去 (rid of outliers) や、実験における誤差要因の排除について議論する際に用いられます。専門的な文脈で、客観的な記述が求められる場合に適しています。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、組織改革や業務改善の文脈で使われることがあります。例えば、「非効率なプロセスを取り除く (rid of inefficient processes)」や「不要なコストを削減する (rid of unnecessary costs)」といった表現で、改善策を提案する際に用いられます。フォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題や環境問題に関する議論において、「〜から解放する」という意味で用いられることがあります。例えば、「貧困から人々を解放する (rid people of poverty)」といった表現を見かけることがあります。少し硬い印象を与えるため、カジュアルな会話には不向きです。

関連語

類義語

  • 不要なものや有害なものを完全に取り除く、排除するという意味。ビジネス、科学、政治など、フォーマルな文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『rid』よりもフォーマルで、計画的かつ体系的な排除を意味することが多い。対象は抽象的なもの(例:問題、リスク、偏見)も含む。 【混同しやすい点】『eliminate』は他動詞であり、目的語が必須。また、『rid』のように再帰代名詞を伴うことは少ない(例:rid oneself of...)。

  • ある場所や位置から何かを取り除く、移動させるという意味。物理的なものだけでなく、抽象的な概念にも使える。日常会話からビジネスまで幅広い場面で使用。 【ニュアンスの違い】『rid』よりも一般的な語で、必ずしも完全な除去を意味しない。一時的な移動や部分的な除去も含む。 【混同しやすい点】『remove』は物理的な対象だけでなく、抽象的な概念(例:疑念、不安)にも使える点が『rid』と異なる場合がある。『remove』は単に「取り除く」という意味合いが強く、その後の状態については言及しないことが多い。

  • get rid of

    不要なもの、好ましくないものを処分するという意味。日常会話で非常によく使われる口語的な表現。 【ニュアンスの違い】『rid』とほぼ同義だが、よりカジュアルな表現。対象は具体的な物や、軽い問題など。『rid』よりも使用頻度が高い。 【混同しやすい点】『get rid of』は句動詞であり、常に『of』を伴う。また、フォーマルな場面では『rid』や『eliminate』の方が適切。

  • 障害物や不要なものを取り除いて、空ける、きれいにするという意味。物理的な空間だけでなく、抽象的な概念にも使える。 【ニュアンスの違い】『rid』よりも広い意味を持ち、必ずしも完全な除去を意味しない。空間を空ける、視界を良くするなどの意味合いが強い。 【混同しやすい点】『clear』は自動詞としても他動詞としても使える点が『rid』と異なる。『clear the table』のように他動詞として使う場合は、目的語が必要。

  • 害虫や病気などを根絶やしにするという意味。科学、農業、公衆衛生などの分野で使われる、非常に強いニュアンスの語。 【ニュアンスの違い】『rid』よりも強力な語で、完全に滅ぼす、全滅させるというニュアンスがある。対象は主に生物(害虫、細菌など)。 【混同しやすい点】『exterminate』は対象が生物に限られることが多い。抽象的な問題や概念には通常使われない。また、倫理的な配慮が必要な場合もある。

  • 組織や社会から不純物や望ましくない人々を粛清するという意味。政治、歴史、文学などの文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】『rid』よりも強い意味を持ち、暴力や強制的な手段を伴うことが多い。倫理的・道徳的な問題を含む。 【混同しやすい点】『purge』は政治的な意味合いが強く、日常会話ではほとんど使われない。歴史的背景や社会的な文脈を理解する必要がある。

派生語

  • ridden

    動詞『ride(乗る)』の過去分詞。元々は『馬に乗って旅をする』という意味合いが強く、そこから『(問題などに)悩まされる、苦しめられる』という意味に発展。例えば、『crime-ridden city(犯罪に悩まされる都市)』のように使われ、ニュースや報道で比較的よく見られる表現。

  • riddance

    『取り除くこと、解放』を意味する名詞。『get riddance of 〜』で『〜を取り除く』という決まり文句として使われる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われ、不要なものを処分するニュアンスを含む。

  • redoubt

    古フランス語を経由して『避難場所、要塞』を意味する名詞。元々は『引き返す場所』というニュアンスがあり、そこから『安全な場所』へと意味が変化した。歴史的な文脈や軍事関連の文章で使われることが多い。

反意語

  • 『重荷を負わせる』という意味の動詞。物理的な重さだけでなく、精神的な負担をかける場合にも使われる。『rid』が『取り除く』という意味であるのに対し、『burden』は『背負わせる』という正反対の行為を表す。日常会話やビジネスシーンで、責任や義務を負わせる文脈で頻繁に使われる。

