remnant
第一音節にアクセントがあります。/ɛ/ は日本語の「エ」よりも少し口を大きく開けて発音します。/nənt/ の部分は、特に最後の /t/ を曖昧にせず、しっかりと発音しましょう。ただし、破裂音なので、息を止めるだけで音として聞こえなくてもOKです。アメリカ英語では、母音に挟まれた /t/ が軽い /d/ のような音になることがありますが、この単語ではあまり顕著ではありません。
残り
全体から一部が残ったもの。過去の出来事や時代の名残りを指すことが多い。わずかに残った、という意味合いを含む。
After the party, only a small remnant of the delicious birthday cake remained.
パーティーの後、おいしいバースデーケーキのごくわずかな残りだけが残っていました。
※ 賑やかだったパーティーが終わり、テーブルにポツンと残されたケーキの最後のひとかけらを見る情景です。ここでは「remnant」が、食べ物の「残り」や「食べ残し」という意味で使われています。お皿の最後のひとかけらや、容器の底に残ったものなど、物理的な「ごくわずかな残り」を指す際によく使われる典型的な例です。
She carefully cut a small remnant of cloth to patch her old favorite shirt.
彼女は、古いお気に入りのシャツを繕うために、布の小さな切れ端を慎重に切りました。
※ 裁縫をしている人が、前に使った布の「残り」や「切れ端」を大切に使っている様子が目に浮かびます。ここでは「remnant」が、何かの材料や素材の「使い残し」や「余り」を指しています。特に、布や木材など、形のあるものの残りに対してよく使われる表現です。動詞 'patch' は「つぎを当てる、繕う」という意味で、これもよく使われる単語です。
On the quiet beach, we found a few wooden remnants of an old ship washed ashore.
静かな浜辺で、私たちは古い船の木製の破片がいくつか打ち上げられているのを見つけました。
※ 波打ち際を散歩していると、かつて海を渡った船の一部が打ち上げられているのを発見する、ロマンを感じる瞬間です。ここでは「remnant」が、壊れたり失われたりしたものの「残骸」や「名残」を意味し、過去の存在や出来事を偲ばせるニュアンスがあります。複数形 'remnants' となることも多く、特に歴史的なものや、自然の力で残されたものに対して使われることが多いです。
生き残り
災害や戦争などを生き延びた人や物。困難な状況を乗り越えて残った、という意味合い。
After the picnic, only a small remnant of the delicious cake remained.
ピクニックの後、おいしいケーキのほんの少しの残りだけが残っていました。
※ ピクニックでケーキをみんなで食べた後、お皿に「ほんの少しだけ残っている」様子を描写しています。このように、食べ物や何かの物理的な「残り」を指す時にremnantが使われます。食べ残しを見て「ああ、これだけしか残ってないんだ」と感じるような、具体的なシーンを想像しやすいでしょう。
Only a few remnants of the original explorers returned from the harsh journey.
元の探検隊のほんの数人の生き残りだけが、その厳しい旅から戻ってきた。
※ この文は、困難な状況(ここでは「厳しい旅」)を経験した後、多くの人が失われた中で「わずかな人数だけが生き残った」という状況を表しています。remnantは、災害や戦争、困難な状況からかろうじて生き残った人やグループを指す際によく使われる、少し重みのある表現です。
The old stone wall was a beautiful remnant of the castle that once stood there.
その古い石壁は、かつてそこに立っていた城の美しい生き残り(名残)だった。
※ かつて壮大な城があった場所に、今では「その一部である古い石壁だけが残っている」という情景を描いています。remnantは、過去の建物、文化、習慣などが「名残」として現代に残っていることを示す際にも使われます。歴史を感じさせる場面でよく耳にする使い方です。
残りの
全体から取り除かれずに残った状態を示す。例えば、remnant stock(在庫処分品)のように使う。
We ate the remnant pizza for breakfast this morning, saving it from the trash.
今朝、私たちは残りのピザをゴミ箱行きにせず、朝食に食べました。
※ 家族が前日の夕食のピザを、無駄にしないように朝食で食べる、という日常の光景です。食べ物などが「残っている」状態を表す時によく使われます。ここでは「残りのピザ」と、remnantがpizzaを説明する形容詞として使われています。
She used a small remnant piece of fabric to sew a cute coin purse.
彼女は小さな残りの布切れを使って、かわいい小銭入れを縫いました。
※ 何か大きなものを作った後に、少しだけ残った材料(布や木材など)を有効活用する場面です。「残りの布切れ」のように、物が減って残った部分を指す時にぴったりです。クリエイティブな活動でよく耳にする使い方です。
He spent his remnant energy cleaning the kitchen before finally going to bed.
