英単語学習ラボ

pharmaceutical

/ˌfɑːrməˈsuːdɪkəl/(ファーマァスーティカル)

強勢は「スー」にあります。最初の「ファー」は、日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音する/ɑː/の音です。「マァ」の/ə/は曖昧母音で、力を抜いて軽く発音します。「ティ」は、実際には/t/の後に弱い母音が入ることが多いので、「トゥ」に近い音になることもあります。最後に、-cal は「カル」ではなく、弱く「カァル」と発音するとより自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

医薬品の

医薬品、製薬に関連することを表す。研究、開発、製造、販売など、医薬品に関わる幅広い分野で使用される。医療や健康に関わる文脈で頻繁に見られる。

The nurse carefully checked the pharmaceutical supplies in the clinic.

看護師は診療所の医薬品の在庫を注意深く確認した。

この例文では、看護師が棚に並んだ薬や注射器などを、リストと照らし合わせながら一つ一つ確認している様子が目に浮かびます。患者さんに必要な薬がいつも手元にあるように、と責任感を持って仕事をしている、そんな情景が伝わります。 「pharmaceutical supplies」で「医薬品の供給品」や「医薬品の在庫」という意味になります。病院やクリニックで「医薬品」に関わるものを指す、非常に典型的で自然な使い方です。

Scientists work hard in pharmaceutical research labs to find new cures.

科学者たちは新しい治療法を見つけるために、医薬品の研究室で一生懸命働いている。

白衣を着た科学者たちが、試験管や顕微鏡に向かい、熱心に実験やデータ分析を行っている様子を想像してみてください。病気で苦しむ人々を救いたいという強い思いが伝わってきますね。 「pharmaceutical research labs」で「医薬品の研究室」という意味になります。「pharmaceutical」が「研究」と結びつくことで、薬の開発や発見といった、この単語の核心的な役割がよくわかります。

He decided to work for a big pharmaceutical company to help many people.

彼は多くの人々を助けるために、大きな製薬会社で働くことを決めた。

真剣な表情で、自分の将来について考えている一人の青年を思い浮かべてみましょう。人々を病気から救いたいという強い願いを胸に、製薬業界という道を選んだ、その決意の瞬間が描かれています。 「pharmaceutical company」は「製薬会社」という意味で、「pharmaceutical」が使われる最も代表的な名詞の組み合わせです。この業界が人々の健康に貢献していることを示す、非常に日常的で重要な表現です。

名詞

医薬品

治療や予防を目的とした薬。一般的に、医師の処方箋が必要なものから、市販薬までを含む。具体的な薬の種類を指す場合もある。

The pharmacist carefully explained the new pharmaceutical to the patient at the counter.

薬剤師はカウンターで、新しい医薬品について患者に丁寧に説明しました。

この例文は、薬局や病院で薬剤師が患者に薬を渡す、ごく一般的な場面を描写しています。特に「新しい医薬品」のように、具体的な製品としての「薬」を指す際に'pharmaceutical'が使われます。丁寧な説明の様子が伝わり、安心感のあるシーンです。

Our company is working hard to develop a safe new pharmaceutical for children.

私たちの会社は、子ども向けの安全な新しい医薬品を開発するために懸命に努力しています。

この例文は、製薬会社や研究機関が「医薬品」を開発する、ビジネスや科学の文脈で非常によく使われるシチュエーションです。「working hard」から、開発者の熱意が感じられます。'pharmaceutical'は、'medicine'や'drug'よりも、研究開発や製造といった専門的な側面を持つ「医薬品」を指す際に適しています。

Nurses store important pharmaceuticals in a special cool room at the hospital.

