replication
第一強勢は 're' にあります。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。/ˈkeɪ/ の部分は、日本語の『ケイ』よりも二重母音を意識し、/eɪ/ と区別して発音することが重要です。/ʃn/ の部分は、日本語の『シャン』とほぼ同じですが、より鋭い音を意識すると良いでしょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
複製
原本を正確にコピーすること。研究における実験の再現や、生物学的な細胞分裂、ソフトウェアのデータバックアップなど、幅広い分野で使われます。「レプリケーション」というカタカナ語も一般的。
The science teacher explained how DNA replication occurs in our cells.
理科の先生が、私たちの細胞の中でDNAの複製がどのように起こるか説明しました。
※ 科学の授業で、先生がDNA(遺伝子情報)が細胞の中で増える(複製する)仕組みについて説明している場面です。『replication』は特に生物学や科学の分野で、生命の仕組みや物質の増殖について話すときによく使われる典型的な例です。
Our IT team ensures the data replication for safety every night.
私たちのITチームは、安全のために毎晩データの複製を行っています。
※ 会社のIT担当者が、大切なデータを失わないように毎日バックアップ(複製)している場面です。ビジネスやITの分野で、データの安全な保管やシステムの安定化(同じものを複数持つこと)について話すときに使われます。重要な情報を守るための『複製』ですね。
Experts worked hard to make an exact replication of the ancient map.
専門家たちは、その古代の地図の正確な複製を作るために懸命に働きました。
※ 博物館の専門家が、非常に古くて貴重な地図を、元のものと寸分違わないように正確にコピー(複製)している場面です。ここでは、ただのコピーではなく、細部まで忠実に再現された『精巧な複製』というニュアンスが込められています。
再実行
特にITの分野で、システム障害からの復旧や、データの整合性を保つために、処理をもう一度行うこと。データベースの同期処理などで用いられる。
The scientist carefully prepared for the replication of the experiment.
その科学者は、実験の再実行のために慎重に準備した。
※ 白衣を着た科学者が、失敗した実験結果を前に、もう一度試薬を手に取り、神経を集中させている様子を想像してください。この文では、一度行った実験を正確にもう一度行う「再実行」の状況が伝わります。科学の分野でよく使われる単語です。
We needed a full replication of the test to find the software bug.
そのソフトウェアのバグを見つけるために、テストの完全な再実行が必要でした。
※ パソコンの画面にエラーメッセージが出て、困っているIT技術者が、バグの原因を探るために同じテストを最初からやり直している場面です。「replication」は、コンピューターシステムやデータ処理において、同じプロセスをもう一度実行する際によく使われます。
The company planned a successful replication of their new business model in a new market.
その会社は、新しいビジネスモデルを新しい市場で成功裏に再実行することを計画した。
※ 会議室で、ある場所でうまくいったビジネスモデルを、別の場所でも同じように展開しようと熱心に話し合っている人々の姿を思い浮かべてください。ここでは「再実行」が「同じやり方を別の場所で再現する」という意味で使われています。ビジネスの文脈でもこのように使われることがあります。
再現する
実験や調査の結果を、同じ条件で繰り返し試して確かめること。科学的な信頼性を高めるために重要なプロセス。
The student carefully tried to replicate the teacher's drawing on her own paper.
生徒は先生の絵を自分の紙に注意深く再現しようとしました。
※ この例文は、生徒が先生の描いた絵を、そっくりそのまま自分の紙に写し取ろうと集中している場面を描いています。「replicate」は、このように「何かを忠実に再現する、模写する」という具体的な行動によく使われます。ここでは、集中して努力する生徒の姿が目に浮かびますね。
The factory robot can perfectly replicate the detailed work of a human hand.
その工場のロボットは、人間の手の緻密な作業を完璧に再現できます。
※ ここでは、「replicate」が機械が人間の動きや作業を正確に真似て行う能力を表すのに使われています。工場でロボットが精密な部品を組み立てる様子など、高度な技術で「再現する」という文脈で非常によく登場します。ロボットが器用に動く様子が想像できますね。
She tried her best to replicate her grandmother's delicious cookie recipe at home.