彼は残りのエネルギーを使い果たしてキッチンを掃除し、ついにベッドに入りました。
※ 一日中活動して、もうほとんど体力がないけれど、残っているわずかな力を振り絞って何かをする、という状況です。物理的な物だけでなく、「残りのエネルギー」や「残りの時間」のように、抽象的なものが残っている場合にも使えます。少し疲れた気持ちが伝わる例文です。
コロケーション
過ぎ去った時代の名残、遺物
※ 古き良き時代、または過去の特定の文化や社会体制が終わり、その影響や物理的な痕跡が現代に残っている状態を指します。歴史的な建造物、古い習慣、伝統などが該当します。単に『過去のもの』と言うよりも、失われた時代への感傷やノスタルジアを伴うニュアンスがあります。例えば、『a remnant of the British Empire』は、大英帝国の遺産や影響が現代社会に残っていることを意味します。フォーマルな文脈や文学的な表現でよく用いられます。
生き残り人口、残存個体群
※ 大規模な災害、戦争、疫病などによって激減した人口のうち、生き残った人々を指します。生態学的な文脈では、生息地の破壊や環境汚染によって減少した動物や植物の個体群を指すこともあります。単に『残った人々』と言うよりも、危機的な状況を生き抜いたというニュアンスが含まれます。例えば、『a remnant population of refugees』は、難民危機を生き延びた人々の集団を意味します。報道や学術的な文脈で用いられることが多いです。
残りの生地、端切れ
※ 衣料品や手工芸品を作る際に、ロールやボルトから切り取られた後に残った生地の切れ端を指します。一般的に小さく、不規則な形をしています。手芸店などで安価で販売されることが多く、パッチワークや小物作りに利用されます。ビジネスシーンというよりは、趣味や家庭的な文脈で使われることが多いです。
わずかな残り、ごく一部
※ 全体からごくわずかに残った部分を指します。物理的な物だけでなく、抽象的な概念(希望、信念、影響力など)にも使えます。『a small remnant of hope』は、絶望的な状況下でもわずかに残る希望を意味します。形容詞『small』が『remnant』の小ささ、希少さを強調します。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用されます。
残存植生
※ 開発や森林伐採などによって破壊されずに残った、元の自然植生の一部を指します。都市部や農地の中に孤立して残された緑地などが該当します。生態学や環境保護の分野でよく用いられる表現で、生物多様性の保全において重要な役割を果たします。例えば、『remnant vegetation provides habitat for endangered species』は、残存植生が絶滅危惧種の生息地を提供していることを意味します。学術的な文脈で用いられることが多いです。
残留磁気
※ 外部磁場が取り除かれた後も物質に残る磁気のことを指します。地質学や物理学の分野で用いられる専門用語で、岩石や鉱物の年代測定や、過去の地球の磁場を研究する際に利用されます。日常会話で使われることはほとんどありません。専門的な知識を持つ読者層を対象とした科学論文や技術文書などで使用されます。
食事の残り
※ 食べ残し、食事が終わった後に残った食べ物を指します。フォーマルな表現ではありませんが、日常会話でよく使われます。『the remnant of a feast』のように、豪華な食事の残り物を指すこともあります。単に『leftovers』と言うよりも、食事全体のごく一部が残ったというニュアンスが含まれます。
使用シーン
学術論文や専門書で、過去の事象や理論が現在に与える影響を説明する際に使われます。例えば、歴史学の研究で「封建制度の残滓(remnants)が現代社会の政治構造に影響を与えている」と論じたり、考古学の分野で「発掘された遺物(remnants)から当時の生活様式を推測する」といった文脈で見られます。
ビジネスシーンでは、主にフォーマルな文書やプレゼンテーションで、過去のプロジェクトや戦略の名残について言及する際に用いられます。例えば、「過去のマーケティングキャンペーンの残存効果(remnants)を分析し、今後の戦略に活かす」というように、客観的な分析や報告の文脈で使われることが多いです。日常的な会話ではあまり使いません。
日常生活での会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、歴史的な出来事や災害の爪痕について語られる際に使われることがあります。例えば、「戦争の残骸(remnants)が今もなお残る地域」といった表現で、悲惨な状況や記憶を伝えるために用いられます。
関連語
類義語
何かが消費されたり除去されたりした後に残る物質的な残り。科学、化学、農業などの文脈でよく使われる。例えば、農薬の残留物(pesticide residue)。 【ニュアンスの違い】"Remnant"よりも物質的な残りカス、残り滓というニュアンスが強く、比喩的な意味合いは少ない。また、"residue"はしばしば望ましくない、あるいは有害な残り物を指す。 【混同しやすい点】"Remnant"は布の切れ端など、ある程度の価値や目的を持っていたものの残りに対しても使われるが、"residue"は基本的に価値のない、不要な残り物を指す点。