看護師たちは、大切な医薬品を病院の特別な涼しい部屋に保管しています。

この例文は、病院や医療現場での「医薬品」の管理状況を表しています。特に「重要な医薬品」を「特別な場所」に保管するという情景は、医療現場の厳密さと責任感が伝わります。'pharmaceuticals'と複数形で使うことで、様々な種類の医薬品が管理されている様子がイメージできます。

コロケーション

pharmaceutical company

製薬会社

最も基本的なコロケーションの一つです。文字通り、医薬品を開発、製造、販売する企業を指します。ビジネスシーンやニュース記事で頻繁に使用されます。関連語として 'drug company' もありますが、'pharmaceutical company' の方がよりフォーマルで、研究開発に力を入れているニュアンスを含むことがあります。例えば、'a major pharmaceutical company'(大手製薬会社)のように使われます。

pharmaceutical industry

製薬業界

医薬品の研究、開発、製造、販売に関わる経済活動全体を指します。業界全体の動向や規制、市場規模などを議論する際に用いられます。例えば、'the pharmaceutical industry is heavily regulated'(製薬業界は厳しく規制されている)のように使われます。'drug industry' よりもフォーマルな表現です。

pharmaceutical research

医薬品研究

新しい医薬品や治療法を開発するための研究活動を指します。科学論文や研究発表、助成金の申請などでよく用いられます。'medical research'(医学研究)よりも対象範囲が狭く、医薬品に特化した研究を意味します。例えば、'pharmaceutical research and development'(医薬品の研究開発)のように使われます。

pharmaceutical product

医薬品

製薬会社が製造・販売する医薬品そのものを指します。医療、法律、経済の分野で広く使われます。'drug'(薬)よりもフォーマルな表現で、安全性や有効性が確認された製品であることを強調するニュアンスがあります。例えば、'a new pharmaceutical product'(新しい医薬品)のように使われます。

pharmaceutical care

薬学的ケア

患者の薬物療法を最適化するために、薬剤師が提供するケアのこと。単に薬を渡すだけでなく、服薬指導や副作用のモニタリング、患者教育などを含みます。医療現場でよく用いられる専門用語であり、患者中心の医療を重視する考え方を反映しています。例えば、'providing pharmaceutical care'(薬学的ケアを提供する)のように使われます。

pharmaceutical market

医薬品市場

医薬品の取引が行われる市場。国や地域ごとの市場規模、成長率、競争状況などを分析する際に用いられます。経済学や経営学の分野でよく使われ、投資家やアナリストが注目する指標の一つです。例えば、'the global pharmaceutical market'(世界の医薬品市場)のように使われます。

pharmaceutical waste

医薬品廃棄物

使用期限切れや不要になった医薬品。環境汚染や健康被害を防ぐために適切な処理が求められます。環境問題や公衆衛生の分野で重要な課題となっており、政策や規制の議論で頻繁に登場します。例えば、'safe disposal of pharmaceutical waste'(医薬品廃棄物の安全な処理)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

医学、薬学、生物学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。例:『この研究は、新しいpharmaceutical interventions(医薬品介入)の可能性を探求するものです』のように、専門的な文脈で用いられます。研究発表や学会でのプレゼンテーションでもよく聞かれます。

ビジネス

製薬会社、医療機器メーカー、投資銀行などの業界で、事業報告書、市場分析、投資判断などの場面で使用されます。例:『当社のpharmaceutical pipeline(医薬品開発パイプライン)は、今後5年間で大きな成長の可能性を秘めています』のように、企業戦略や市場動向を説明する際に用いられます。業界ニュースや経済記事でも目にすることがあります。

日常会話

一般の人が日常会話で使うことは稀ですが、ニュース記事や医療関連のドキュメンタリー番組などで見かけることがあります。例:『新しいpharmaceutical drug(医薬品)が承認されました』のように、医療ニュースや健康に関する情報に触れる際に目にすることがあります。薬局や病院で医薬品について説明を受ける際にも、専門用語として登場する可能性があります。

関連語

類義語

  • 病気の治療や症状の緩和のために使用される物質の総称。医師の処方箋が必要なものも、市販薬も含む。日常会話や医療現場で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"pharmaceutical"よりも一般的な言葉で、より広範な意味を持つ。市販薬やサプリメントも含むことがある。「pharmaceutical」はより厳密に医薬品として承認されたものを指す。 【混同しやすい点】"medication"は可算名詞としても不可算名詞としても使われる点。具体的な薬の種類を指す場合は可算、薬全般を指す場合は不可算となる。また、"take medication"というコロケーションを覚えておくと良い。

