英単語学習ラボ

quell

/kwɛl/(クウェル)

この単語の発音で注意すべき点は、まず /ɛ/ の音です。日本語の「エ」よりも口を少しだけ横に開き、リラックスした状態で発音します。また、'qu' の部分は「ク」と発音しますが、日本語の「ク」よりも喉の奥から息を出すように意識すると、より自然な英語の発音に近づきます。最後に、語尾の 'l' は舌先を上の前歯の裏側に軽く当てて発音します。この音を意識することで、よりクリアな発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

鎮める

騒ぎ、不安、怒りなどの激しい感情や状態を、力や説得によって静めること。一時的な解決策ではなく、根本的な解決を目指すニュアンスを含む。

She tried to quell her rising panic before the big presentation.

彼女は大事なプレゼンの前に、こみ上げてくるパニックを鎮めようとした。

この例文では、「quell」が自分自身の強い感情(ここではパニック)を「抑え込む」「静める」様子を表しています。プレゼン前のドキドキや手の震えを必死で落ち着かせようとする、誰もが共感できる状況が目に浮かびますね。「rising panic」は、感情がだんだん高まっていく様子を表す典型的な表現です。

The police acted quickly to quell the small crowd's protest.

警察は、少人数の群衆による抗議活動を鎮めるため、迅速に行動した。

ここでは「quell」が、集団的な騒ぎや抗議活動を「力ずくで抑え込む」「沈静化させる」という意味で使われています。ニュースなどで、警察や政府が暴動やデモを鎮圧する場面でよく耳にする、非常に典型的な使い方です。緊迫した状況の中、警察が迅速に対応する様子が想像できます。

His calm explanation helped to quell the students' doubts.

彼の落ち着いた説明が、生徒たちの抱いていた疑問を鎮めるのに役立った。

この例文の「quell」は、具体的な騒ぎではなく、人々の心の中にある「疑念」や「不安」といった、目に見えないモヤモヤしたものを「払拭する」「静める」という意味で使われています。先生の穏やかな言葉によって、生徒たちの顔に浮かんでいた疑問が解消されていく様子が伝わってきますね。静かな説得によって状況を落ち着かせる場面でよく使われます。

動詞

抑える

欲求、衝動、反乱などを、自制心や物理的な力によって抑制すること。完全に消し去るのではなく、活動を制限するイメージ。

The teacher raised her voice to quell the chatter in the classroom.

先生は教室のおしゃべりを静かにさせるために声を上げた。

この文は、先生が騒がしい教室の雰囲気を「力強く抑え込む」様子を描写しています。'quell' は、騒ぎや混乱、反乱などを断固として鎮める際に使われる、非常によくある典型的な例です。'to quell...' は「~するために」という目的を表す表現です。

He took a deep breath to quell his sudden fear.

彼は突然の恐怖を抑えるために深呼吸をした。

ここでは、内面的な強い感情(恐怖、不安、怒りなど)を「落ち着かせる、鎮める」という意味で 'quell' が使われています。深呼吸という具体的な行動が、感情を抑えようとする様子を鮮明に伝えています。'take a deep breath' は「深呼吸をする」という決まった表現です。

The manager worked hard to quell the growing discontent among the staff.

部長は社員たちの間で高まる不満を抑えるために懸命に働いた。

この例文は、組織や集団の中で生じた「不満や反発」といった抽象的な問題を「鎮める、解消する」という、ややフォーマルな文脈での 'quell' の使い方を示しています。'growing discontent' は「高まる不満」という意味で、状況を具体的に表すのに役立ちます。