何かが破壊されたり、消費されたりした後に残るもの。しばしば複数形で用いられ、遺跡、遺骨、残骸などを指す。考古学、歴史学、犯罪捜査などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Remnant"よりも破壊や時間の経過を感じさせるニュアンスが強い。また、"remains"はしばしば重要な歴史的、文化的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"Remnant"はまだ利用可能な可能性があるものの残りだが、"remains"は基本的に利用価値のない、過去の残骸を指す点。例えば、建物の残骸は"remains"だが、布の残り切れは"remnant"。
過去の出来事や状態の痕跡、名残。抽象的な意味合いが強く、感情、習慣、制度などの痕跡を指す。文学、歴史学、社会学などで使われる。 【ニュアンスの違い】"Remnant"よりも痕跡が曖昧で、ほとんど消えかかっているようなニュアンスが強い。また、"vestige"は過去の出来事や状態が現在に与える影響を示すことが多い。 【混同しやすい点】"Remnant"は具体的な物体の残りにも使われるが、"vestige"は抽象的な概念や感情の痕跡にのみ使われる点。例えば、「古き良き時代の名残」は"vestige of the good old days"。
全体の一部が壊れて分離した断片。物理的なもの(ガラスの破片、岩の破片)にも、抽象的なもの(記憶の断片、情報の断片)にも使われる。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"Remnant"よりも、もともと完全な全体の一部であったというニュアンスが強い。また、"fragment"はしばしば破壊や混乱の結果として生じた断片を指す。 【混同しやすい点】"Remnant"はある程度のまとまりを保った残り物を指すのに対し、"fragment"はより小さく、ばらばらになった破片を指す点。例えば、壊れた鏡の破片は"fragments"だが、布の残り切れは"remnant"。
役に立たない、または価値の低い小さな断片。しばしば廃棄される予定のもの。金属、布、紙などの残り切れを指すことが多い。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Remnant"よりも価値が低い、あるいは不要な残り物というニュアンスが強い。また、"scrap"はしばしばリサイクルや再利用を目的とした残り物を指す。 【混同しやすい点】"Remnant"はまだ利用価値があるかもしれない残り物を指すのに対し、"scrap"は基本的に価値のない、廃棄されるべき残り物を指す点。例えば、金属くずは"scrap metal"だが、布の残り切れは"remnant"。
全体から一部を取り除いた後に残るもの。数学的な文脈(割り算の余り)や、時間、資源などの残りにも使われる。ビジネスや学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Remnant"よりも、もともと全体の一部であったというニュアンスが強い。また、"remainder"はしばしば計算や計画の結果として残ったものを指す。 【混同しやすい点】"Remnant"は必ずしも全体の一部であったとは限らないが、"remainder"は必ず全体から何かを取り除いた後に残ったものを指す点。例えば、本の残り在庫は"remainder"だが、布の残り切れは"remnant"。
派生語
『残る、とどまる』という意味の動詞。remnant の語源であるラテン語の『remanere(後に残る)』に由来し、基本的な意味を共有する。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われ、使用頻度も高い。
『残り、残余』という意味の名詞。remain に名詞を作る接尾辞 -der がついた形。数学的な文脈(割り算の余り)や、遺産相続など法律的な文脈でも使われる。remnantよりもフォーマルな印象。
- remanent
『残留性の、残存性の』という意味の形容詞。物理学や地質学などの専門分野で、磁気や放射能などが『残留している』状態を表す際に用いられる。remnantよりも専門的で、日常会話ではほとんど使われない。
反意語
- entirety
『全体、完全なもの』という意味の名詞。remnant が『一部』や『残り』を指すのに対し、entirety は『欠けるところのない全体』を意味する。例えば、『the remnants of a meal(食事の残り)』に対して『the entirety of the meal(食事の全体)』のように対比される。ビジネスや学術文書で使われる。
『全体』『完全な』という意味。remnant が部分を強調するのに対し、whole は分割されていない完全な状態を指す。物理的な全体(a whole apple)だけでなく、抽象的な意味(the whole story)でも使われ、日常会話で頻繁に用いられる。
『完全な、完了した』という意味の形容詞・動詞。remnant が不完全さや未完了を示唆するのに対し、complete は不足がない状態を示す。例えば、『a remnant of fabric(生地の残り)』に対して『a complete set of fabric(生地の完全なセット)』のように対比される。ビジネスシーンでもよく使われる。
語源
