英単語学習ラボ

repercussion

/ˌriːpərˈkʌʃən/(リーパァカッシャん)

第一強勢は 're' の部分にあります。/riː/ は日本語の「リー」よりも、やや口を横に引いて発音します。/pər/ の 'r' は、舌をどこにもつけずに口の中で丸めるように発音します。/ˈkʌʃ/ の /ʌ/ は、口を少し開けて「ア」と「オ」の中間のような音を短く発音します。最後の /ən/ は弱く、曖昧母音(シュワー)に近い音になります。全体を通して、リズムを意識して発音するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

跳ね返り

ある出来事や行動が原因で、後になって生じる影響や結果のこと。多くの場合、好ましくない結果や予期せぬ事態を指す。物理的な反動だけでなく、社会的な影響や感情的な反応も含む。

He skipped class, and the repercussion was a worried call from his teacher.

彼が授業をサボった結果、先生から心配の電話がかかってきた。

この例文は、生徒が授業をサボるという行動が、先生からの心配の電話という「跳ね返り(=望ましくない結果)」を生んだ場面を描いています。自分の行動が具体的な結果として返ってくる様子がよくわかります。「repercussion」は、このように、ある行動によって生じる、特にネガティブな影響や報いを指すときによく使われます。

Cutting down too many trees had a bad repercussion on the local environment.

木を切りすぎたことが、地域の環境に悪い影響をもたらした。

この例文は、人間が木を切りすぎるという行動が、地域の環境に「跳ね返り(=悪い影響)」をもたらす様子を描いています。自然や社会全体に及ぼす、広範囲かつネガティブな結果を表現するのに「repercussion」は非常に適しています。「on + 対象」の形で、何に対して影響があるのかを示すのはよくある使い方です。

When she ignored her friend, she didn't realize the emotional repercussion it would have.

彼女が友人を無視した時、それがどれほどの感情的な反響を呼ぶか気づいていなかった。

この例文は、友人を無視するという行動が、相手の感情に「跳ね返り(=感情的な影響)」をもたらす場面を描いています。人間関係における行動が、相手の感情や関係性に負の結果をもたらすことを表現するのに使われます。「emotional repercussion」のように、どのような種類の「跳ね返り」なのかを明確にする形容詞を伴うことがよくあります。

名詞

余波

ある出来事の直接的な影響が収まった後も、間接的に影響が残り続けること。特に、社会全体や広範囲にわたる影響を指すことが多い。

Her small lie had serious repercussions, and she lost her parents' trust.

彼女の小さな嘘は深刻な余波をもたらし、両親の信頼を失いました。

この例文は、個人的な行動(小さな嘘)が、信頼を失うという具体的な「余波」をもたらす様子を描写しています。repercussionは、このようにある出来事や行動の後に続く、特にネガティブな影響や結果を指す場合によく使われます。

The sudden factory closure had serious repercussions, leaving many people without jobs.

突然の工場閉鎖は深刻な余波をもたらし、多くの人々が職を失いました。

ここでは、工場の閉鎖という大きな出来事が、地域社会に「余波」として失業という深刻な影響を与えた場面です。このように社会や経済の大きな動きが引き起こす連鎖的な結果についても'repercussion'が使われます。通常、'repercussions'と複数形で使われることが多い単語です。

The company's past scandal had severe repercussions, making it hard to regain customer trust.

その企業の過去のスキャンダルは深刻な余波をもたらし、顧客の信頼を取り戻すことを困難にしました。

過去の不祥事が、現在も企業の信頼回復を困難にしている「余波」として描かれています。ビジネスの文脈でも、過去の決定や出来事が長期的な影響を及ぼす際に使われます。'severe repercussions'のように、その影響の大きさを表す形容詞と共によく使われます。

名詞

反響

意見や行動が周囲に与える影響。良い意味でも悪い意味でも使われるが、しばしば否定的な意味合いで使用される。

He didn't do his homework, and there were serious repercussions for his grades.

