英単語学習ラボ

shopping

/ˈʃɒpɪŋ/(ショッピン)

第一音節にアクセントがあります。母音 /ɒ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を日本語の「オ」の形にして「ア」と発音するイメージです。/p/ は息を強く出す破裂音なので、意識して発音するとよりクリアに聞こえます。最後の /ɪŋ/ は「イング」ではなく、口を軽く開けて「イン」に近い音で、舌の奥を上げて鼻に抜けるように発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

買い物

日用品や趣味の品などを購入する行為。娯楽や気晴らしの側面も含む。単に物を買うだけでなく、店を見て回る行為自体を指す場合もある。

Every Saturday, she goes shopping for fresh food at the local market.

毎週土曜日、彼女は地元の市場へ新鮮な食材を買いに行きます。

この例文は、毎週のルーティンとして「買い物に行く」という行動を描写しています。特に 'go shopping' は「買い物に行く」という非常に一般的な表現で、日常会話で頻繁に使われます。活気ある市場の情景が目に浮かびませんか?

My mom loves shopping for new clothes when the seasons change.

季節が変わると、母は新しい服を買いに行くのが大好きです。

ここでは「買い物」が楽しみな活動として描かれています。'loves shopping' のように、動詞の後に 'shopping' を続けて「買い物を楽しむ」という気持ちを表現できます。新しい季節にワクワクしながら服を選んでいるお母さんの姿が想像できますね。

Before going shopping, I always make a list so I don't forget anything important.

買い物に行く前に、大切なものを忘れないようにいつもリストを作ります。

この例文は、買い物に行く前の準備の様子を描いています。'Before going shopping' のように、'shopping' を使って「買い物に行くこと」という行動全体を指すことができます。忘れ物をしないように、きちんと準備をする賢い行動が伝わりますね。

動詞

買い物をする

必要なものや欲しいものを探して購入する行為。具体的な店舗やオンラインストアでの購入を含む。

I am shopping for groceries at the supermarket right now.

私は今、スーパーで食料品を買っています。

この文は、あなたが「今まさに買い物をしている最中である」ことを表します。スーパーでカートを押しながら、今日の夕食の材料を選んでいる情景が目に浮かびますね。「be動詞 + shopping」で「〜している最中」という進行中の行為を表現する、最も典型的で自然な使い方の一つです。

She was shopping for a new dress when her friend called her.

彼女は新しいドレスを買い物している最中に、友達から電話がかかってきました。

この文は、過去のある時点で「買い物をしていた」という状況を描写しています。デパートの試着室でドレスを選んでいる最中に、携帯が鳴って少し驚くような場面が想像できますね。「was shopping」のように過去進行形を使うことで、その時の状況をより鮮明に伝えることができます。

We will be shopping for school supplies all day tomorrow.

私たちは明日一日中、学用品の買い物をすることになるでしょう。

この文は、未来の特定の期間に「買い物をしているだろう」という予定や予測を表します。明日は、必要な学用品を揃えるために、文房具店や書店を何軒も回る様子が目に浮かびますね。「will be shopping」のように未来進行形を使うことで、未来の行動が進行中である様子を表現できます。

コロケーション

window shopping

ウィンドウショッピング、買うつもりなく見て回ること

お店のウィンドウ(ショーウィンドウ)を眺めて楽しむ行為を指します。お金を使わずに楽しむ、あるいは購入前の情報収集といったニュアンスを含みます。特に目的なく、あるいは予算がない場合によく行われます。類似表現に 'browsing' がありますが、こちらは店内を見て回るニュアンスが強くなります。

shopping spree

衝動買い、散財

'spree' は「浮かれ騒ぎ」「羽目を外すこと」を意味し、ショッピングと組み合わさることで、計画性のない、時に後悔を伴うほどの買い物を指します。クレジットカードの請求を見て青ざめる、といった状況で使われることが多いでしょう。 'binge shopping' も同様の意味で使われます。

