procurement
第2音節の "キュゥー" にアクセントがあります。曖昧母音 /ə/ (prə-) は力を抜いて発音しましょう。/ʊr/ (キュゥー) は、唇を丸めて突き出し、喉の奥から音を出すイメージです。最後の -ment は、日本語の「メント」よりも弱く、口を軽く閉じるように発音するとより自然になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
調達
企業や組織が、事業に必要な物品やサービスを外部から購入・確保する活動全般を指す。単に物を買うだけでなく、供給業者の選定、契約、品質管理、納期管理なども含む。しばしば「購買」よりも広い意味で使われ、戦略的な意味合いが強い。
Our sales team is urgently working on the procurement of new office supplies because the old ones broke down.
私たちの営業チームは、古い事務用品が壊れてしまったので、新しいものを調達するのに急いでいます。
※ 【情景】営業チームが困って、新しいペンや紙、プリンターなどを急いで手に入れようとしている様子です。 【なぜ典型的か】会社や部署が業務に必要なものを「計画的に手に入れる」場面でよく使われます。単なる「買う」ではなく、もっと組織的で重要な意味合いがあります。 【ポイント】"procurement of ~" の形で「〜の調達」という意味になります。
The government is organizing the procurement of food and water for the disaster area.
政府は、災害地域への食料と水の調達を組織しています。
※ 【情景】災害が起きて、たくさんの人が困っている場所へ、政府が食料や水をきちんと手配して届けようとしている様子です。 【なぜ典型的か】国や大きな組織が、多くの人々のために物資を「大規模に、公式に」調達する際に使われる、非常に典型的な例です。 【ポイント】"organize the procurement" で「調達を組織する、手配する」という意味になります。
The factory successfully completed the procurement of critical parts to continue production.
その工場は、生産を続けるために重要な部品の調達を無事完了しました。
※ 【情景】工場の生産ラインが止まってしまう危機があったけれど、なんとか必要な部品を調達できて、工場のみんながホッとしている様子です。 【なぜ典型的か】製造業において、製品を作るための原材料や部品を「仕入れる」際に非常によく使われる言葉です。サプライチェーン(供給網)の文脈で重要です。 【ポイント】"complete the procurement" で「調達を完了する」という意味で使われます。
手に入れる
必要なものやサービスを、努力や手続きを経て獲得する意味合い。フォーマルな文脈で、公式な手続きや契約を経て調達する場合に使われることが多い。
The procurement of new computers for the office took weeks, but now everyone is happy.
オフィス用の新しいコンピューターの調達には数週間かかりましたが、今ではみんな喜んでいます。
※ 新しいオフィスにたくさんのパソコンが届き、社員たちがホッと一息ついている場面です。「procurement」は、企業や組織が備品などを「手に入れる行為や過程」を指すときによく使われます。時間や手間がかかることが多いので、この例文のように「took weeks(数週間かかった)」といった表現と相性が良いです。
After the big flood, the city government focused on the urgent procurement of clean water for everyone.
大洪水の後、市政府はすべての人々のためのきれいな水の緊急調達に力を入れました。
※ 大洪水で困っている人々のため、市役所がきれいな水を必死に集めている緊迫した場面です。「urgent procurement(緊急調達)」のように、特に緊急性の高い物資やサービスを「手に入れること」を表す際によく使われます。人々の生活に欠かせないものを確保する、という重要な意味合いが含まれます。
The museum director smiled after the successful procurement of a rare ancient artifact for the new exhibition.