彼女は自宅で、おばあちゃんの美味しいクッキーのレシピを一生懸命に再現しようとしました。
※ この例文では、「replicate」が、味や料理のレシピを忠実に再現する、つまり「同じ味をもう一度作り出す」という意味で使われています。大切な人の味を再現しようと努力する、温かい感情が伝わってくるシーンです。日常会話でも、このように「あの味を再現したい」といった文脈で使われることがあります。
コロケーション
再現性の危機
※ 科学研究における結果の再現性の低さを指す言葉です。特に心理学や医学などの分野で、過去の研究結果が追試で再現されない事例が多発している状況を指します。研究方法の不備、データの捏造、出版バイアスなどが原因として挙げられます。学術的な文脈で頻繁に使われ、研究の信頼性や質に対する懸念を示す際に用いられます。例えば、『再現性の危機は科学界全体にとって深刻な問題だ』のように使います。
厳密な再現
※ 研究における再現実験の種類の一つで、元の研究と全く同じ方法、手順、材料を用いて実験を行うことを指します。目的は、元の研究結果が本当に正しいのかどうかを検証することです。対照的に、概念的再現(conceptual replication)は、異なる方法で同じ研究のアイデアを検証します。exact replicationは、研究の信頼性を高める上で重要ですが、実際には困難な場合も多いです。学術論文や研究報告書でよく見られる表現です。
再現研究
※ ある研究の結果を検証するために、独立した研究者が同じ実験や分析を再度行う研究のことです。再現研究は、科学的知見の信頼性を高めるために不可欠です。特に、オリジナルの研究結果が大きな影響力を持つ場合や、議論を呼んでいる場合に重要となります。再現研究の結果がオリジナル研究と異なる場合、研究方法やデータの解釈に問題があった可能性が示唆されます。学術的な議論や研究不正の文脈でよく用いられます。
DNA複製
※ 生物学におけるDNAの複製過程を指します。細胞分裂の際に、DNAが正確にコピーされる必要があるため、このプロセスは生命維持に不可欠です。DNA複製は、酵素やタンパク質が関与する複雑な反応であり、そのメカニズムの理解は、遺伝学や分子生物学の基礎となります。教科書や学術論文で頻繁に使われる専門用語です。
ウイルス複製
※ ウイルスが宿主細胞内で自己複製する過程を指します。ウイルスは、自身の遺伝情報を宿主細胞の機構を利用してコピーし、新しいウイルス粒子を生成します。このプロセスは、ウイルスの感染拡大に不可欠であり、抗ウイルス薬の開発標的となります。医学、生物学、特に感染症の研究分野で頻繁に使われる用語です。
複製フォーク
※ DNA複製中に、DNA二重らせんがほどけてY字型になった構造を指します。このフォーク状の構造で、新しいDNA鎖が合成されます。複製フォークは、DNA複製のメカニズムを理解する上で重要な概念であり、分子生物学の教科書や研究論文で頻繁に登場します。専門的な文脈で使用されます。
複製エラー
※ DNA複製中に、DNAの配列が正確にコピーされず、誤りが生じることを指します。複製エラーは、突然変異の原因となり、がんなどの疾患を引き起こす可能性があります。細胞には、複製エラーを修復する機構が備わっていますが、完全に防ぐことはできません。遺伝学やがん研究の分野で重要な概念です。
使用シーン
学術論文、特に実験科学や社会科学において頻繁に使用される。研究結果の再現性を示す際に「実験の再現(replication of the experiment)」や「結果の再現(replication of the results)」という形で使われる。統計学の分野では、データ分析における再現性を議論する際に重要なキーワードとなる。例:『本研究では、先行研究のreplicationを試み、同様の結果を得ることに成功した。』
ビジネス文書や会議において、データ分析や市場調査の結果を説明する際に使用される。特に、成功した戦略やプロセスを他の部門や地域に展開する際に、「成功事例のreplication」という形で言及されることがある。IT分野では、データベースの複製やシステムのバックアップを指す場合もある。例:『この成功モデルのreplicationを他の支店でも試みるべきだ。』
日常会話ではあまり使われないが、ニュース記事や科学系のドキュメンタリー番組などで見かけることがある。例えば、遺伝子研究の話題や、ある現象が繰り返されることなどを説明する際に使用される。より口語的な表現としては、「コピー(copy)」や「繰り返し(repetition)」が用いられることが多い。例:『このウイルスは非常にreplicationが早く、感染が拡大しやすい。』
関連語
類義語
『複製』『複写』という意味で、オリジナルと全く同じものを複数作ることを指す。ビジネス、技術、科学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『replication』と非常に近い意味を持つが、『duplication』は機械的なコピー、物理的なコピーを指すことが多い。一方、『replication』は、プロセスやシステムなどの抽象的なものの複製にも使われる。 【混同しやすい点】『duplication』は、しばしば不正なコピーや著作権侵害といったネガティブな意味合いを含むことがある。例えば、ソフトウェアの違法コピーは『software duplication』と呼ばれる。