コロケーション

quell unrest

社会不安や騒乱を鎮圧する、抑え込む

「unrest」は社会的な不満や騒動を指し、「quell unrest」はそれらを力や権力によって鎮めることを意味します。デモや暴動、ストライキなど、社会秩序を乱す可能性のある事態に対して、政府や警察などが介入する状況で使われます。単に「stop」や「end」よりも、より強い力で抑え込むニュアンスがあります。例えば、「The government used force to quell the unrest.(政府は武力を用いて騒乱を鎮圧した)」のように使われます。ビジネスシーンでは、組織内の不満や対立を解消する際にも比喩的に使われることがあります。

quell fears

人々の恐怖や不安を鎮める、和らげる

「fears」は特定の対象に対する恐怖だけでなく、漠然とした不安や心配も含む広い意味を持ちます。「quell fears」は、情報公開や説明、具体的な対策などを通じて、人々の心理的な動揺を鎮めることを指します。例えば、新型ウイルスの流行時に政府が正確な情報を発信し、ワクチンの供給を確約することで人々の不安を鎮める、といった状況です。「allay fears」も同様の意味ですが、「quell」の方がより積極的に抑え込むニュアンスが強いです。政治的な演説や企業の危機管理広報など、幅広い場面で用いられます。

quell a rebellion

反乱を鎮圧する、鎮める

「rebellion」は政府や権力に対する反抗、反乱を意味します。「quell a rebellion」は、軍事力や政治的な手段を用いて反乱を鎮めることを指します。歴史的な文脈や、国家の安定を揺るがすような深刻な事態を描写する際に用いられることが多い表現です。例えば、「The king sent his army to quell the rebellion in the northern provinces.(王は軍隊を派遣し、北部地方の反乱を鎮圧させた)」のように使われます。より穏やかな表現としては、「suppress a rebellion」がありますが、「quell」の方がより強い力で抑え込むイメージがあります。

quell opposition

反対意見や抵抗を抑え込む、鎮圧する

「opposition」は意見や行動における反対、抵抗を意味します。「quell opposition」は、議論や交渉、時には強制的な手段を用いて、反対勢力を鎮めることを指します。政治的な文脈では、政府が反対勢力を弾圧する状況や、企業が合併などの際に反対株主を説得・懐柔する状況などが考えられます。より穏やかな表現としては、「overcome opposition」がありますが、「quell」の方がより強硬な手段を用いるニュアンスがあります。会議や交渉の場において、少数意見を封じ込めるような状況にも使われます。

quell a fire

火事を鎮火する、消し止める

文字通りの意味での火事を鎮める場合にも使われますが、比喩的に感情の高ぶりや激しい議論などを鎮める意味でも使われます。物理的な火事の場合、「put out a fire」の方が一般的ですが、「quell a fire」はより詩的な表現として、あるいは大規模な火災を力ずくで鎮圧するニュアンスで用いられることがあります。例えば、「Firefighters worked tirelessly to quell the raging fire.(消防士たちは激しい炎を鎮めるために休むことなく働いた)」のように使われます。感情的な火事の場合、「cool down」や「calm down」がより一般的ですが、「quell a fire」はより強い力で感情を抑え込むイメージがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で、社会現象や歴史的な出来事の混乱、反乱、不安などを「鎮静化する」「抑制する」意味合いで使われます。例:『政府はデモを鎮圧するために強硬な措置を講じた』。心理学の研究論文で、「不安を鎮める」といった意味で、実験結果や考察を述べる際に用いられることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、比較的フォーマルな文書やプレゼンテーションで、市場の混乱や顧客の不満などを「抑える」「鎮める」という意味で使用されます。例:『新製品の発売により、競合他社の動きを抑制することができた』。社内向けの報告書で、プロジェクトのリスクや課題を説明する際に、「問題の発生を抑制する」といったニュアンスで使われることもあります。

日常会話

日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会的な騒動や感情の高ぶりなどを「鎮める」という意味で使われることがあります。例:『警察は暴動を鎮圧するために催涙ガスを使用した』。個人的な感情や欲求を「抑える」という意味で、自己啓発書や心理学系の記事で見かけることもあります。

関連語

類義語

  • 『抑圧する』という意味で、感情、反乱、情報などを抑え込む場面で使われる。よりフォーマルな文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『quell』よりも対象を力で抑えつけるニュアンスが強く、対象が感情や情報など抽象的なものにも使われる。『quell』は反乱や騒ぎなど、より具体的な対象に使われる傾向がある。 【混同しやすい点】『suppress』は情報統制や感情の抑圧など、政治的、社会的な文脈で使われることが多い。例えば、『言論の自由を抑圧する』は『suppress freedom of speech』となるが、『quell freedom of speech』とは言わない。