新しい展示会用の珍しい古代遺物の獲得が成功し、美術館の館長は微笑みました。
※ 美術館の館長が、苦労して手に入れた貴重な古代の品を見て、満足そうに微笑む情景です。「procurement」は、このように貴重な品物や資料を「獲得する、入手する」という文脈でも使われます。特に「successful procurement(成功した獲得)」という形で、その成果を強調することがあります。
コロケーション
戦略的調達
※ 単に物を購入するのではなく、企業の長期的な目標達成のために、調達プロセス全体を最適化するアプローチを指します。コスト削減だけでなく、サプライヤーとの関係強化、イノベーションの促進、リスク管理なども考慮に入れます。ビジネスシーンで頻繁に使われ、企業の競争力向上に不可欠な要素とみなされています。たとえば、特定のサプライヤーと長期的なパートナーシップを結び、共同で新製品を開発するようなケースが該当します。
持続可能な調達
※ 環境、社会、経済の側面を考慮した調達活動のことです。サプライチェーン全体での環境負荷低減、労働者の権利保護、地域社会への貢献などが含まれます。近年、企業の社会的責任(CSR)への関心の高まりとともに重要視されており、投資家や消費者からの評価にも影響します。たとえば、フェアトレード認証を受けた製品を優先的に購入したり、リサイクル素材を使用した製品を調達したりすることが該当します。
電子調達
※ インターネットなどの電子的な手段を用いて調達活動を行うことです。オンラインでの見積もり依頼、入札、契約、支払いなどが含まれます。業務効率化、コスト削減、透明性向上などのメリットがあり、多くの企業で導入が進んでいます。特に、大規模な組織やグローバル企業においては、e-procurementシステムの導入が不可欠となっています。紙ベースの調達プロセスをデジタル化し、サプライチェーン全体を可視化することが可能です。
調達不正
※ 調達プロセスにおける不正行為全般を指します。贈収賄、談合、横領、偽造などが含まれます。企業の評判を大きく損なうだけでなく、法的責任を問われる可能性もあります。内部統制の強化、監査の実施、従業員への倫理教育などが不正防止のために重要です。たとえば、特定のサプライヤーに有利な条件で契約させたり、個人的な利益のために不当な価格で商品を購入したりする行為が該当します。
調達サイクル
※ 調達活動の一連の流れを指します。ニーズの特定、サプライヤーの選定、見積もり依頼、交渉、契約、発注、納品、検収、支払いなどが含まれます。調達サイクル全体を最適化することで、効率的な調達活動を実現できます。各段階でのボトルネックを特定し、改善策を講じることが重要です。たとえば、発注から納品までのリードタイムを短縮したり、サプライヤーとのコミュニケーションを円滑にしたりすることが該当します。
集中調達
※ 企業全体で調達活動を一元的に管理する方式です。購買力を集中させることで、サプライヤーとの交渉力を高め、コスト削減を実現できます。標準化された調達プロセスを導入し、効率的な調達活動を行うことが可能です。ただし、各部門のニーズに柔軟に対応できない場合もあります。たとえば、全社のオフィス用品を特定のサプライヤーから一括購入したり、IT関連機器を集中管理したりすることが該当します。
分散調達
※ 各部門が独自に調達活動を行う方式です。各部門のニーズに柔軟に対応できますが、購買力が分散し、コスト削減効果は限定的です。特定の専門知識を持つ部門が専門性の高い製品を調達する場合に適しています。たとえば、研究開発部門が実験に必要な特殊な機器を独自に調達したり、マーケティング部門が広告宣伝に必要なサービスを個別に契約したりすることが該当します。
使用シーン
学術論文、研究報告、講義などで頻繁に使用されます。特に経済学、経営学、サプライチェーン管理などの分野では、資源の調達、研究費の調達、データの取得といった文脈で、「調達戦略」「データ調達方法」「資金調達」のように専門用語として用いられます。学生がレポートや論文を作成する際にも、参考文献を調査・調達する過程で目にすることが多く、自身で使う機会もあります。
ビジネスシーンでは、購買部門、サプライチェーン部門などで頻繁に使用されます。原材料の調達、サービスの調達、設備の調達など、企業の活動に必要なものを外部から調達する際に、「調達コスト削減」「グローバル調達」「戦略的調達」といった形で使用されます。会議の議事録や契約書などのフォーマルな文書でよく見られ、購買担当者やサプライチェーンマネージャーが日常的に使用します。
日常生活では、専門的な文脈以外ではあまり使用されません。ただし、ニュース記事や経済に関するドキュメンタリー番組などで、企業のサプライチェーン問題や資源の調達に関する話題を取り上げる際に、「原油の調達難」「食料品の調達」といった形で耳にすることがあります。一般の人が日常会話で使用することは稀ですが、経済ニュースに関心のある人であれば理解しておくべき単語です。
関連語
類義語
『獲得』や『買収』という意味で、会社、資産、スキルなどを手に入れる場面で使われる。ビジネスや法律の文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Procurement"よりも広い意味を持ち、必ずしも購入を意味しない。例えば、才能や知識の獲得も"acquisition"に含まれる。よりフォーマルで、永続的な所有権を得るニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"Acquisition"は、しばしば企業買収(mergers and acquisitions, M&A)という文脈で用いられるため、一般的な物品の調達を意味する"procurement"とは異なる場面で使われることが多い。