彼は宿題をしなかったので、成績に深刻な影響が出ました。

宿題を提出しなかった少年が、ガッカリした顔で成績表を見ている情景を想像してみてください。この文では、ある行動(宿題をしなかったこと)が引き起こす、望ましくない結果(成績への影響)を表現しています。『repercussions』は、このように「悪い結果」や「影響」という意味でよく使われ、多くの場合、複数形で用いられます。

The company's decision to close the factory had huge repercussions for the small town.

その会社が工場を閉鎖するという決定は、小さな町に甚大な影響を与えました。

シャッターが閉まった工場と、不安そうにそれを見上げる町の人々を思い浮かべてください。会社の一つの決断が、地域全体に大きな「影響」を及ぼす様子を描いています。このように、個人だけでなく、組織や社会的な出来事が引き起こす広範囲な影響についても『repercussions』が使われます。

His lie had unexpected repercussions on his relationship with his best friend.

彼の嘘は、親友との関係に予期せぬ悪影響をもたらしました。

友達に嘘をついた少年が、気まずそうに目をそらす。友人は悲しんでいる、そんな場面です。この文では、嘘という行動が、友情という人間関係に「予期せぬ結果」や「悪い影響」をもたらしたことを示しています。『repercussions』は、しばしば『unexpected(予期せぬ)』や『negative(負の)』といった形容詞と一緒に使われることが多いです。

コロケーション

face the repercussions

結果に直面する、責任を取る

「repercussion」が持つ否定的な意味合いを強調する表現です。単に結果を受けるだけでなく、その結果が困難や不利益を伴う場合に用いられます。ビジネスシーンや政治的な文脈で、責任の所在を明確にする際に頻繁に使われます。類似表現に 'bear the consequences' がありますが、'face the repercussions' の方が、より深刻な事態を暗示することがあります。

unforeseen repercussions

予期せぬ影響、予想外の反響

計画や行動の結果として起こる、当初は予測していなかった事態を指します。「unforeseen」がつくことで、事態の複雑さやコントロールの難しさを強調します。プロジェクトの失敗や政策の誤りなど、後になってその影響の大きさに気づくような状況で使われます。類語に 'unintended consequences' がありますが、'unforeseen repercussions' の方が、より広範囲に及ぶ影響を指すことがあります。

economic repercussions

経済的な影響、経済的な反動

ある出来事が経済全体に及ぼす影響を指します。金融政策の変更、国際的な貿易紛争、自然災害など、経済活動に直接的または間接的な影響を与える事象に関連して用いられます。専門的な経済分析や報道でよく見られる表現です。例えば、「原油価格の高騰は、世界経済に深刻な repercussions をもたらす可能性がある」のように使われます。

serious repercussions

深刻な影響、重大な反響

事態の重大さを強調する表現です。問題が単なる不都合ではなく、長期的な損害や広範囲にわたる影響を及ぼす可能性があることを示唆します。倫理的な問題、法的違反、安全上の事故など、重大な結果を伴う事柄について使われます。'serious' は 'grave' や 'dire' などの形容詞で置き換えることも可能です。

political repercussions

政治的な影響、政治的な反動

ある出来事が政治情勢や権力構造に及ぼす影響を指します。選挙結果、政策の変更、国際関係の変化など、政治的なプロセスや力関係に影響を与える事象に関連して用いられます。ニュース報道や政治分析で頻繁に使われる表現です。例えば、「首相の辞任は、政界に大きな political repercussions をもたらすだろう」のように使われます。

have repercussions for

~に影響を及ぼす、~に反響がある

特定の対象に対して影響が及ぶことを示す構文です。前置詞 'for' を用いることで、影響の対象を明確にします。例えば、「この政策は、中小企業に大きな repercussions を及ぼすだろう」のように使われます。類似表現に 'impact on' がありますが、'have repercussions for' の方が、より間接的で広範囲な影響を暗示することがあります。

