英単語学習ラボ

medicine

/ˈmedɪsɪn/(メディスン)

第1音節にアクセントがあります。/e/ の音は日本語の『エ』よりも少し口を横に開いて発音します。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも曖昧で、口をリラックスさせた状態で短く発音するのがコツです。最後の 'n' は、舌先を上の歯の裏につけて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

病気や怪我の治療、症状の緩和に使われる物質。医師の処方箋が必要なものから、市販薬まで幅広い。

My head hurt, so I took some medicine to feel better.

頭が痛かったので、気分を良くするために薬を飲みました。

この例文は、頭痛という具体的な症状があり、薬を飲んで楽になりたいという気持ちが伝わる場面です。「take medicine」は「薬を飲む」の最も一般的な言い方で、体調が悪い時に真っ先に思いつく行動です。ここでの「some medicine」は「いくらかの薬」という漠然とした量を表します。

My friend had a bad cough, so I offered him some medicine.

友達がひどい咳をしていたので、彼に薬をあげました。

この例文は、友達の体調を気遣い、薬を差し出す優しい気持ちが伝わります。「offer (人) some medicine」で「(人)に薬を勧める/あげる」という、日常でよくある思いやりの行動を描写しています。咳や風邪の症状がある人への声かけとして自然な表現です。

I felt sick and realized I needed to buy some medicine at the pharmacy.

気分が悪くなり、薬局で薬を買う必要があることに気づきました。

この例文は、体調不良から薬の必要性に気づき、行動を起こすまでの流れを示しています。「buy medicine」は「薬を買う」という基本的な行動で、「at the pharmacy」と場所を明確にすることで、より具体的な情景が目に浮かびます。「feel sick」は「気分が悪い」という意味で、薬が必要な状況をよく表します。

名詞

医学

病気の予防、診断、治療に関する学問体系。医療行為全般を指す場合もある。

My older brother is studying medicine at university because he wants to become a doctor.

私の兄は医者になりたいので、大学で医学を学んでいます。

この例文では、大学で専門分野として「医学」を学ぶ学生の姿が目に浮かびますね。「study medicine」は「医学を学ぶ」という、この単語の最も直接的で中心的な使い方です。医者を目指すという具体的な動機が加わることで、学習者の記憶にも残りやすくなります。

Modern medicine has made great progress in treating many diseases.

現代医学は、多くの病気の治療において大きな進歩を遂げました。

この例文は、学問分野としての「医学」が社会にもたらす影響や進歩を描写しています。ニュースや学術的な文脈でよく使われる典型的な表現です。「Modern medicine(現代医学)」という言葉で、医療技術や知識全体の集積としての「医学」の広がりを感じられますね。

Understanding medicine helps us live healthier and longer lives.

医学を理解することは、私たちがより健康で長生きするのに役立ちます。

ここでは、「医学」が私たちの日常生活や健康にどう貢献しているかを示しています。学問としての医学が、私たちの生活に密接に関わっている様子が伝わってきます。「Understanding medicine」とすることで、単に知識としてではなく、その本質を把握することの重要性を表現しています。

動詞

薬を投与する

(古用法)薬を飲ませる、または患部に塗布すること。現代ではあまり使われない。

The nurse gently medicined the patient to ease his pain.

看護師は患者の痛みを和らげるため、優しく薬を投与しました。

この例文は、病院で看護師が患者に薬を投与している、思いやりのある場面を描いています。動詞の「medicine」は、医療のプロが患者に薬を与えるという、最も典型的で自然な文脈で使われています。「gently」(優しく)という言葉が、看護師の丁寧な対応を伝えています。

My mom carefully medicined me when I had a high fever.

私が高熱を出した時、母は丁寧に私に薬を飲ませてくれました。

この例文は、家庭で親が子供に薬を飲ませる(投与する)温かい場面を想像させます。熱を出してつらい子供に、お母さんが愛情を込めて薬を与えている情景が目に浮かびます。「carefully」(丁寧に)という言葉が、母親の気遣いを表しています。このように、身近な人に対して薬を与える際にも「medicine」が使われます。

The vet had to medicine the scared puppy for its cough.

獣医は、咳をしている怯えた子犬に薬を投与しなければなりませんでした。

この例文は、動物病院での一場面です。獣医が、咳で苦しんでいるけれど少し怖がっている子犬に、必要な治療として薬を与えている様子が伝わります。人間だけでなく、動物に薬を与える際にも「medicine」を動詞として使うことができます。「had to」(~しなければならなかった)という表現で、その行為の必要性が強調されています。