- purchasing
『購入』という意味で、商品やサービスを金銭と交換する行為を指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"Procurement"よりも直接的な購入行為に焦点を当てている。より具体的な行為を指し、戦略的な側面は薄い。頻繁に使われる一般的な語。 【混同しやすい点】"Purchasing"は単なる購入行為を指すのに対し、"procurement"はサプライヤーの選定、契約交渉、リスク管理など、より広範なプロセスを含むという点。
- sourcing
『調達元を見つける』という意味で、商品やサービスの供給源を探し出す行為を指す。ビジネス、特にサプライチェーン管理の文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"Procurement"は調達プロセス全体を指すのに対し、"sourcing"は供給元の特定という初期段階に焦点を当てる。戦略的な意味合いが強く、コスト削減や品質向上を目的とする。 【混同しやすい点】"Sourcing"は、単に物を買うだけでなく、最適な供給元を『探す』という行為を含む。"Procurement"の一部であり、より戦略的な意味合いを持つ。
『供給』という意味で、商品やサービスを提供する行為を指す。名詞としても動詞としても使用される。 【ニュアンスの違い】"Procurement"が組織側の調達活動を指すのに対し、"supply"は供給者側の視点を示す。例えば、"supply chain"(サプライチェーン)という言葉は、供給の流れ全体を指す。 【混同しやすい点】"Supply"は供給者側の視点であり、"procurement"は需要者側の視点であるという点。文脈によってどちらの視点から語られているかを理解する必要がある。
- obtainment
『獲得』や『入手』という意味で、何かを手に入れる行為を指す。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"Procurement"と同様に、何かを得る行為を指すが、より一般的な語。特定のプロセスや戦略を伴う"procurement"とは異なり、単に手に入れるという結果に焦点を当てる。 【混同しやすい点】"Obtainment"は日常会話でも使用されるが、"procurement"はより専門的な文脈で使われる傾向がある。また、"obtainment"は抽象的な概念(例:許可、承認)の入手にも使える。
『買い物』という意味で、個人が商品を購入する行為を指す。日常会話で非常によく使われる。 【ニュアンスの違い】"Procurement"が組織的な調達活動であるのに対し、"shopping"は個人的な買い物行為を指す。規模や目的が大きく異なる。 【混同しやすい点】"Shopping"は個人消費を目的とした購入行為であり、ビジネスにおける戦略的な調達活動である"procurement"とは全く異なるという点。文脈を考慮する必要がある。
派生語
『調達する』という動詞。「pro-(前へ)」+「cure(世話をする、手に入れる)」が組み合わさり、『前もって手に入れる』という意味合いを持つ。ビジネスシーンで、物資やサービスを調達する行為を指す際に頻繁に使用される。
- procurator
『代理人』や『管理者』を意味する名詞。「procure」に動作主を表す接尾辞「-ator」が付加されたもの。法律や歴史的な文脈で、他者のために物事を調達・管理する人を指す。現代のビジネスシーンでは、法務担当者や代理人を指す場合がある。
- procurable
『調達可能な』という意味の形容詞。「procure」に、形容詞化する接尾辞「-able」が付いた形。ビジネス文書や技術仕様書などで、ある物資やサービスが手配可能かどうかを示す際に使用される。入手可能性を評価する際に役立つ。
反意語
『処分』や『廃棄』を意味する名詞。「procurement」が資源の獲得であるのに対し、「disposal」は不要になった資源を手放す行為を指す。ビジネスにおいては、資産の有効活用という観点から、両者のバランスが重要となる。日常会話よりも、ビジネスや法的な文脈で使われることが多い。
『販売』を意味する名詞。「procurement」が買い手側の行為であるのに対し、「sale」は売り手側の行為を指す。サプライチェーン全体を考えると、「procurement」と「sale」は表裏一体の関係にある。日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に使われる。
『支出』を意味する名詞。「procurement」は、資源やサービスを『得る』ために支出を伴う行為である。したがって、予算管理の文脈においては、「procurement」と「expenditure」は密接に関連する概念として扱われる。会計報告や財務分析で頻繁に使用される。
語源