shop around

色々な店を見て回る、価格や品質を比較検討する

複数の店を比較検討し、最も良い条件のものを探す行為を指します。特に高額な商品やサービス(保険、住宅ローンなど)を選ぶ際に重要です。 'Look around' も似た意味ですが、こちらは単に見て回るニュアンスが強く、価格や条件の比較検討は含まれないことが多いです。

online shopping

オンラインショッピング、インターネット通販

インターネットを通じて商品を購入すること。実店舗に行かずに済む利便性が強調されます。'e-commerce' (electronic commerce) はよりビジネス的な文脈で使われ、オンライン取引全般を指します。

grocery shopping

食料品の買い物

食料品、日用品をスーパーマーケットなどで購入すること。日常的な行為であり、'do the grocery shopping' のように動詞 'do' と組み合わせて使われることも多いです。 'food shopping' も同様の意味で使えます。

impulse shopping

衝動買い

特に必要としていなかったものを、その場の感情や欲求に突き動かされて買ってしまうこと。しばしば後悔を伴います。マーケティング戦略としても利用されており、レジ近くに魅力的な商品を配置するなどの手法があります。

retail therapy

買い物セラピー、ストレス解消のための買い物

買い物をすることで気分転換を図り、ストレスを解消しようとすること。一時的な気晴らしにはなるものの、根本的な問題解決にはならないことが多いとされています。 'Retail' は「小売り」の意味です。

使用シーン

アカデミック

経済学やマーケティングの研究論文で、消費者行動の分析において「ショッピング行動のモデル化」のような文脈で使用されることがあります。統計データやアンケート調査の結果を分析する際に、専門用語として登場する程度です。

ビジネス

市場調査レポートや、小売業界の動向に関する会議資料などで使用されます。「オンラインショッピングの売上増加」や「顧客のショッピング体験向上」といったテーマで、戦略や課題を議論する際に頻繁に登場します。プレゼンテーション資料などでも使用される一般的な単語です。

日常会話

日常会話で最も頻繁に使われます。「週末にショッピングに行く」「オンラインショッピングで服を買う」など、買い物に関する話題で幅広く使用されます。友人との会話や家族との予定を立てる際など、カジュアルな場面でよく使われる基本的な単語です。

関連語

類義語

  • purchasing

    『購入』という意味で、特にビジネスやフォーマルな場面で使われる。企業が資材やサービスを購入する際などによく用いられる。 【ニュアンスの違い】"shopping"よりも形式ばった表現であり、個人的な買い物よりも組織的な購入活動を指すことが多い。金額や量が大きい場合にも好まれる。 【混同しやすい点】"shopping"が娯楽やレジャーとしての買い物を含むのに対し、"purchasing"はより実務的、事務的な意味合いが強い。日常会話ではほとんど使われない。

  • buying

    『買う』という意味で、最も一般的で幅広い場面で使える。日常会話、ビジネス、学術など、あらゆる文脈で使用可能。 【ニュアンスの違い】"shopping"よりも直接的な行為を指し、プロセスよりも結果に焦点を当てている。感情的なニュアンスは少ない。 【混同しやすい点】"shopping"が名詞として使われることが多いのに対し、"buying"は動名詞または形容詞として使われることが多い(例:buying power)。"shopping"は行為全体を指し、"buying"は個々の購入行為を指すことがある。

  • browsing

    『見て回る』『ウィンドウショッピング』という意味で、特に購入を目的とせず、商品を眺めたり情報を集めたりする行為を指す。インターネットでの検索にも使われる。 【ニュアンスの違い】"shopping"が購入を前提とするのに対し、"browsing"は必ずしも購入を意味しない。気楽でカジュアルなニュアンスがある。 【混同しやすい点】"shopping"は具体的な店舗やウェブサイトでの購入行動を指すのに対し、"browsing"は漠然と情報を集める行為を指す。"browsing"は時間つぶしや趣味としての側面もある。

  • 『市場調査』や『販売促進』という意味で、商品やサービスを販売するための活動全般を指す。ビジネス用語として頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"shopping"が消費者の視点であるのに対し、"marketing"は販売者側の視点である。市場のニーズを理解し、適切な商品やサービスを提供する戦略を立てる。 【混同しやすい点】"shopping"は商品を購入する行為そのものを指すのに対し、"marketing"は購入を促すための活動を指す。直接的な類義語ではないが、消費活動全体を考える上で関連性がある。