  • saddle

    『(馬などに)鞍を置く』という意味の動詞。比喩的に『(人に)責任や負担を負わせる』という意味でも使われる。『rid』が『解放する』のに対し、『saddle』は『束縛する』という対比構造を持つ。特に、不当な負担を強いられる状況を表す際に用いられる。

  • 『(義務・税金などを)課す』という意味の動詞。『rid』が自由にするのに対し、『impose』は何かを強制的に押し付けるニュアンス。ビジネスや政治の文脈で、規則や制限を課す際に使われる。例えば、『impose a tax(税金を課す)』のように使われる。

語源

「rid」は、古ノルド語の「ryðja」(取り除く、片付ける)に由来します。これはさらにゲルマン祖語の「*reudan」(引き裂く、取り除く)に遡ります。つまり、もともとは物理的に何かを「引き裂いて取り除く」というイメージでした。現代英語では、物理的な意味合いだけでなく、抽象的な意味でも「取り除く」「解放する」という意味で使用されます。例えば、「get rid of」というフレーズは、「不要なものを取り除く」という意味で日常的に使われます。日本語の「始末する」という言葉が、元々は物理的な片付けを意味しつつ、転じて問題の解決や処分を意味するようになったのと似たような変遷を辿ったと言えるでしょう。

暗記法

「Rid」は秩序維持への意志。中世では疫病や害獣からの防衛、魔女狩りでは社会不安の象徴でした。シェイクスピア作品では、欲望や策略の道具として登場。現代ではストレスや貧困からの解放を願う一方で、排他的な思想にも繋がりかねません。言葉の背景にある倫理観を意識し、慎重な使用が求められます。除去の裏にある人間の願望や社会構造が反映される、奥深い言葉なのです。

混同しやすい単語

『rid』と『read』は、過去形・過去分詞形の発音が同じ(/rɛd/)になるため、文脈によっては非常に紛らわしい。現在形の発音は /riːd/ で区別できるが、リスニングの際は注意が必要。『read』は『読む』という意味で、基本的な動詞であるため、意味の違いは明確に理解しておく必要がある。特に、文章を読む練習をする際に、時制を意識することが重要。

『rid』と『red』は、発音が非常に似ており(/rɛd/)、特に早口で話されると区別が難しい。スペルも一文字違いであるため、視覚的にも混同しやすい。『red』は『赤色』という意味で、名詞または形容詞として使われる。色の名前は日常会話で頻繁に使われるため、聞き間違えないように注意する必要がある。例えば、『I rid myself of it』と『I saw red』は全く意味が異なる。

rod

『rid』と『rod』は、発音が類似しており(母音がわずかに異なる程度)、語尾の子音も同じであるため、リスニングの際に混同しやすい。スペルも似ており、特に手書きの場合には区別がつきにくいことがある。『rod』は『棒』という意味で、釣り竿(fishing rod)などの具体的な物を指すことが多い。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。また、動詞の過去形(例えば、『nodded』)と混同しないように、語尾の子音を意識することが大切。

writ

『rid』と『writ』は、どちらも短い単語で、語尾の子音が似ているため、発音を聞き間違えやすい。特に、法律関係の文脈では『writ』が登場することがあり、『令状』という意味を持つ。『rid』が取り除くという意味であるのに対し、『writ』は法律用語であるため、文脈が大きく異なる。法律関係の記事を読む際には注意が必要。

『rid』と『raid』は、母音と子音の位置が入れ替わっているため、アナグラムのような関係にあり、スペルミスをしやすい。また、どちらも短い単語であるため、記憶が曖昧になりやすい。『raid』は『襲撃』という意味で、名詞または動詞として使われる。ニュースなどで頻繁に登場する単語であるため、意味を正確に理解しておく必要がある。

『rid』と『rib』は、発音が近く、スペルも似ているため、特に初心者にとって混同しやすい。『rib』は『肋骨』という意味で、体の部位を表す名詞である。医学や料理など、特定の分野でよく使われる単語であるため、文脈に応じて意味を区別する必要がある。例えば、バーベキューで『ribs』を食べる、といったシチュエーションをイメージすると覚えやすい。

誤用例

✖ 誤用: I want to rid of my stress.
✅ 正用: I want to get rid of my stress.

日本人は「〜を取り除く」という日本語につられて、つい『rid of』としてしまうことがあります。しかし、正しくは『get rid of』というイディオムを使う必要があります。『rid』は通常、他動詞として直接目的語を取り、『I want to rid myself of stress.』のように使われます。あるいは、『get rid of』という、より一般的な表現を使う方が自然です。これは、日本語の直訳に頼らず、英語のイディオムを覚えることの重要性を示しています。また、『get rid of』は、単に物理的な除去だけでなく、抽象的な概念(ストレス、不要な習慣など)に対しても広く使える便利な表現です。

✖ 誤用: We must rid the tradition.
✅ 正用: We must get rid of the tradition.