  • 病気の治療や予防、症状の緩和、または身体機能に影響を与えるために使用される物質。ただし、娯楽目的で使用される違法薬物も含むため、文脈によっては注意が必要。幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"pharmaceutical"よりも口語的で、より広い意味を持つ。しばしば、処方箋薬だけでなく、市販薬や違法薬物も含む。"pharmaceutical"は、より専門的で、厳密に規制された医薬品を指す。 【混同しやすい点】"drug"は文脈によって意味が大きく異なる点。医療関係の文脈では医薬品を指すが、それ以外の文脈では違法薬物を指す可能性もある。また、"drug abuse"(薬物乱用)のような表現も覚えておく必要がある。

  • 病気の治療や予防のために使用される物質。また、医療行為や医学そのものを指す場合もある。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"pharmaceutical"とほぼ同義だが、より一般的な言葉。医学の分野全体を指す場合もある。「pharmaceutical」は、より具体的な医薬品を指すことが多い。 【混同しやすい点】"medicine"は不可算名詞として使われることが多いが、具体的な薬の種類を指す場合は可算名詞として使われることもある点。また、"practice medicine"(医療を行う)のように、動詞と組み合わせて使われる場合もある。

  • 医師が発行する処方箋、または処方箋に基づいて調剤された薬。名詞として使われる。 【ニュアンスの違い】"pharmaceutical"は医薬品そのものを指すが、"prescription"は医師の指示に基づいて調剤された薬を指す。したがって、"prescription"は通常、処方箋が必要な薬を意味する。 【混同しやすい点】"prescription"は名詞であり、動詞として使用できない点。処方箋を必要とする薬を説明する際には、"prescription drug"という複合名詞を使用する。

  • 病気や怪我の治療法、または症状を緩和するもの。伝統的な治療法や自然療法を含む場合もある。日常会話や医療現場で使用される。 【ニュアンスの違い】"pharmaceutical"よりも広い意味を持ち、必ずしも医薬品ではないものも含む。例えば、ハーブやマッサージなども"remedy"に含まれる。「pharmaceutical」は科学的に開発・承認された医薬品を指す。 【混同しやすい点】"remedy"は可算名詞としても不可算名詞としても使われる点。具体的な治療法を指す場合は可算、治療法全般を指す場合は不可算となる。また、"home remedy"(家庭療法)のような表現も覚えておくと良い。

  • 病気を完全に治すこと、またはそのための治療法。名詞または動詞として使われる。 【ニュアンスの違い】"pharmaceutical"は病気の治療に使われる物質を指すが、"cure"は病気を完全に治すこと、またはそのための治療法を指す。したがって、"cure"は治療の目的や結果に焦点を当てている。 【混同しやすい点】"cure"は名詞としても動詞としても使用できる点。"There is no cure for the common cold."(風邪の治療法はない)のように、名詞として使われる場合と、"The doctor cured him of his illness."(医者は彼の病気を治した)のように、動詞として使われる場合がある。

派生語

  • 「薬局」の意味。元々は薬を調合・販売する場所を指し、ギリシャ語の'pharmakon'(薬)に由来。'pharmaceutical'が「製薬の」という形容詞であるのに対し、'pharmacy'は薬そのものや薬を扱う場所を指す名詞。日常会話や医療現場で頻繁に使われる。

  • 「薬剤師」の意味。 'pharmacy'(薬局)で働く人を指し、接尾辞'-ist'は「~する人」を表す。'pharmaceutical'が薬自体や製薬に関わることを指すのに対し、'pharmacist'は薬を扱う専門家を指す。医療関係の会話やニュースでよく使われる。

  • pharmacology

    「薬理学」の意味。'pharmaco-'(薬)と'-logy'(学問)が組み合わさった言葉。'pharmaceutical'が製薬全般を指すのに対し、'pharmacology'は薬の作用機序や効果などを研究する学問分野を指す。学術論文や研究発表で用いられる。