  • subdue

    『征服する』『服従させる』という意味で、敵や反乱、感情などを制圧する場面で使われる。軍事的なニュアンスや、強い力で抑えつけるイメージがある。 【ニュアンスの違い】『quell』よりもさらに強い力で完全に支配下に置くニュアンスが強い。また、『subdue』は感情や欲望など、内面的なものを抑える意味でも使われる。 【混同しやすい点】『subdue』は他動詞であり、必ず目的語を伴う。例えば、『反乱を鎮圧する』は『subdue the rebellion』となる。また、『subdue』は『(光や音などを)弱める』という意味もある。

  • 『なだめる』『平和にする』という意味で、怒りや不安、騒ぎなどを鎮める場面で使われる。より穏やかな手段で問題を解決するニュアンスがある。 【ニュアンスの違い】『quell』が力や権力で抑えつけるニュアンスがあるのに対し、『pacify』は対話や譲歩などによって相手を落ち着かせるニュアンスが強い。感情的な高ぶりを鎮める際に適している。 【混同しやすい点】『pacify』は相手の気持ちを理解し、共感することで落ち着かせるニュアンスが含まれるため、力ずくで抑えつける意味合いはない。例えば、『子供をなだめる』は『pacify a child』となる。

  • 『(要求をのんで)なだめる』『宥和する』という意味で、怒りや不満を持つ相手を、何かを与えることで鎮める場面で使われる。政治的な文脈でもよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『quell』が根本的な解決を目指すのに対し、『appease』は一時的に問題を回避するために用いられることが多い。相手の要求を飲むことで一時的な平和を得るというニュアンスがある。 【混同しやすい点】『appease』は、相手の要求が不当である場合でも、一時的な平和のためにそれを受け入れるニュアンスが含まれることがある。例えば、『独裁者を宥和する』は『appease a dictator』となる。

  • 『落ち着かせる』という意味で、人や状況の興奮や動揺を鎮める際に使われる。日常会話で頻繁に使われる、一般的な語。 【ニュアンスの違い】『quell』よりも穏やかで、感情的な高ぶりや一時的な混乱を静めるニュアンスが強い。『quell』はより大規模な騒乱や反乱を鎮圧する際に用いられることが多い。 【混同しやすい点】『calm』は形容詞としても動詞としても使える。例えば、『落ち着いた人』は『a calm person』、『落ち着いてください』は『calm down』となる。また、『calm』は天候が穏やかな状態を表すこともできる。

派生語

  • acquiesce

    『黙って従う』という意味の動詞。ラテン語の『ad-(〜へ)』と『quiescere(静かにする)』が組み合わさった語源を持ち、『quell』と同様に静止・鎮静の意味合いを含む。ビジネスシーンや政治的な文脈で、不承不承ながら同意するニュアンスで使われることが多い。

  • 『静かな』という意味の形容詞、または『静けさ』という意味の名詞。『quell』と語源を共有し、根源的な『静止』の状態を表す。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用され、心理的な静けさや物理的な静寂など、多岐にわたる文脈で用いられる。

  • requiem

    『鎮魂歌』という意味の名詞。ラテン語の『requies(休息)』に由来し、『quell』と同様に『静める』『休ませる』という概念を含む。主に宗教的な文脈、特にカトリック教会のミサで歌われる死者のための祈りの歌を指す。比喩的に、過去の出来事や人物への追悼を表す際にも用いられる。

反意語

  • 『扇動する』という意味の動詞。『quell』が抑圧や鎮静を意味するのに対し、『incite』は人々を刺激し、行動や感情をかき立てる。社会的な抗議運動や暴動など、集団心理を揺さぶる文脈でよく用いられる。接頭辞『in-』はここでは否定ではなく、『〜に向かって』という意味合いを持つ。

  • 『(感情などを)喚起する』という意味の動詞。『quell』が感情や騒ぎを鎮めるのとは対照的に、『arouse』は感情や関心を引き起こす。性的な意味合いだけでなく、好奇心や警戒心など、幅広い感情を目覚めさせる際に用いられる。心理学や文学作品など、感情の動きを扱う文脈で頻繁に登場する。