「remnant」は、古フランス語の「remanant(残っているもの)」に由来し、さらに遡るとラテン語の「remanere(残る、とどまる)」から派生しています。この「remanere」は、「re-(再び、後ろへ)」と「manere(とどまる、滞在する)」という二つの要素で構成されています。「re-」は、例えば「return(戻る)」のように、動作の繰り返しや逆行を示す接頭辞としてお馴染みです。「manere」は、「mansion(大邸宅)」や「permanent(永続的な)」といった単語にも見られるように、「とどまる」という概念を表します。つまり、「remnant」は、文字通りには「再びとどまるもの」や「後に残されたもの」を意味し、そこから「残り、生き残り、残骸」といった意味合いへと発展しました。日本語で例えるなら、「名残(なごり)」という言葉が近いニュアンスを持っているかもしれません。過ぎ去った出来事や状態の痕跡が、形を変えて残っているイメージです。
暗記法
「remnant」は、過ぎ去った時代の断片。古代帝国の遺跡は、かつての栄光の「remnant」として歴史を語り、戦争の傷跡は平和の尊さを教えてくれる。文学では、廃墟が失われた愛を象徴し、社会運動では、抑圧された記憶が抵抗の狼煙となる。過去の喪失、記憶の重み、そして未来への希望。Remnantは、過ぎ去った時代と今を繋ぎ、文化を彩る、記憶の証人なのだ。
混同しやすい単語
「remnant」自体がやや難しい単語なので、まずは発音とスペルをしっかり覚えましょう。発音記号は /ˈremnənt/ で、特に最後の「-nant」の部分を意識すると良いでしょう。類似語を考える前に、この単語自体を確実にすることが重要です。意味は「残り、残骸」です。
「eminent」は「著名な、傑出した」という意味で、発音は /ˈemɪnənt/ です。「remnant」と「eminent」は、語尾の「-nant」と「-nent」が似ているため、スペルと発音の両方で混同しやすいです。特に、アクセントの位置が異なることに注意してください。「eminent」は最初の音節にアクセントがあります。また、「remnant」は名詞として使われることが多いのに対し、「eminent」は形容詞として使われることが多いです。
「immanent」は「内在する、固有の」という意味で、発音は /ˈɪmənənt/ です。「remnant」と同様に語尾が「-nant」で終わる単語であるため、スペルが似ています。意味も抽象的であるため、文脈によっては誤解が生じる可能性があります。「immanent」は哲学や神学で使われることが多い単語なので、一般的には「remnant」よりも使用頻度は低いかもしれません。
「reminiscent」は「思い出させる、追憶させる」という意味で、発音は /ˌremɪˈnɪsənt/ です。「remnant」と語源的なつながりはありませんが、最初の部分が同じ「rem-」で始まるため、視覚的に混同しやすいです。「reminiscent」は形容詞で、しばしば「of」を伴って使われます(例: reminiscent of childhood)。発音もアクセントの位置が異なるため、区別が必要です。
「rennet」は「凝乳酵素」という意味で、チーズを作る際に使われる酵素のことです。発音は /ˈrenɪt/ で、「remnant」と最初の2音節が似ていますが、語尾が異なります。スペルも非常に似ているため、注意が必要です。意味は全く異なるため、文脈から判断する必要があります。チーズ製造に関する文章で「remnant」が出てくることはまずないでしょう。
「revenant」は「生き返った人、亡霊」という意味で、発音は /ˈrevənənt/ です。これはフランス語起源の単語で、スペルと発音の両方が「remnant」と似ています。特に、語尾の「-nant」の部分が共通しています。意味は「幽霊」や「帰還者」といった意味合いで、ホラー小説やファンタジー作品などで使われることがあります。一般的にはあまり使われない単語ですが、覚えておくと役立つかもしれません。
誤用例
While 'remnants' technically means 'remaining parts,' it often implies tangible, physical remains or leftovers. Using it to describe intangible elements like the lingering effects of a successful past feels slightly off. The word evokes images of ruins or scraps, not the subtle influence of a company's history on its present-day strategies. Japanese learners might choose 'remnants' because it seems like a direct translation of '名残 (nagori),' which can refer to both physical and abstract traces. However, in English, 'echoes' or 'traces' better capture the sense of lingering influence, especially in a business context. This highlights a key difference in how English and Japanese conceptualize the persistence of the past: English often favors metaphors related to sound or visibility for intangible effects, while Japanese allows 'nagori' to encompass a broader range of lingering presences.