反意語

  • 'pharmaceutical'が特定の症状や疾患に対して作用する薬を指すのに対し、'holistic'は「全体的な」という意味で、心身全体を癒すアプローチを指す。例えば、'holistic medicine'(ホリスティック医療)は、薬物療法だけでなく、生活習慣の改善や精神的なケアなども含めた治療法を意味する。文脈によっては、'pharmaceutical'が西洋医学的なアプローチを指すのに対し、'holistic'は東洋医学的なアプローチを指す場合もある。

  • natural remedy

    'pharmaceutical'が化学的に合成された薬を指すのに対し、'natural remedy'は「自然療法」を意味し、ハーブや食事療法など、自然由来の治療法を指す。'pharmaceutical'が特定の症状に直接作用するのに対し、'natural remedy'は身体の自然治癒力を高めることを目的とする。日常会話や健康に関する記事でよく使われる。

語源

"pharmaceutical"は、「医薬品の」または「医薬品」を意味する単語です。その語源はギリシャ語の"pharmakon"(薬、毒)に遡ります。この"pharmakon"は、元々「染料」や「魔法の薬」といった意味合いも持っていました。時間が経つにつれて、この言葉は治療薬としての意味合いを強め、ラテン語を経由して英語に取り入れられました。"pharmaceutical"は、"pharmacy"(薬局)や"pharmacology"(薬理学)といった関連語とも深く結びついており、これらはすべて"pharmakon"を共通の祖先としています。つまり、"pharmaceutical"という言葉は、古代ギリシャにおける薬の概念から派生し、現代医学における医薬品へと意味を進化させてきたのです。

暗記法

「pharmaceutical」は、単なる薬ではない。それは人類が健康を願い、科学を進歩させ、倫理と葛藤してきた歴史の証。中世の修道院から錬金術、そして現代の製薬業界まで、医薬品は常に希望と議論の的だった。ペニシリンの発見は革命をもたらしたが、人体実験や薬害事件も繰り返された。医薬品へのアクセスは不平等であり、価格高騰は社会問題だ。未来は科学だけでなく、倫理と公平性にかかっている。

混同しやすい単語

『pharmaceutical』と『pharmacy』は、どちらも薬学に関連する単語ですが、品詞が異なります。『pharmaceutical』は形容詞で「製薬の」「薬学の」という意味を持ちますが、『pharmacy』は名詞で「薬局」「調剤」という意味です。スペルも似ているため、文脈をよく読んで区別する必要があります。特に、名詞を修飾する場合には『pharmaceutical』を使うように注意しましょう。

pharmaceutics

『pharmaceuticals』(製薬)という名詞と『pharmaceutics』(製剤学)は、スペルが似ており、意味も関連しているため混同しやすいです。『pharmaceutics』は、薬の製造過程や製剤技術に関する学問分野を指します。より専門的な分野を指す場合に用いられるため、一般的な文脈では『pharmaceuticals』が使われることが多いです。

『pharmaceutical』と『philosophical』は、どちらも長い単語で、語尾が『-ical』で終わるため、スペルを間違えやすいです。『philosophical』は「哲学的な」という意味で、薬学とは全く関係ありません。文章中でどちらの単語が適切か判断するには、文脈をよく理解する必要があります。

parasitical

『pharmaceutical』と『parasitical』は、発音が似ており、特に語頭の音が似ているため、聞き間違いやすいです。『parasitical』は「寄生的な」という意味で、医学・生物学分野で使われることが多いですが、薬学とは直接関係ありません。注意深く聞くことが重要です。

prosecutorial

『pharmaceutical』と『prosecutorial』は、どちらも長くて複雑な単語であり、スペルミスを起こしやすいです。『prosecutorial』は「検察の」という意味で、法律分野で使われます。意味が全く異なるため、文脈から判断するようにしましょう。

『formidable』(手ごわい、恐るべき)は、音節数や文字数が『pharmaceutical』と似ており、どちらもやや難易度の高い単語であるため、記憶があいまいな場合に混同される可能性があります。意味も分野も全く異なるため、文脈を注意深く読むことが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The pharmaceutical company is very responsible for the environment.
✅ 正用: The pharmaceutical company has a strong commitment to environmental responsibility.