  • 『調達』という意味で、企業や組織が必要な物資やサービスを外部から調達する活動を指す。購買部門などが担当することが多い。 【ニュアンスの違い】"purchasing"よりもさらにフォーマルで、戦略的な意味合いが強い。サプライチェーン全体を考慮した長期的な視点が必要となる。 【混同しやすい点】"shopping"が個人の購入行為を指すのに対し、"procurement"は組織的な調達活動を指す。金額や量が非常に大きい場合に使われることが多い。

  • retail therapy

    『買い物療法』という意味で、気晴らしやストレス解消のために買い物をする行為を指す。心理学的な意味合いを含む。 【ニュアンスの違い】"shopping"の中でも、特に感情的な満足感を得ることを目的とした買い物を指す。衝動買いや気晴らしのための買い物が含まれる。 【混同しやすい点】"shopping"が必ずしも感情的な動機に基づかないのに対し、"retail therapy"は明確に感情的な欲求を満たすための行為である。軽いニュアンスで使われることが多い。

派生語

  • 『店主』または『店員』を意味する名詞。『shop(店)』と『keeper(~を管理する人)』が組み合わさった語。日常会話で使われる他、小売業界に関するニュースや記事でも見かける。個人商店や小規模ビジネスを語る際に特に適している。

  • 『万引き』を意味する名詞。『shop(店)』と『lifting(盗むこと)』が組み合わさった語。犯罪行為を指すため、ニュース記事や法律関連の文書でよく使われる。窃盗事件や小売店の損失に関する話題で頻出。

  • shopping cart

    『買い物カート』を意味する名詞。『shopping(買い物)』と『cart(カート)』が組み合わさった語。スーパーマーケットやオンラインストアなど、買い物をする場所で日常的に使われる。eコマースサイトや小売店のウェブサイトでも頻繁に登場。

反意語

  • selling

    『販売』を意味する動名詞または名詞。『shopping(買い物)』が商品やサービスを『買う』行為であるのに対し、『selling』はそれらを『売る』行為を指す。ビジネス、特にマーケティングや営業の文脈で対比的に用いられることが多い。

  • avoiding

    『避けること』を意味する動名詞。『shopping(買い物)』がある場所へ積極的に向かう行為であるのに対し、『avoiding』は特定の場所や行為を意図的に避けることを指す。例えば、「混雑を避ける」という文脈で、『shopping』の積極性と対比される。

語源

"Shopping"は、動詞の"shop"に現在分詞を作る接尾辞"-ing"が付いた形です。"Shop"の語源は古期フランス語の"eschoppe"(小屋、売店)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の*skoppan(小屋、仮設の建物)に由来すると考えられています。つまり、もともとは「小屋」や「売店」を指す言葉が、そこで「買い物をする」という行為を表すようになったのです。現代英語では、"shopping"は名詞として「買い物」や「ショッピング」という行為そのものを指し、動詞としては「買い物をする」という意味で使用されます。"-ing"が付くことで、その行為が進行中であることや、一般的な活動であることを示すニュアンスが加わります。

暗記法

「ショッピング」は単なる買い物にあらず。都市の発展と共に、その姿を変え、人々の欲望を刺激してきた。百貨店は社交場となり、消費は自己表現の手段へ。しかし、過剰な消費は社会問題も引き起こす。文化人類学的には、社会的な儀式であり、贈り物選びは愛情表現。旅先での買い物は異文化理解の扉を開く。ショッピングは、経済活動を超えた、奥深い文化的営みなのだ。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特にネイティブスピーカーが早口で話す場合、区別が難しいことがあります。意味は『出荷』や『発送』で、動詞 ship の進行形です。shopping が『買い物』という行為を指すのに対し、shipping は『物を送る』という行為を指します。日本人学習者は、文脈からどちらの意味で使われているかを判断する必要があります。