  • 『(不満などを)助長する』という意味の動詞。『quell』が抑え込むのに対し、『foment』は問題や争いを悪化させる。政治的な陰謀や社会不安など、ネガティブな状況を悪化させる文脈で使われることが多い。語源的には『温める』という意味があり、比喩的に問題を大きくすることを表す。

語源

"quell」は、古英語の「cwellan」(殺す、鎮める)に由来します。これはさらに遡ると、ゲルマン祖語の「*kwaljanan」(苦しめる、殺す)にたどり着きます。この語根は、インド・ヨーロッパ祖語の「*gʷelH-」(投げる、刺す)と関連があり、元々は暴力的な行為を表していました。しかし、「quell」の意味は時が経つにつれて変化し、「鎮める」「抑える」といった、より穏やかな意味合いを持つようになりました。これは、苦痛や混乱を「殺す」という比喩的な表現から生まれたと考えられます。日本語で例えるなら、騒動を「鎮圧」する、怒りを「静める」といった言葉が、暴力的な起源から平和的な状態への移行を示しているのと似ています。つまり、「quell」は、元々の暴力的な意味から、苦痛や混乱を終わらせ、平和な状態を作り出すという意味へと進化したのです。

暗記法

「quell」は、社会の騒乱や個人の感情の激しさを力で鎮めるイメージ。中世ヨーロッパでは、領主が反乱を鎮圧する際に使われ、シェイクスピア劇にも登場。内面の葛藤を抑える意味もあり、欲望を律することで精神的な成長を目指す思想と結びつく。現代では、情報統制や世論操作など、巧妙な手段で問題を鎮静化させることも。秩序維持の裏にある権力構造と倫理的な問題を意識させる、重みのある単語。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の子音/l/が共通しているため、聞き間違えやすい。'quell'は鎮める、抑えるという意味だが、'kill'は殺すという意味で全く異なる。発音記号を意識し、文脈から判断する必要がある。

スペルが似ており、特に'qu'で始まる点が共通しているため、視覚的に混同しやすい。'qualm'は良心の呵責、不安という意味で、意味も異なる。'quell'は他者を対象とする行為を表すことが多いのに対し、'qualm'は自分の内面的な感情を表す。

発音が似ていると感じる人もいるかもしれない。特に、母音の音が日本語の「エ」に近いと感じられる場合がある。スペルも'wh'と'qu'で似ている。'whale'はクジラという意味で、全く異なる名詞である。語源的に、'quell'は古英語のcwellan(殺す)に由来し、'whale'は古英語のhwælに由来する。

スペルの一部が共通しており、特に語尾の'll'が同じであるため、視覚的に混同しやすい。'well'は井戸、または「うまく」などの意味を持つ単語で、品詞も意味も異なる。'quell'は動詞だが、'well'は名詞、副詞、形容詞など多様な品詞で使用される。

意味的に、「冷やす」という意味合いから「感情を鎮める」という連想で誤用される可能性がある。'chill'は冷やす、または寒気という意味で、感情的な意味合いを含む場合もあるが、'quell'のように積極的に抑え込むニュアンスは薄い。例えば、'chill out'という表現はリラックスするという意味だが、これは'quell'とは異なる。

'quell'と'call'は、どちらも何かを鎮めたり、制御したりする意味合いで使われることがあるため、意味的に混同されることがある。しかし、'call'は通常、呼び出す、要求するという意味で使われ、'quell'のような強制的な鎮圧のニュアンスは含まれない。文脈によって使い分ける必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The government tried to quell the discussion about tax increases, but it only made people angrier.
✅ 正用: The government tried to suppress the discussion about tax increases, but it only made people angrier.

『quell』は、騒動や不安などの激しいものを鎮める意味合いが強く、単なる議論や意見といった抽象的なものを対象とするには不自然です。日本語の『鎮める』という言葉に引きずられて、議論=騒動というイメージで直訳してしまうと誤用につながります。より穏やかな意見や議論を抑え込む場合は、『suppress』が適切です。英語では、議論は感情的な爆発とは区別して扱われることが多いという文化的背景も理解しておきましょう。

✖ 誤用: I tried to quell my hunger with a small snack.
✅ 正用: I tried to appease my hunger with a small snack.