『複製』『再現』という意味で、芸術作品や生物の繁殖など、オリジナルを模倣して新しいものを作り出すことを指す。美術、生物学、歴史など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『replication』よりも広い意味を持ち、必ずしもオリジナルと完全に同じものである必要はない。また、生物の繁殖という文脈では、『replication』はDNAの複製など、より専門的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】『reproduction』は、オリジナルを尊重し、その特徴を再現しようとするニュアンスがある。例えば、有名な絵画の『reproduction』は、オリジナルに忠実に再現されたものを指す。
- copying
『コピー』『模倣』という意味で、あるものを真似て全く同じものを作ること、またはその行為を指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『replication』よりもカジュアルな表現で、より一般的な意味合いを持つ。必ずしも正確なコピーである必要はなく、部分的な模倣や参考にする場合にも使われる。 【混同しやすい点】『copying』は、しばしば不正な模倣や盗用といったネガティブな意味合いを含むことがある。例えば、試験でのカンニングは『copying』と呼ばれる。
『模倣』『真似』という意味で、あるものを真似て似たものを作り出すこと、またはその行為を指す。芸術、ファッション、行動など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『replication』とは異なり、オリジナルと完全に同じものである必要はなく、むしろ意図的に似せる、あるいは劣ったものを作るというニュアンスがある。しばしばオリジナリティの欠如を意味する。 【混同しやすい点】『imitation』は、しばしば偽物や類似品といったネガティブな意味合いを含むことがある。例えば、『imitation leather』は、本革に似せて作られた合成皮革を指す。
- cloning
『クローン』『クローニング』という意味で、生物学的な意味合いが強く、遺伝的に同一の個体を作り出すことを指す。生物学、遺伝学、医学などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『replication』よりも限定的な意味を持ち、特に生物学的な文脈で使用される。遺伝的に同一の個体を作り出すという点で、『replication』とは異なるプロセスを指す。 【混同しやすい点】『cloning』は、倫理的な問題や社会的な議論を伴うことが多い。例えば、ヒトのクローン技術は、倫理的な観点から議論の対象となっている。
- recurrence
『再発』『再帰』という意味で、同じ事象やパターンが再び起こることを指す。医学、数学、コンピュータサイエンスなど、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『replication』とは異なり、オリジナルをコピーするのではなく、同じ事象が時間的または空間的に繰り返されることを意味する。特に、病気の再発やアルゴリズムの再帰処理など、特定の文脈で使用される。 【混同しやすい点】『recurrence』は、しばしばネガティブな意味合いを含むことがある。例えば、病気の再発は患者にとって望ましくない事態である。
派生語
動詞で「複製する」「模倣する」。名詞 replication と同じ語源を持ち、re-(再び)+ plic-(折り畳む)+ -ate(動詞化)の構成。実験や調査などで結果を再現する意味合いで、学術論文で頻繁に使用される。日常会話では、書類のコピーや行動の模倣を指す場合がある。
名詞で「模写」「複製」。replication が「複製という行為・過程」を指すのに対し、replica は「複製された物そのもの」を指す。博物館の展示物や美術品の複製など、具体的な物を指す文脈で使われることが多い。語源は同じだが、意味の焦点が行為から物に移っている点が重要。
- replicable
形容詞で「複製可能な」「再現可能な」。replicate に「〜できる」という意味の接尾辞 -able が付いた形。実験結果などが他の研究者によって再現できるかどうかを評価する際に、学術論文でよく用いられる。ビジネスにおいては、成功したモデルや戦略が他の場所でも適用できるかどうかを評価する際に使われる。
反意語
形容詞・名詞で「最初の」「独創的な」「原本」。replication が「複製」を意味するのに対し、original は「最初のものである」という点で対立する。学術論文では、オリジナルデータと複製データの比較、ビジネスでは、オリジナルのアイデアと模倣されたアイデアの比較など、文脈によって使い分けられる。日常会話でも「独創的な発想」などを指す。
名詞で「破壊」「消滅」。replication が「増殖」「複製」というプラスの行為であるのに対し、destruction は「破壊」「消滅」というマイナスの行為であり、意味が正反対である。生物学における細胞の複製と破壊、ソフトウェアの複製とデータの破壊など、対比的な文脈で使用される。
- depletion
名詞で「枯渇」「減少」。資源の複製(補充)に対して、資源の枯渇という対比構造が存在する。replication が資源や情報の増加を意味するのに対し、depletion はそれらの減少を意味する。環境問題や資源管理の文脈でよく用いられる。比喩的には、精神的なエネルギーの枯渇を指す場合もある。
語源
"Replication"は、ラテン語の"replicare"(折り返す、繰り返す)に由来します。この"replicare"は、"re-"(再び、戻る)と"plicare"(折る、重ねる)という二つの要素から構成されています。つまり、文字通りには「再び折る」または「折り重ねる」という意味合いです。この概念から、何かを「複製する」というイメージが生まれてきました。例えば、書類をコピー機にかける際、元の書類を「折り重ねる」ようにして、新しいコピーを作り出す、といった情景を想像すると理解しやすいでしょう。現代英語では、「複製」「再実行」「再現」といった意味で使用され、科学実験の再現性や、コンピュータシステムのデータ複製など、様々な分野で重要な概念となっています。