worldwide repercussions

世界的な影響、世界的な反響

影響が特定の地域や国にとどまらず、地球規模で広がることを示す表現です。パンデミック、気候変動、金融危機など、国際的な協力や対応が必要となる事態に関連して用いられます。グローバルな視点を持つ報道や分析でよく見られます。例えば、「今回の事件は、全世界に worldwide repercussions をもたらすだろう」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある行動や政策がもたらす影響や結果を議論する際に用いられます。例:『この政策の長期的な社会経済的跳ね返りについて分析する』、あるいは『実験結果の解釈において、倫理的な余波を考慮する必要がある』といった文脈で使用されます。ややフォーマルな文体で、客観的な分析や考察を深めるために使われることが多いです。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、決定事項やプロジェクトが及ぼす可能性のある影響を説明する際に使われます。例:『今回の組織再編が従業員の士気に及ぼすであろう反響について、慎重に検討する必要がある』、あるいは『新製品の発売が競合他社に与える跳ね返りを予測する』といった状況です。フォーマルな場面で、リスク管理や戦略立案の文脈で用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会問題や環境問題の結果や影響を語る際に使われることがあります。例:『今回の原発事故が地域経済に及ぼす長期的な余波は計り知れない』、あるいは『SNSでの不適切な発言が個人のキャリアに及ぼす跳ね返りについて議論する』といった状況です。比較的硬い話題や、深刻な問題について語る際に用いられることが多いです。

関連語

類義語

  • 結果、成り行き、という意味で、ある行動や出来事から生じる一般的な結果を指します。日常会話、ビジネス、学術など、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"consequence"は中立的な意味合いが強く、良い結果にも悪い結果にも使えます。一方、"repercussion"は通常、否定的な結果や影響を指します。また、"repercussion"は間接的な影響や長期的な影響を含むことが多いです。 【混同しやすい点】"consequence"は単に結果を指しますが、"repercussion"は特に予期せぬ、または望ましくない影響を強調します。"consequence"は可算名詞としても不可算名詞としても使えますが、"repercussion"は通常、複数形で使われることが多いです。

  • 影響、効果、結果という意味で、ある原因によって引き起こされるものを指します。科学的な文脈や、因果関係を説明する際によく使用されます。 【ニュアンスの違い】"effect"は、より直接的で測定可能な影響を指すことが多いです。一方、"repercussion"は、より間接的で広範囲に及ぶ影響を示唆します。また、"effect"は良い影響にも悪い影響にも使えますが、"repercussion"は通常、否定的な影響を指します。 【混同しやすい点】"effect"は名詞として使われることが多いですが、動詞としても使われます(affect: 影響を与える)。"repercussion"は名詞としてのみ使われます。また、"effect"は原因と結果の関係を明確にする際に使われますが、"repercussion"はより複雑な影響を指します。

  • 余波、結果、という意味で、特に災害や戦争などの大きな出来事の後に残る影響を指します。報道や歴史的な記述でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"aftermath"は、出来事の直後から長期にわたる影響を強調します。一方、"repercussion"は、ある行動や決定によって引き起こされる、より間接的な影響を指します。また、"aftermath"は通常、否定的な状況を指しますが、"repercussion"は必ずしもそうではありません。 【混同しやすい点】"aftermath"は大きな出来事の後に限定されるのに対し、"repercussion"はより広い範囲の出来事に適用できます。"aftermath"は不可算名詞としてのみ使われます。

  • 含み、意味合い、影響という意味で、明示的には述べられていないが、暗示されている結果や影響を指します。ビジネスや政治、法律などの分野でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"implication"は、直接的な結果というよりも、ある行動や発言が持つ潜在的な意味や影響を指します。一方、"repercussion"は、より直接的で具体的な結果を指します。また、"implication"は良い意味にも悪い意味にも使えますが、"repercussion"は通常、否定的な意味合いを持ちます。 【混同しやすい点】"implication"は、明示されていない意味や影響を指すのに対し、"repercussion"は、より具体的な結果を指します。"implication"は、推論や解釈を伴うニュアンスがあります。