「procurement」は、ラテン語の「prōcūrāre(世話をする、管理する)」に由来します。これは「pro-(前へ、ために)」と「cūrāre(世話をする、気にかける)」が組み合わさった言葉です。「pro-」は「〜のために、〜に向かって」という意味合いを持ち、「cūrāre」は「治療する、気にかける」という意味です。つまり、元々は「誰かのために世話をする、管理する」といった意味合いでした。この「cūrāre」は、英語の「cure(治療する)」や「curator(学芸員)」などにも繋がっており、注意を払って何かを管理するというニュアンスを含んでいます。時が経つにつれて、「procurement」は、必要なものを手に入れるために注意深く計画し、管理するという意味に発展し、「調達」という意味合いを持つようになりました。まるで、必要な物資を「世話する」ようにして手に入れるイメージです。
暗記法
「調達(procurement)」は単なる購入にあらず。産業革命以降、大量生産を支える戦略的要。冷戦下では国家の安全保障に直結し、政府主導で発展。現代ではコスト削減に加え、サプライヤーとの連携、環境への配慮、人権尊重も不可欠。地政学的リスクも考慮し、サプライチェーンの多様化も進む。経済、社会、政治、文化が絡み合う、奥深い概念なのだ。
混同しやすい単語
『procurement』と『procedure』は、どちらも「pro-」で始まり、語尾が「-ure」であるため、スペルと発音の両面で混同しやすいです。『procurement』が「調達、購買」という意味であるのに対し、『procedure』は「手順、手続き」という意味です。ビジネスの文脈では両方とも頻繁に使用されるため、意味の違いを明確に理解しておく必要があります。特に、どちらの単語も名詞であるという点に注意し、文脈に応じて適切に使い分ける練習をしましょう。語源的には、どちらもラテン語に由来しますが、意味の発展が異なっています。
『procurement』と『promote』は、どちらも「pro-」で始まるため、特に発音の際に混同しやすいことがあります。『procurement』が名詞であるのに対し、『promote』は動詞で「昇進させる、促進する」という意味を持ちます。ビジネスシーンでは、『procurement』は購買部門、『promote』はマーケティング部門でよく使われるため、所属部署によって馴染み深さが異なるかもしれません。発音記号を確認し、アクセントの位置が異なることを意識すると区別しやすくなります(procure**ment**, pro**mote**)。
『procurement』と『procrastinate』は、どちらも長い単語で、「pro-」で始まるという共通点があるため、スペルを間違えやすいです。『procurement』が名詞であるのに対し、『procrastinate』は動詞で「先延ばしにする」という意味です。意味も全く異なるため、文脈から判断することが重要です。長い単語を覚えるコツとして、語源を調べ、パーツごとに分解して意味を理解すると記憶に残りやすくなります。たとえば、『procrastinate』は「pro-」(前へ)と「crastinus」(明日の)が組み合わさってできています。
『procurement』と『secure』は、意味の面で混同されることがあります。『procurement』は「調達」ですが、『secure』は「確保する」という意味を持ち、調達活動の目的である「資源の確保」を表すため、文脈によっては意味が重なるように感じられることがあります。しかし、『procurement』は調達*活動*そのものを指し、『secure』は*状態*を表すという違いがあります。品詞も異なり、『procurement』は名詞、『secure』は動詞・形容詞として使われます。
『procurement』と『property』は、どちらもビジネスの文脈で頻繁に使用され、資産に関連する単語であるため、意味の面で混同されることがあります。『procurement』が「調達」であるのに対し、『property』は「財産、資産」という意味です。調達活動によって得られたものが『property』になると考えると、両者の関係性を理解しやすくなります。スペルも似ている部分があるため、注意が必要です。
『procurement』と『produce』は、どちらも「pro-」で始まるため、発音とスペルの両面で混同しやすいです。『procurement』が名詞であるのに対し、『produce』は動詞で「生産する」という意味です。ただし、『produce』は名詞としても使用され、「農産物」という意味になります。調達活動は、生産活動に必要な資源を確保するために行われるため、両者は密接に関連しています。発音の違い(produce のアクセントは第2音節)を意識し、文脈に応じて適切に使い分ける練習をしましょう。
誤用例
『Procurement』は調達・購買活動を指すフォーマルな言葉ですが、『diminish』は数量を減らすという意味では不適切です。確かに『diminish』も『減らす』という意味を持ちますが、徐々に減少していくニュアンスが強く、意図的な削減には合いません。この文脈では、意図的に数を減らす意味合いの強い『reduce』を使うのが自然です。日本人が『減少』という訳語から安易に『diminish』を選んでしまう典型的な例です。また、ビジネスの場では、婉曲的で遠回しな表現よりも、直接的で明確な表現が好まれる傾向があります。そのため、よりストレートな『reduce』が好まれます。