『quell』は、強い感情や反乱などを鎮める場合に使い、生理的な欲求(空腹、渇きなど)に対しては通常使いません。空腹を『鎮める』という日本語から直訳すると誤りやすい例です。空腹や渇きを一時的に満たす、和らげるという意味では、『appease』が適切です。また、『satisfy』も使えます。英語では生理的欲求は、感情的な高ぶりとは区別して捉えるという点に注意が必要です。日本語の『〜を鎮める』という表現は、英語では対象によって適切な動詞を選ぶ必要がある良い例です。

✖ 誤用: The manager tried to quell the employee's suggestion for improvement.
✅ 正用: The manager tried to dismiss the employee's suggestion for improvement.

『quell』は、ネガティブな状況や感情を鎮静化させるニュアンスが強く、改善提案のようなポジティブなものに対して使うと不自然です。提案を『鎮める』という日本語の発想から、安易に『quell』を選んでしまうと誤用になります。この場合は、提案を却下するという意味で『dismiss』が適切です。あるいは、提案を握りつぶすというニュアンスであれば、『squash』も使えます。英語では、提案自体に負の感情が伴わない限り、提案という行為を鎮めるという発想自体があまり一般的ではありません。

文化的背景

「quell」は、反乱や騒乱といった社会的な混乱、あるいは感情的な激しさや欲望など、制御困難なものを鎮静化させる、抑圧するという意味合いを持ちます。この単語は、秩序と安定を重んじる社会において、時に強権的な手段によってでも混乱を収束させるという、複雑な文化的背景を反映しています。

中世ヨーロッパにおいて、quellはしばしば領主や国王が反乱を鎮圧する場面で用いられました。農民一揆や貴族の陰謀など、社会の安定を脅かす動きに対し、武力や法によって制圧する行為は、quellという言葉が持つ力強さと抑圧的なニュアンスを象徴しています。シェイクスピアの戯曲などにも、権力者が反逆者をquellする場面が描かれており、当時の社会構造と権力関係を理解する上で重要なキーワードとなっています。

また、quellは内面の葛藤を鎮めるという意味でも用いられます。例えば、激しい怒りや悲しみ、あるいは抑えきれない欲望といった感情を理性や自制心によって鎮める行為は、「to quell one's anger」や「to quell one's desires」のように表現されます。これは、個人の内面における秩序と調和を重視する価値観を反映しており、自己制御の重要性を示唆しています。特に、禁欲主義的な思想や宗教的な信念においては、欲望をquellすることが精神的な成長や救済につながると考えられてきました。

現代社会においては、quellは必ずしも物理的な抑圧だけでなく、情報統制や世論操作など、より巧妙な手段による鎮静化を指すこともあります。例えば、政府がデマやフェイクニュースをquellするために情報公開を制限したり、企業がネガティブな情報をquellするために広報活動を強化したりするケースが挙げられます。このような状況においては、quellという言葉は、権力による情報操作や言論統制といった、民主主義社会における倫理的な問題を提起するキーワードとなります。言葉の背後にある文化的・政治的背景を理解することで、より深くその意味を捉えることができるでしょう。

試験傾向

英検

英検準1級・1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解で文章の内容をquellを使って言い換える問題も考えられる。ライティングで使うにはやや難易度が高い。リスニングでの出題は稀。

TOEIC

TOEIC L&RのPart 5, 6, 7で、特にビジネス関連の長文読解で出題される可能性がある。Part 7では、paraphrase(言い換え)問題でquellの意味を別の単語で表現する必要がある場合も。TOEIC S&Wでの使用は稀。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章中に出題される可能性が高い。特に歴史、社会科学、自然科学などの分野で、紛争や不安などを鎮める文脈で使われることが多い。ライティングセクションで使うには語彙レベルが高い。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性あり。文脈から意味を推測する問題や、同意語・反意語を選ぶ問題で問われることが多い。和訳問題で正確な意味を把握する必要がある場合もある。quellは日常会話ではあまり使われないため、アカデミックな文脈での意味を理解しておくことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。