  • 結果、影響、という意味で、特に複雑で広範囲に及ぶ影響を指します。ビジネス、政治、法律などのフォーマルな文脈でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"ramification"は、ある行動や決定が持つ、複数の枝分かれした影響を強調します。一方、"repercussion"は、より直接的で単一的な影響を指すことがあります。また、"ramification"は通常、複雑で予期せぬ影響を指し、"repercussion"よりもフォーマルな語彙です。 【混同しやすい点】"ramification"は、複雑な影響を指すため、よりフォーマルな文脈で使用されます。"repercussion"よりも使用頻度は低いです。

  • 反発、反動、という意味で、ある行動や決定に対する強い反対や批判を指します。政治、社会問題、マーケティングなどの分野でよく使用されます。 【ニュアンスの違い】"backlash"は、特に公的な場での強い反発を意味し、感情的なニュアンスを含みます。一方、"repercussion"は、より中立的な立場で結果を述べる際に使われます。"backlash"は、直接的な反応を指すことが多いですが、"repercussion"は、より間接的な影響を指すことがあります。 【混同しやすい点】"backlash"は、強い反対や批判に限定されるのに対し、"repercussion"はより広い範囲の結果を指します。"backlash"は通常、単数形で使われます。

派生語

  • 『反響する』という意味の動詞。『re-(再び)』+『verberare(打つ)』が語源。物理的な音の反響だけでなく、影響や感情が広がる様子も表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用。

  • percussion

    『打楽器』という意味の名詞。『per-(通して)』+『cuss-(打つ)』が語源。音楽用語として一般的だが、比喩的に『衝撃』や『影響』を表すこともある。学術的な文脈でも使用。

  • repercussive

    『反響するような』、『影響を及ぼす』という意味の形容詞。『repercussion』に形容詞化の接尾辞『-ive』が付いた形。ある出来事が他の事柄に影響を及ぼす様子を表し、ややフォーマルな文脈で使用。

反意語

  • 『原因』という意味の名詞。『repercussion』が結果や影響を指すのに対し、『cause』は出来事を引き起こす根源を指す。文脈によって対義語となり得る。例えば、政策とその影響について議論する際に、『cause』と『repercussion』は対比的に用いられる。

  • 『源』、『源泉』という意味の名詞。『repercussion』が結果として生じる影響であるのに対し、『source』は物事の起源や出発点を指す。問題とその影響を議論する際に、『source』と『repercussion』は対になる概念として用いられる。

  • 『起源』、『始まり』という意味の名詞。『repercussion』がある出来事の結果や影響であるのに対し、『origin』はその出来事の始まりや発生源を指す。歴史的な出来事や社会現象を分析する際に、原因(origin)と結果(repercussion)を区別して議論することが重要。

語源

「repercussion」は、ラテン語の「re-」(再び、後ろへ)と「percutere」(打つ、突き通す)という二つの要素から成り立っています。「percutere」は、「per-」(通って)と「quatere」(揺らす、打つ)に分解できます。つまり、文字通りには「再び打つこと」を意味します。この「再び打つ」というイメージから、物理的な反響や跳ね返りだけでなく、行為や出来事が引き起こす間接的な影響や結果、つまり「余波」や「反響」といった意味合いへと発展しました。例えば、石を投げた時の水面の波紋が広がる様子を想像すると、「repercussion」が持つ、ある出来事が連鎖的に影響を及ぼしていく様子を理解しやすいでしょう。日本語の「響き」という言葉も、音の反響だけでなく、感情や影響が伝わる様子を表すように、「repercussion」も目に見えない影響力を示唆する単語です。