『Procurement』は、企業や組織が業務に必要な物資やサービスを調達するプロセス全般を指します。個人の買い物、特に趣味やコレクションといった文脈にはそぐいません。この場合は、個人的な『入手』を表す『acquisition』が適切です。日本人が『調達』という言葉から『procurement』を連想しがちですが、ビジネスシーン以外では硬すぎる表現になります。英語では、状況に応じて適切な語彙を選ぶ必要があり、フォーマルな言葉をカジュアルな場面で使用すると、不自然に聞こえることがあります。また、骨董品のような高価なものを個人的に手に入れる場合は、しばしば『acquire』という動詞が好んで使われます。これは、単なる購入だけでなく、努力や交渉の末に手に入れたというニュアンスを含むためです。
『Aggressive』は、積極的で精力的な様子を表しますが、サプライヤーに対して使うと、押し付けがましい、あるいは強引な印象を与えてしまいます。ビジネスシーンでは、相手に不快感を与えない表現を選ぶことが重要です。この文脈では、サプライヤーに高い水準を要求しているという意味合いの『demanding』がより適切です。日本人が『積極的』という言葉から安易に『aggressive』を選んでしまうことがありますが、英語では、文脈によって言葉のニュアンスが大きく異なるため注意が必要です。また、ビジネスの場では、直接的な批判や非難を避け、婉曲的な表現を用いることが一般的です。そのため、『demanding』のような、やや控えめな表現が好まれます。
文化的背景
「Procurement(調達)」は、単なる物資の購入行為を超え、組織の目的達成を左右する戦略的意思決定の中核をなす概念として、現代社会において重要な位置を占めています。特に、グローバル化が進む現代においては、倫理的配慮やサプライチェーン全体のリスク管理といった要素が不可欠となり、その文化的・社会的意味合いはますます複雑化しています。
歴史的に見ると、「procurement」という言葉が重要性を増したのは、産業革命以降、大量生産・大量消費の時代に入ってからです。それ以前は、多くの場合、必要な物資は自給自足するか、地域内の限られた取引先から調達するのが一般的でした。しかし、工場制手工業の発展とともに、原材料や部品を安定的に、かつ安価に調達することが企業の競争力を左右するようになり、「procurement」は専門的な知識と戦略を必要とする活動へと変化していきました。特に、20世紀に入り、第二次世界大戦や冷戦といった国際的な緊張が高まる中で、国家レベルでの資源確保、軍需物資の調達は、安全保障上の死活問題となり、政府主導の「procurement」が大きく発展しました。
現代の「procurement」は、単にコスト削減を目指すだけでなく、サプライヤーとの長期的なパートナーシップを構築し、イノベーションを促進する役割も担っています。例えば、環境問題への意識の高まりから、企業は持続可能な「procurement」を重視するようになり、環境負荷の低い製品やサービスを優先的に調達するようになりました。また、児童労働や強制労働といった人権侵害の問題も、グローバルなサプライチェーンを通じて「procurement」に影響を与えており、企業はサプライヤーに対して倫理的な行動規範を遵守することを求めるようになっています。さらに、近年では、地政学的なリスクの高まりから、サプライチェーンの多様化や国内回帰といった動きも見られ、「procurement」戦略は、単なる経済的な合理性だけでなく、政治的な安定性やレジリエンスといった要素も考慮する必要性が高まっています。
このように、「procurement」は、時代とともにその意味合いを変化させながら、経済活動だけでなく、社会や政治、文化にも深く関わる概念となっています。学習者は、「procurement」という言葉を理解する上で、単に「調達」という訳語を覚えるだけでなく、その背後にある歴史的背景や社会的文脈を理解することで、より深く、そして多角的にこの言葉を捉えることができるでしょう。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題で出題される可能性あり。長文読解でも、契約やビジネスに関する文章で登場することがある。動詞形(procure)との関連性も意識しておくと良い。英検では、直接的な意味だけでなく、文脈に応じた適切な理解が求められる。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題される可能性がある。特にビジネス関連の文章(購買部門、サプライチェーンなど)で頻出。類義語(purchasing, acquisitionなど)との使い分けが重要。TOEICでは、時間制限があるため、迅速な意味判断が求められる。
リーディングセクションで、アカデミックな文章(経済学、経営学など)で登場する可能性が高い。特に資源の調達、研究資金の獲得といった文脈で使われることが多い。TOEFLでは、文脈から意味を推測する能力が重要になる。
難関大学の長文読解で出題される可能性あり。経済、政治、国際関係などのテーマで登場することがある。文脈から意味を推測させる問題や、同意語を選ぶ問題などが出題される可能性がある。大学受験では、高度な語彙力と読解力が求められる。