暗記法
「複製」は単なるコピーを超え、オリジナルへの憧憬と拡張欲を映す鏡。中世写本は権威の象徴として複製され、信仰を支えた。現代ではビジネスや科学の基盤だが、著作権問題も孕む。SNSでの情報拡散は、誤情報の伝播も招く。他者の模倣は自己形成の礎だが、過度な模倣は個性を失わせる。複製は、技術革新、倫理、自己認識…多岐にわたる人間存在の根源的な問いを投げかける。
混同しやすい単語
『replication』と『replica』は、スペルが非常に似ており、どちらも『複製』に関連する意味を持つため混同しやすいです。『replication』は動詞『replicate』の名詞形で、複製行為や過程を指すことが多いのに対し、『replica』は名詞で、複製された物そのもの、つまり『レプリカ』を指します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(replication: ri-pli-ˈkeɪ-ʃən, replica: ˈre-plɪ-kə)。日本人学習者は、文脈からそれが行為を指すのか、物を指すのかを判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『re-』(再び)+『plicare』(折り重ねる)に由来しますが、意味の焦点が異なっています。
『replication』と『application』は、語尾の『-plication』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。また、ビジネスの文脈などでは、どちらも頻繁に使用される単語であるため、文脈を誤ると意味を取り違える可能性があります。『application』は『応用』、『適用』、『申し込み』などの意味を持つ名詞であり、動詞『apply』から派生しています。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。特に、IT分野では『アプリケーション』というカタカナ語として定着しているため、意味を混同しないように注意が必要です。
『replication』と『multiplication』は、語尾の『-plication』が共通しており、文字数も多いため、スペルが似ていると感じやすいです。また、どちらも数学的な意味合いを含む可能性があるため、混同されることがあります。『multiplication』は『掛け算』、『乗算』という意味であり、動詞『multiply』から派生しています。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。特に、科学技術系の分野では、両方の単語が頻繁に使用されるため、注意が必要です。
『replication』と『duplication』は、どちらも『複製』という意味合いを持つため、意味が似ていると感じやすいです。スペルも似ていますが、『replication』が『再び折り重ねる』というニュアンスを持つ一方、『duplication』は『二重にする』というニュアンスを持ちます。『replication』は、元の状態を忠実に再現するニュアンスが強く、科学的な実験やデータのバックアップなどで使用されることが多いです。一方、『duplication』は、単にコピーを作成するニュアンスが強く、書類のコピーなどで使用されることが多いです。語源的には、replicationは『re-(再び) + plicare(折り重ねる)』、duplicationは『duplex(二重の)』に由来します。
『replication』と『implication』は、語尾の『-plication』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。意味も、直接的な表現ではなく、何らかの『含み』や『影響』を示唆するという点で、抽象的な文脈では混同される可能性があります。『implication』は『含意』、『暗示』、『影響』などの意味を持つ名詞であり、動詞『imply』から派生しています。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。特に、法律や政治の分野では、両方の単語が重要な意味を持つため、注意が必要です。
『replication』と『depletion』は、語尾の『-pletion』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすいです。文字数も近いため、視覚的に混同される可能性があります。『depletion』は『枯渇』、『消耗』という意味であり、動詞『deplete』から派生しています。意味は全く異なりますが、資源の減少やデータの消失など、抽象的な文脈では、どちらの単語が適切かを迷うことがあります。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。特に、環境問題や経済の分野では、両方の単語が重要な意味を持つため、注意が必要です。
誤用例
『Replication』は、科学実験やデータ分析における『再現』や『複製』を指すことが多い単語です。成功を目標とする場合、単にコピーするのではなく、模範として学び、自身の状況に合わせて応用するというニュアンスが重要です。したがって、『emulating』(見習う、模倣する) がより適切です。日本人が『複製』という言葉から安易に『replication』を選んでしまう背景には、目標達成におけるプロセスや独自性の軽視という文化的側面も影響しているかもしれません。