chopping

発音のリズムが似ており、特に語尾の '-ing' が共通しているため、聞き間違いやすいです。意味は『(野菜などを)刻むこと』で、動詞 chop の進行形です。shopping が名詞であるのに対し、chopping は動詞の進行形である点も異なります。料理の話題など、文脈が大きく異なるため、注意深く聞くことが大切です。

shopping mall

shopping と mall の間にスペースがあるかないかで意味が大きく変わります。"shoppingmall" (スペースなし) は、一つの複合名詞として認識されにくく、"shopping mall" (スペースあり) と混同されることがあります。"Shoppingmall" のように、単語を繋げて新しいサービス名やブランド名として使われることもあります。

stopping

発音の最初の部分が異なり、明確に区別できるはずですが、早口で話された場合や、周囲の雑音が多い場合には聞き間違える可能性があります。意味は『止まること』で、動詞 stop の進行形です。shopping が『買い物』という行為を指すのに対し、stopping は『停止』という行為を指します。運転中や移動中の話題で出てくる可能性があるので、注意が必要です。

shop と shopping は語源的に関連がありますが、shoplifting は『万引き』という犯罪行為を指す全く異なる意味の単語です。発音も似ていますが、意味の重要性を考えると、混同は避けたい単語です。法律や倫理に関する話題で出てくる可能性があるので、注意が必要です。

sopping

発音が似ており、特に母音の部分が曖昧に発音されると聞き分けが難しくなります。意味は『びしょ濡れの』や『ずぶ濡れの』という形容詞です。shopping が『買い物』という行為を指すのに対し、sopping は状態を表す形容詞です。天候や水に関する話題で出てくる可能性があるので、文脈から判断する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: I went shopping at that shop, but I couldn't find anything good for my friend's birthday present, so I gave up shopping.
✅ 正用: I went to that shop hoping to find a good birthday present for my friend, but I couldn't find anything suitable, so I gave up looking.

日本語の『ショッピング』は、特定の店での買い物だけでなく、広い意味での『買い物行為』を指すことが多いです。しかし、英語の『shopping』は、具体的な場所や行為に結びついているため、同じ文中で何度も繰り返すと不自然に聞こえます。ここでは、『looking』のように、買い物という行為を表す別の言葉を使うことで、より自然な英語になります。また、日本語の『ショッピング』を安易に『shopping』に置き換えるのではなく、文脈に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。この誤用は、日本語の『ショッピング』という言葉の汎用性の高さと、英語の『shopping』の具体的な意味合いの違いから生じやすいです。

✖ 誤用: After shopping, I felt so tired, so I took a rest in a cafe.
✅ 正用: After the shopping, I felt so tired, so I took a rest in a cafe.

『shopping』は、動名詞として使う場合と、名詞として使う場合があります。動名詞として使う場合は、特定の行為を指しますが、名詞として使う場合は、特定の買い物の出来事を指します。この文脈では、『買い物』という行為全体を指すのではなく、『その日の買い物』という特定の出来事を指しているため、定冠詞『the』が必要です。日本語では、『買い物』という言葉に冠詞をつける習慣がないため、英語でも冠詞を省略してしまうことがありますが、英語では、名詞の可算・不可算や特定・不特定を明確にする必要があります。この誤用は、日本語の冠詞の概念の希薄さと、英語の冠詞の重要性の違いから生じやすいです。

✖ 誤用: She is shopping-holic.
✅ 正用: She is a shopaholic.