『rid』は、格式ばった文脈や、公式な宣言などで使われることが多い単語です。日常会話や一般的な文章では、より口語的な『get rid of』を使う方が自然です。たとえば、ビジネスシーンで古い慣習を改革する必要性を訴える場合など、『We must eliminate outdated traditions』のように、よりフォーマルな単語を選ぶこともできます。日本人が英語を学ぶ際、単語の持つニュアンスやレジスター(文体)を意識することは、より自然で適切な表現を選ぶために不可欠です。特に、教養ある大人が使う英語としては、状況に応じた語彙の選択が重要になります。

✖ 誤用: I hope to rid you of this trouble.
✅ 正用: I hope to relieve you of this trouble.

『rid』は、しばしば除去の対象がネガティブなもの(害虫、ゴミなど)である場合に用いられます。トラブルや困難から人を解放するという意味では、『relieve』の方が適切です。『rid』を使うと、まるでトラブルが不要なものとして切り捨てられるような印象を与えかねません。一方、『relieve』は、相手の苦痛を和らげるというニュアンスがあり、より相手への配慮が感じられる表現です。日本人は、相手への配慮を重んじる文化を持っていますが、英語でも同様に、言葉選びによって相手への印象が大きく変わることを意識する必要があります。

文化的背景

「Rid」は、不要なもの、邪魔なもの、あるいは危険なものを積極的に取り除く、排除するという行為を表す言葉であり、その背後には、秩序を維持し、安全を確保しようとする人間の強い意志が感じられます。単に物理的な除去だけでなく、社会的な問題や精神的な苦痛からの解放を意味することも多く、そこには、より良い状態への願望が込められています。

中世の時代から、疫病や害獣といった脅威を取り除くことは、共同体の存続にとって不可欠な行為でした。そのため、「rid」は、文字通り人々の生命や財産を守るための積極的な行動と結びついてきました。例えば、ペストが流行した際にネズミを駆除する、狼が家畜を襲うのを防ぐために狩りを行う、といった行為は、「rid」という言葉が持つ切実な意味合いを反映しています。また、魔女狩りの時代には、社会の秩序を乱すとされた人々を「rid」することも行われ、この言葉が持つ暴力的な側面も浮き彫りになりました。このように、「rid」は、社会的な不安や恐怖と密接に結びつき、排除という行為が持つ倫理的な問題を提起する言葉でもあります。

文学作品においても、「rid」はしばしば重要な役割を果たします。例えば、シェイクスピアの作品では、登場人物が自身の野望や復讐のために邪魔者を「rid」しようとする場面が描かれ、人間の欲望や策略を象徴的に表現しています。また、現代のサスペンス小説や映画では、主人公が困難な状況から脱するために、障害となるものを「rid」していく過程が描かれ、読者や観客にスリルと興奮を与えます。これらの作品における「rid」は、単なる除去行為ではなく、登場人物の心理状態や物語の展開を大きく左右する要素として機能しています。

現代社会においては、「rid」は、物理的なものだけでなく、抽象的な概念に対しても用いられます。例えば、「rid oneself of stress」(ストレスから解放される)、「rid the world of poverty」(世界から貧困をなくす)といった表現は、より良い社会や個人の状態を目指すための願望を表しています。しかし、同時に、「rid」という言葉が持つ排除のニュアンスは、差別や偏見といった問題とも結びつきやすく、注意が必要です。例えば、「rid the country of immigrants」(移民を国から排除する)といった表現は、排他的な思想を助長する危険性があります。したがって、「rid」という言葉を使う際には、その背景にある倫理的な問題を意識し、慎重に言葉を選ぶ必要があります。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題で出題される可能性があります。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性があります。頻度は高くありません。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題など、やや硬めのテーマで登場することが考えられます。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「rid A of B」の構文を理解しておくことが重要です。また、「get rid of」というイディオムも覚えておきましょう。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。

- 頻度と級・パート: 頻度は高くありませんが、ビジネスに関する文章で登場する可能性があります。

- 文脈・例題の特徴: 不要なものを処分する、取り除くといった文脈で使われることが多いでしょう。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「get rid of」のイディオムとして覚えておくのが良いでしょう。フォーマルな場面では「eliminate」などの類義語が好まれることもあります。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで出題される可能性があります。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で稀に出題される可能性があります。

- 文脈・例題の特徴: 科学、環境、社会科学などの分野で、抽象的な概念を取り除くといった文脈で使われることがあります。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章では、よりフォーマルな表現が好まれる傾向にあります。文脈から意味を推測する練習をしておきましょう。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で出題される可能性があります。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性があります。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで登場する可能性があります。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「rid」がどのような意味で使われているかを正確に把握することが重要です。類義語や関連語句も一緒に覚えておくと良いでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。