『Replication strategy』という表現自体は文法的に誤りではありませんが、この文脈では不自然です。企業戦略において『replication』は、既存の成功モデルを『再現』することを意味しますが、人材獲得戦略に直接使うと、まるでクローンを作るかのような印象を与えてしまいます。『Poaching』は、競合他社から人材を引き抜くことを意味し、より自然な表現です。日本人が『replication』を安易に使う背景には、『戦略』という言葉に対する紋切り型のイメージがあり、具体的な行動やニュアンスを考慮せずに直訳してしまう傾向があります。
『Replication』は名詞であり、動詞として使うことはできません。書類を『複製する』という行為を表すには、『reproduce』が適切です。日本人の学習者は、名詞と動詞の区別があいまいなまま、類似の単語を動詞として使用してしまうことがあります。『Replication』という単語の構造(接頭辞 re- + 動詞 replicateの派生語)から、動詞として誤用するケースも考えられます。
文化的背景
「replication(複製)」という言葉は、単なるコピー以上の意味を持ち、文化的には、オリジナルが持つ価値や権威を模倣し、それを拡張しようとする人間の根源的な欲求を象徴します。それは、芸術における様式や技法の継承から、科学における実験の再現、さらには社会におけるイデオロギーの拡散まで、多岐にわたる現象の背後にある力学を捉えるキーワードと言えるでしょう。
中世ヨーロッパにおける写本製作は、まさに「replication」の重要な文化的側面を示しています。修道士たちは聖書や古典を丹念に手書きで複製しましたが、それは単なる情報伝達の手段ではありませんでした。複製された写本は、オリジナルと同等の権威を持ち、信仰の対象として崇められました。装飾写本に施された緻密な装飾や挿絵は、複製されたテキストにさらなる価値を付与し、視覚的な威厳を高めました。この時代における「replication」は、知識の保存と伝播だけでなく、信仰の維持と強化に不可欠な役割を果たしていたのです。
現代社会においては、「replication」はビジネスや科学技術の分野で不可欠な概念となっています。例えば、ソフトウェアの複製やデータのバックアップは、情報社会の基盤を支えています。しかし、同時に、著作権侵害や知的財産権の保護といった倫理的な問題も生み出しています。また、SNSにおける情報の拡散は、意図的な誤情報の「replication」を容易にし、社会的な混乱を引き起こす可能性も孕んでいます。このように、「replication」は、現代社会において、技術革新と倫理的課題が複雑に絡み合った問題として捉えることができるでしょう。
さらに、「replication」は、自己認識やアイデンティティの形成にも深く関わっています。私たちは、他者の行動や価値観を模倣することで社会性を身につけ、自己を形成していきます。しかし、過度な模倣は、個性の喪失や自己欺瞞につながる可能性もあります。哲学者キルケゴールは、自己を確立するためには、模倣からの脱却が必要であると主張しました。このように、「replication」は、自己と他者、オリジナルとコピー、創造と模倣といった、人間存在の根源的な問いを私たちに突きつける言葉でもあるのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題
- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題
- 文脈・例題の特徴: 科学、技術系の文章で、実験や研究に関する記述が多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 「複製」「再現」といった意味を理解し、文脈から適切な意味を判断する必要がある。動詞形 'replicate' も覚えておくこと。
- 出題形式: リーディングセクション(Part 5, 6, 7)
- 頻度と級・パート: TOEIC L&R TEST 全パートでまれに出題
- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(報告書、企画書など)で、データやプロセスの反復・再現に関する文脈で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: 「複製」「模倣」といった意味に加え、ビジネスにおける「反復」「再現」の意味合いを理解しておく。関連語句(duplicate, copy)とのニュアンスの違いに注意。
- 出題形式: リーディングセクション
- 頻度と級・パート: TOEFL iBT リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、社会科学など)で、研究、実験、理論の検証に関する文脈で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: 「複製」「再現」といった意味に加え、学術的な文脈における「検証」「反証」といった意味合いを理解しておく。同義語(reproduce, duplicate)との使い分けに注意。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学系の評論文で、研究、実験、社会現象の反復・再現に関する文脈で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「複製」「再現」の意味を推測する能力が求められる。派生語(replicate, replicated)も覚えておくこと。