英語では、複合語を作る際、名詞と名詞を組み合わせる場合、間にハイフンを入れずに一つの単語として表記することが一般的です。日本語では、『ショッピング中毒』のように、二つの単語を組み合わせて新しい言葉を作る際に、間に何も入れないことが多いですが、英語では、ハイフンを入れるか、一つの単語として表記する必要があります。この誤用は、日本語の複合語の作り方と、英語の複合語の作り方の違いから生じやすいです。また、この例では、正しい単語は『shopaholic』であり、これは『買い物依存症の人』という意味で、ややネガティブなニュアンスを含んでいます。日本語の『買い物好き』という言葉を安易に『shopaholic』に置き換えると、相手に不快感を与える可能性があるため、注意が必要です。

文化的背景

「ショッピング」は単なる物品購入を超え、自己表現、社会的交流、そして時には消費主義の象徴として、現代社会に深く根ざしています。その語源は「店(shop)」を訪れる行為に由来しますが、現代においては実店舗での買い物だけでなく、オンラインでの購入、体験型消費など、多様な形態を含み、その意味合いも大きく変化しています。

歴史的に見ると、ショッピングは、都市の発達と密接に結びついています。中世の市場から、近代の百貨店、そして現代の巨大ショッピングモールやオンラインマーケットプレイスへと、その形態は変化してきました。特に19世紀の百貨店の登場は、ショッピングを単なる必需品の購入から、娯楽や社交の場へと変貌させました。百貨店は、美しい商品展示、快適な空間、そして洗練されたサービスを提供することで、人々の購買意欲を刺激し、新たな消費文化を創造しました。エミール・ゾラの小説『ご婦人方の幸福百貨店』は、当時の百貨店の隆盛と、それによって変化する社会を描写しています。

現代社会におけるショッピングは、個人のアイデンティティを表現する手段としても機能しています。人々は、購入する商品やブランドを通じて、自分の好み、価値観、ライフスタイルを他者に伝えようとします。特にファッションやインテリアなどの分野では、自己表現の手段としてのショッピングの重要性が高まっています。しかし、一方で、ショッピングは消費主義の象徴として批判されることもあります。過剰な消費は、環境問題や格差の拡大など、さまざまな社会問題を引き起こす可能性があります。ブラックフライデーやサイバーマンデーなどのセールイベントは、一時的な高揚感をもたらす一方で、不必要な消費を煽るという批判も根強くあります。

文化人類学的な視点から見ると、ショッピングは、単なる経済活動ではなく、社会的な儀式としての側面も持っています。友人や家族とのショッピングは、親睦を深める機会となり、特別な日の贈り物を選ぶ行為は、愛情や感謝の気持ちを表現する手段となります。また、特定の地域や文化に根ざした商品を購入することは、その文化への理解を深め、異文化交流を促進するきっかけにもなります。例えば、旅行先でのお土産選びは、その土地の文化や歴史に触れる貴重な機会となります。このように、ショッピングは、単なる消費活動を超え、社会的なつながりを築き、文化的な理解を深めるための重要な手段としても機能しているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題、リスニング(会話形式)

- 頻度と級・パート: 2級以上で頻出。特に準1級、1級の長文読解や語彙問題でよく見られる。リスニングは全級で可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 一般的な買い物から、オンラインショッピング、経済に関する話題まで幅広い。会話文では日常的な買い物シーンが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味だけでなく、動名詞としての用法(shopping for ~)も押さえておくこと。関連語(purchase, retail, consumer)との区別も重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7の長文読解で、広告、Eメール、記事などの文脈でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のショッピング(オフィス用品、ソフトウェアなど)、オンラインショッピング、顧客サービスに関する内容が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 広告やEメールなど、ビジネスシーン特有の表現に慣れておくこと。類義語(purchasing, procurement)との使い分けも意識する。

TOEFL

- 出題形式: Reading(長文読解)、Listening(講義形式)

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。アカデミックな文脈で、経済学、社会学、心理学などのテーマで登場する。

- 文脈・例題の特徴: 消費行動、市場経済、グローバル化、文化人類学など、学術的な視点からの分析が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を理解する能力が求められる。文脈から意味を推測する練習を重ねること。関連語彙(consumerism, market, economy)を合わせて学習する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、語彙問題

- 頻度と級・パート: 頻出。特に難関大学では、社会問題や経済に関する長文で出題されることが多い。

- 文脈・例題の特徴: 消費者の行動心理、グローバル経済における影響、環境問題との関連など、多角的な視点からの出題が見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈理解を重視し、筆者の主張を正確に把握する練習が必要。類義語や関連語との区別、比喩表現の理解も重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。