暗記法

「repercussion」は、行為が波紋のように広がり、予想外の形で影響を与える様子を表します。冷戦下の政治的決断が遠隔地の経済を揺るがすように、歴史的文脈では「責任」の重みを帯びます。ギリシャ悲劇では、過ちが家族に報いをもたらし、文学作品に深みを与えます。現代では、グローバル経済やSNS炎上など、相互依存関係を示す言葉として、行動の責任を想起させます。

混同しやすい単語

『repercussion』と『repetition』は、どちらも「re-」で始まり、語尾が「-tion」で終わるため、スペルが非常に似ており混同しやすいです。意味も、『repercussion』が「(間接的な)影響、結果」であるのに対し、『repetition』は「繰り返し」であり、関連性がないため、文脈で判断する必要があります。特に、発音記号を確認し、アクセントの位置が異なる(repercussion: /ˌriːpərˈkʌʃən/, repetition: /ˌrɛpɪˈtɪʃən/)ことを意識すると良いでしょう。

percussion

『percussion』は『repercussion』から接頭辞「re-」を取り除いた形であり、スペルが似ています。また、どちらも「cuss」という音を含んでいるため、発音も紛らわしいことがあります。『percussion』は「打楽器」という意味であり、音楽の文脈でよく使われます。語源的には、どちらもラテン語の「percutere」(打ちつける)に由来しますが、意味が大きく異なるため、注意が必要です。

『precaution』は『repercussion』と語尾の「-cussion」が共通しており、スペルが似ています。また、どちらも何らかの結果や影響に関連する意味合いを持つため、意味的にも混同しやすいことがあります。『precaution』は「用心、予防措置」という意味であり、悪い結果を避けるための行動を指します。発音も似ているため、文脈から判断する必要があります。

『repercussion』と『recourse』は、どちらも「re-」で始まり、語中に「cur」の音を含むため、発音とスペルが似ています。『recourse』は「頼ること、手段」という意味であり、困ったときに助けを求める対象を指します。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。特に、『recourse』は法律やビジネスの文脈でよく使われるため、覚えておくと役立ちます。

『repercussion』と『resurrection』は、どちらも「re-」で始まり、語尾の音節が似ているため、発音とスペルが混同されやすいです。『resurrection』は「復活」という意味であり、特にキリスト教の文脈でよく使われます。意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。また、『resurrection』は発音が長いため、注意が必要です。

repulsion

『repulsion』は『repercussion』と語幹のスペルが近く、どちらも「re-」で始まるため、視覚的に混同しやすいです。『repulsion』は「反発、嫌悪感」という意味であり、強い嫌悪感や反感を表します。発音も似ていますが、意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語に由来しますが、意味の発展が異なるため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The repercussion of the new law was felt immediately by the students.
✅ 正用: The impact of the new law was felt immediately by the students.

『repercussion』は、日本語の『影響』と訳されることが多いですが、多くの場合、好ましくない結果や間接的な影響を指します。この文脈では、単に新しい法律の影響が学生に感じられたという事実を述べているため、中立的な意味合いの『impact』がより適切です。日本人は『影響』という言葉を幅広く使うため、英語の『repercussion』が持つネガティブなニュアンスを見落としがちです。また、日本語の『影響』を安易に英語に置き換えようとする際に、語感の違いを考慮しないことが原因です。

✖ 誤用: He didn't think about the repercussions when he decided to quit his job.
✅ 正用: He didn't consider the potential consequences when he decided to quit his job.

『repercussion』は、ある行動が直接的にもたらす結果というよりは、その後に連鎖的に発生する、予期せぬ、または間接的な影響を指します。退職という行為そのものから直接的に起こりうる事柄(収入の途絶など)を指す場合は、『consequences』の方が適切です。日本人は、原因と結果を直線的に捉えがちで、英語の『repercussion』が持つ複雑な因果関係のニュアンスを理解しにくいことがあります。また、日本語で『(将来の)影響』という言葉を使う際に、英語ではより具体的な語彙を選ぶ必要があるという認識が不足している場合があります。

✖ 誤用: Speaking out against the company's policies could cause repercussions on your career.
✅ 正用: Speaking out against the company's policies could have serious consequences for your career.