コロケーション

take medicine

薬を飲む、服用する

最も基本的なコロケーションの一つですが、意外と冠詞の有無でニュアンスが変わります。例えば、特定の薬を指す場合は 'take the medicine' となりますし、一般的に薬を服用することを指す場合は 'take medicine' となります。'take' は、ここでは『摂取する』という意味合いで、食事や飲み物と同様に使われます。類似表現として 'be on medication' がありますが、こちらは『薬物療法を受けている』という状態を表し、より長期的な治療を意味することが多いです。口語・ビジネスのどちらの場面でも使用されます。

practice medicine

医業を営む、医療行為を行う

'practice' は名詞として『練習』という意味がありますが、ここでは動詞として『(専門的な知識や技術を)実践する、行う』という意味で使用されます。医者が患者を診察したり、治療を行ったりする行為全般を指します。法律や会計など、他の専門職にも用いられる表現です。例えば、'She practices law in New York.'(彼女はニューヨークで弁護士業を営んでいる)のように使われます。ビジネスシーンや学術的な文脈でよく見られます。

alternative medicine

代替医療

西洋医学(conventional medicine)とは異なる治療法を指します。鍼灸、漢方薬、アロマセラピーなどが含まれます。近年、関心が高まっていますが、科学的な根拠が乏しいものも多いため、注意が必要です。'alternative' は『代替の』という意味で、西洋医学の代替となる医療という意味合いです。医療に関する議論や健康関連の記事で頻繁に登場します。

preventive medicine

予防医学

病気の予防に重点を置いた医学分野を指します。ワクチン接種、健康診断、生活習慣の改善などが含まれます。病気になってから治療するのではなく、病気になる前に予防するという考え方です。'preventive' は『予防的な』という意味で、病気を未然に防ぐというニュアンスが含まれています。医療政策や公衆衛生の分野で重要な概念です。

a dose of medicine

一服の薬、薬の一回分の量

'dose' は『(薬の)服用量』という意味で、'a dose of' で『一回分の~』という単位を表します。物理的な薬だけでなく、比喩的に『苦い教訓』や『嫌な現実』などを指すこともあります。例えば、'He needed a dose of reality.'(彼は現実を直視する必要があった)のように使われます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用されます。

internal medicine

内科

外科手術ではなく、主に薬物療法や生活指導によって内臓疾患を治療する診療科です。心臓、肺、消化器、腎臓など、全身の内臓に関わる病気を扱います。'internal' は『内部の』という意味で、体の内側を診る科というイメージです。病院の診療科目を説明する際によく用いられます。

the best medicine

最高の薬

文字通りの意味の他に、比喩的に『笑い』や『楽しみ』が精神的な苦痛を和らげることを指すことがあります。'Laughter is the best medicine.'(笑いは最高の薬)という格言は有名です。これは、ストレスを軽減し、免疫力を高める笑いの効果を強調した表現です。日常会話やユーモラスな文脈でよく使われます。

使用シーン

アカデミック

医学論文や研究発表で頻繁に使用されます。例えば、新薬の効果を検証する研究で「The medicine showed significant improvement in patients.(その薬は患者に著しい改善を示した)」のように使われます。また、医学部や薬学部の講義で、薬理学や病理学の専門用語として用いられることも多いです。

ビジネス

製薬会社や医療機器メーカーのビジネスシーンでよく使われます。例えば、新薬の承認申請に関する報告書で「The company is seeking approval for the new medicine.(会社は新薬の承認を申請しています)」のように使用されます。また、医療保険に関する議論や、企業の福利厚生としての医薬品提供などに関する会議でも登場します。

日常会話

日常会話で「薬」を意味する言葉として頻繁に使われます。例えば、「I need to take my medicine.(薬を飲まなければならない)」や「This medicine helps with my headache.(この薬は頭痛に効く)」のように使われます。また、病院での診察や薬局での買い物など、医療に関する場面で日常的に耳にする言葉です。

関連語

類義語

  • 薬物療法で用いられる薬そのものを指す。医師の処方箋が必要な薬(prescription medication)も、市販薬(over-the-counter medication)も含む。日常会話や医療現場で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"medicine"がより広い概念(医学、医療行為など)を指すのに対し、"medication"は具体的な薬の投与行為や薬の種類に焦点を当てる。フォーマルな印象。 【混同しやすい点】"Medicine"は不可算名詞として一般的な医学分野を指す場合と、可算名詞として具体的な薬を指す場合がある。一方、"medication"は通常、不可算名詞として扱われる。また、"take medicine"(薬を飲む)という表現に対し、"take medication"も同様に使用できるが、より具体的に薬の種類を特定する文脈に適している。

  • 薬、麻薬、違法薬物など、幅広い意味を持つ。文脈によって意味合いが大きく変わるため注意が必要。医学的な文脈だけでなく、社会問題や犯罪に関連する文脈でも使用される。 【ニュアンスの違い】"medicine"が治療目的で使用される薬を指すのに対し、"drug"は必ずしも治療目的とは限らず、娯楽目的や依存性のある物質を含む場合がある。ネガティブなニュアンスを帯びることがある。 【混同しやすい点】日本語の「ドラッグ」は、しばしば違法薬物の意味で使用されるため、"drug"という単語も同様のニュアンスを持つと誤解されやすい。医学的な文脈で使用する場合は、"medicine"の方が安全。