Using 'remnants' in this context suggests that the amount donated was very small or undesirable, like scraps left over after something else was used. While technically correct if he donated only a tiny portion, it carries a negative connotation that might not be intended. 'Remainder' is a more neutral and appropriate word when referring to the portion of something that is left, without implying its value or desirability. Japanese speakers might choose 'remnants' because it sounds similar to words describing leftover amounts. However, in English, the subtle connotations of words are crucial. 'Remainder' is the standard term for what's left, while 'remnants' implies something unwanted or insignificant. This difference reflects a cultural emphasis in English on precise and neutral language, avoiding unintended implications, especially when discussing charitable giving.
While 'remnants' can refer to people, it often suggests a small, weak, and largely powerless group. If the members of the old regime are actively trying to seize power, 'surviving elements' is a more accurate and impactful description. 'Remnants' implies they are merely a shadow of their former selves, whereas 'surviving elements' suggests they still possess agency and influence. A Japanese speaker might choose 'remnants' because it seems to capture the idea of something 'left behind.' However, English requires a more nuanced approach to convey the level of agency and power retained by the group. This highlights the importance of considering the implied power dynamics when choosing words, especially in political contexts. The word choice influences the reader's perception of the threat posed by the old regime.
文化的背景
「remnant(残り、遺物)」は、失われた過去の断片であり、過ぎ去った時代の証人として、文化的な記憶やアイデンティティを形作る上で重要な役割を果たします。それは、物理的な遺物だけでなく、思想、感情、そして忘れ去られた人々の物語を内包し、現在を生きる私たちに過去との連続性を示唆する存在なのです。
「remnant」という言葉は、しばしば喪失感や過ぎ去った栄光と結びついて語られます。例えば、古代帝国の遺跡は、かつての繁栄と権力の「remnant」であり、その壮大さの断片を通して、私たちは歴史の深さを垣間見ることができます。また、戦争や災害の後に残された「remnant」は、悲劇の記憶を呼び起こし、平和の尊さを改めて認識させる触媒となるでしょう。文学作品においても、「remnant」は重要なモチーフとして登場します。例えば、荒廃した城や忘れられた庭園は、失われた愛や過ぎ去った青春の象徴として、読者の心に深い感銘を与えます。シェイクスピアの戯曲では、登場人物の過去の過ちや後悔が、「remnant」として現在に影響を及ぼし、物語に深みを与えています。
さらに、「remnant」は、単なる過去の遺物としてだけでなく、未来への希望の種としても捉えることができます。例えば、絶滅危惧種の最後の個体群は、生物多様性の保全に向けた努力の象徴であり、未来世代への責任を喚起します。また、失われつつある伝統文化の「remnant」は、地域社会のアイデンティティを再構築し、新たな創造性を生み出す源泉となり得るでしょう。社会運動においては、「remnant」は抵抗の象徴として機能します。抑圧された人々の記憶や、過去の闘いの遺産は、未来の変革に向けたエネルギーとなり、不当な権力に立ち向かう勇気を与えます。
このように、「remnant」は、過去、現在、未来を結びつける架け橋として、多様な意味合いを持ちます。それは、喪失の悲しみ、記憶の重み、そして未来への希望を内包し、私たちの文化的な風景を豊かに彩る存在なのです。私たちが「remnant」に目を向けるとき、それは単に過去を振り返るだけでなく、現在を理解し、未来を創造するための手がかりを得ることにつながるでしょう。それは、私たちがどこから来たのか、そしてどこへ向かうのかを問い直す、終わりのない旅の始まりなのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題
- 頻度と級・パート: 準1級以上で、長文読解パートで比較的頻出
- 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、科学などアカデミックなテーマの長文で、比喩的な意味合いで用いられることも
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「残り、残骸」という意味だけでなく、形容詞として使われる場合もある点に注意。文脈から意味を判断する練習を。
- 出題形式: 長文読解(Part 7)
- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度
- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の記事やレポートで、過去の出来事や状況の「残り」や「影響」を示す文脈で使われる
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは頻出単語ではないため、他の重要語彙を優先的に学習する。長文読解対策として、文脈から意味を推測する練習を。
- 出題形式: 読解問題
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章(歴史、社会科学、自然科学など)で、過去の文化や出来事の「痕跡」や「影響」を示す文脈で用いられる
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用頻度が高いため、関連する語彙(legacy, vestigeなど)と合わせて学習すると効果的。抽象的な概念を表す場合もある点に注意。
- 出題形式: 長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で出題される可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 評論文や物語文で、過去の出来事や感情の「残り」や「名残」を示す文脈で用いられる
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味で使われる場合もあるため、文脈全体を理解するように心がける。