『repercussion』は、個人的なレベルよりも、組織や社会全体に及ぶような、より広範囲で深刻な影響を指すことが多いです。個人のキャリアに対する影響を述べる場合は、『consequences』や『ramifications』がより適切です。また、『repercussion』は、しばしば公式な場面や報道などで用いられるやや硬い表現であり、日常会話やビジネスシーンでは、より口語的な表現が好まれることがあります。日本人は、フォーマルな表現を好む傾向がありますが、英語では文脈に応じて適切なレジスターを選ぶ必要があります。日本語の『影響』を直訳的に『repercussion』と訳してしまうと、大げさな印象を与えたり、場違いな表現になったりする可能性があります。

文化的背景

「repercussion」は、単なる結果ではなく、特に意図せぬ、しばしば否定的な影響が連鎖的に広がる様子を表す言葉です。その語感には、ある行為がまるで波紋のように周囲に広がり、予想外の形で人々に影響を与える、一種の「責任」の重みが込められています。

この言葉が持つ重みは、歴史的な文脈と深く結びついています。例えば、冷戦時代、ある国の政治的な決定は、遠く離れた国々の経済や社会構造にrepercussions(反響)をもたらしました。それはまるで、石を静かな池に投げ込んだとき、最初に小さな波紋が広がり、それが徐々に大きくなって、最終的には池全体の水面を揺るがすようなものです。政治家や外交官は、自らの行動がもたらすrepercussionsを慎重に考慮する必要がありました。この言葉は、単なる結果というよりも、責任、そして予測不可能性という概念を強く含んでいるのです。

また、文学作品においても、「repercussion」はしばしば、登場人物の運命を大きく左右する要素として描かれます。例えば、ギリシャ悲劇では、主人公の犯した過ちが、一族全体に悲惨なrepercussions(報い)をもたらします。これは、個人の行動が、家族や社会全体に影響を与えるという、古代からの価値観を反映しています。現代の小説や映画でも、ある登場人物の選択が、他の登場人物の人生を大きく変えるrepercussionsを引き起こす、という展開はよく見られます。この言葉は、物語に深みを与え、読者や観客に、行動の責任について考えさせる力を持っているのです。

現代社会においては、「repercussion」は、グローバル化された世界における相互依存関係を象徴する言葉としても使われます。ある国の経済危機は、瞬く間に他の国々にもrepercussions(影響)を及ぼし、世界的な金融不安を引き起こす可能性があります。また、ソーシャルメディアにおける発言は、予想外のrepercussions(反響)を呼び、炎上騒ぎに発展することもあります。このように、「repercussion」は、現代社会における複雑な相互作用を理解するための、重要なキーワードとなっているのです。この言葉を使う際には、その背後にある歴史的、文化的背景を理解することで、より深い意味合いを伝えることができるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻度が増す。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史など、やや硬めのテーマの長文で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な語彙知識だけでなく、文脈から意味を推測する練習が重要。consequence, effectなどとの類義語との区別を意識する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7でまれに出題される程度。Part 5では難易度高めの問題として出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、ニュース記事など。企業の決定や政策の結果について述べる文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「影響」「結果」という意味合いを理解しておくこと。immediate repercussions (即時の影響) のようなコロケーションも覚えておくと役立つ。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容の文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、学術的な内容の文章で、ある出来事や政策の影響について論じる際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章における意味を理解することが重要。因果関係を示す文脈でよく使われるため、reason, resultなどのキーワードと合わせて覚える。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で出題される可能性あり。標準的なレベルの大学ではあまり見られない。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、評論的な文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握する練習が必要。単語帳だけでなく、長文の中でどのように使われているかを確認する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。