日本語の『責任がある』を直訳して "responsible" を使うと、英語では『(環境汚染などの)責任を問われている』という意味合いに捉えられかねません。企業の姿勢を表現するなら、"commitment to responsibility"(責任へのコミットメント)のように名詞句を使う方が、積極的な姿勢を示すニュアンスになります。日本語の『〜がある』は、安易にbe動詞で表現せず、文脈に合った語彙を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: Please prescribe me a pharmaceutical for my headache.
✅ 正用: Please prescribe me a medication for my headache.

"Pharmaceutical" は名詞として使う場合、一般的に『医薬品会社』を指します。個人が医師に処方を依頼する文脈では、より一般的な語である "medication"(薬)を使うのが自然です。また、フォーマルな場面では "medicine" も適切です。日本語では『薬』という言葉が幅広く使われるため、英語でも同様に使えると考えがちですが、文脈によって適切な語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The pharmaceutical industry is very aggressive in its marketing.
✅ 正用: The pharmaceutical industry faces scrutiny regarding its marketing practices.

"Aggressive" は日本語の『積極的』と訳されることもありますが、マーケティングの文脈では、押しつけがましい、強引といったネガティブなニュアンスを含むことがあります。製薬業界のマーケティングを批判的に表現したいのであれば、"faces scrutiny"(監視の目に晒されている)のように、より客観的な表現を選ぶ方が適切です。文化的背景として、直接的な批判を避ける傾向がある日本人が、婉曲的な表現を選ぶ際に陥りやすい誤りです。

文化的背景

「pharmaceutical」(医薬品)という言葉は、単なる化学物質以上の意味を持ち、人類の健康への希求、科学の進歩、そして倫理的な葛藤を象徴しています。古代から現代に至るまで、医薬品は病を癒し、寿命を延ばす希望の光であると同時に、その開発と利用をめぐっては常に社会的な議論がつきまとってきました。

医薬品の歴史は、宗教、錬金術、そして科学が複雑に絡み合った歴史でもあります。中世の修道院では、薬草を栽培し、薬を調合することが重要な役割でした。ルネサンス期には、パラケルススのような人物が登場し、錬金術的な知識を医学に応用しようと試みました。近代に入り、科学が発展すると、医薬品は化学合成によって大量生産されるようになり、ペニシリンの発見は、感染症治療に革命をもたらしました。しかし、医薬品の開発には、常に倫理的な問題が伴います。人体実験、薬害事件、そして医薬品の価格設定など、医薬品は常に社会的な議論の中心にありました。

現代社会において、「pharmaceutical」という言葉は、巨大な製薬業界を連想させます。製薬会社は、新薬の開発に莫大な投資を行い、その見返りとして特許を取得し、利益を追求します。しかし、医薬品へのアクセスは、世界中で平等ではありません。貧困国では、必要な医薬品が手に入らず、多くの人々が命を落としています。また、先進国においても、医薬品の価格高騰は、医療費の増大を招き、社会的な問題となっています。

「pharmaceutical」という言葉は、単に病気を治す薬を指すだけでなく、人類の健康への希求、科学の進歩、そして倫理的な葛藤を象徴する言葉として、私たちの社会に深く根ざしています。医薬品の未来は、科学の進歩だけでなく、倫理的な配慮、そして社会的な公平性によって形作られていくでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で、主に長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。医療や科学に関するテーマで登場することが多く、類義語との区別が問われることがあります。会話文ではあまり使われません。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、ビジネス関連の文脈で出題されることがあります。特に製薬業界や医療関連の話題で登場する可能性があり、文脈に合った適切な意味を選ぶ問題が出やすいです。類義語や関連語との識別が重要です。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章で使われるため、医療、科学、経済など幅広い分野で登場します。文脈から正確な意味を推測する能力が求められます。ライティングセクションでも、これらの分野に関するエッセイで使うことができるでしょう。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。科学、医療、社会問題など、幅広いテーマで登場します。文脈理解と語彙力が問われるのはもちろん、内容説明問題や英作文で記述できるレベルまで理解しておく必要があります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。