  • 治療法、改善策、解決策という意味を持つ。必ずしも医薬品とは限らず、自然療法や民間療法、あるいは問題解決のための手段を指す場合もある。日常会話やビジネスシーンでも使用される。 【ニュアンスの違い】"medicine"が科学的な根拠に基づいた治療法を指すのに対し、"remedy"は必ずしも科学的根拠があるとは限らない。より広義で、問題の解決策全般を指す。 【混同しやすい点】"Remedy"は、医学的な治療だけでなく、問題解決全般に使える点。例えば、「a remedy for loneliness」(孤独の解消法)のように使用できる。"medicine"は、あくまで医学的な治療に関連する。

  • 病気を治すこと、治療法、または治療薬そのものを指す。病気を完全に治癒させるという意味合いが強い。医学的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"medicine"は病気の症状を緩和したり、進行を遅らせたりする薬や治療法を含むが、"cure"は病気を根治させることに焦点を当てる。より強い意味を持つ。 【混同しやすい点】"Cure"は動詞としても名詞としても使用できる。「There is no cure for the common cold.」(風邪の特効薬はない)のように使用する。"medicine"は主に名詞として使用される。

  • 治療、手当、処置という意味を持つ。病気や怪我に対する医療行為全般を指す。手術、薬物療法、リハビリなど、様々な治療方法を含む。医学的な文脈で広く使用される。 【ニュアンスの違い】"medicine"が治療に用いる薬そのものを指すのに対し、"treatment"は治療行為全体を指す。より包括的な概念。 【混同しやすい点】"Treatment"は可算名詞としても不可算名詞としても使用できる。"receive treatment"(治療を受ける)のように、具体的な治療行為を指す場合は可算名詞、一般的な治療を指す場合は不可算名詞となる。

  • 治療、療法という意味を持つ。特に、長期的な治療や心理的な治療を指すことが多い。理学療法(physical therapy)、心理療法(psychotherapy)など、特定の治療法を指す場合もある。 【ニュアンスの違い】"medicine"が薬物療法を中心とするのに対し、"therapy"は薬物療法以外の治療法(カウンセリング、運動療法など)を含む。より広範な治療概念。 【混同しやすい点】"Therapy"は、精神的な問題や感情的な問題に対する治療を指すことが多い点。"medicine"は、身体的な病気の治療を指すことが多い。

派生語

  • medicinal

    『薬効のある』という意味の形容詞。medicine(薬)が持つ『治療・改善』の性質を強調する接尾辞『-al』が付加され、薬としての効果・効能を表す。日常会話よりも、医薬品や健康食品の説明、学術論文などで用いられることが多い。

  • 『薬物療法』や『投薬』を意味する名詞。medicine(薬)から派生し、名詞化接尾辞『-ation』が付くことで、薬を用いる行為やその体系的なプロセスを指す。医療現場や学術論文で頻繁に使用され、薬そのものよりも、治療行為全体を指すニュアンスが強い。

  • 『治療法』や『改善策』を意味する名詞・動詞。語源的には『再び(re-)』+『癒す(med-)』であり、medicineと語源を共有する。medicineが広範な『薬』を指すのに対し、remedyは問題解決に焦点を当てた具体的な解決策や治療法を意味する。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

反意語

  • 『病気』を意味する名詞。medicineが『健康を取り戻すための手段』であるのに対し、diseaseは『健康が損なわれた状態』を指し、明確な対義語となる。語源的には『dis-(否定)』+『ease(安楽)』であり、安楽でない状態を示す。日常会話から学術論文まで広く使われ、健康状態の悪化を意味する。

  • 『毒素』を意味する名詞。medicineが『体を癒すもの』であるのに対し、toxinは『体に害を及ぼすもの』であり、意味が対照的である。medicineが病気を治療・予防するのに対し、toxinは病気の原因となる。学術的な文脈や、健康に関する記事などでよく用いられる。

  • 『毒』を意味する名詞。medicineが『治療薬』として働くのに対し、poisonは『人体に有害な物質』であり、明確な対義語となる。medicineが健康を促進するのに対し、poisonは生命を脅かす。日常会話でも用いられるが、科学的な文脈や比喩表現としても使われる。

語源

「medicine」の語源はラテン語の「medicina(医学、治療法)」に遡ります。さらに遡ると、「medeor(癒す、治療する)」という動詞に由来し、これは「適切な処置をする」という意味合いを含んでいます。つまり、「medicine」は元々、「癒すための手段」全般を指していたのです。日本語で例えるなら、「手当て」という言葉に近いニュアンスかもしれません。怪我や病気を「手当て」するように、「medeor」もまた、問題に対して適切な「手」を差し伸べるイメージです。この「medeor」から派生した「medicus(医者)」という言葉も、現代の「medical(医学の)」という言葉に繋がっており、「medicine」という単語の中に、治療行為そのものと、それを行う人の両方の意味合いが込められていることがわかります。

暗記法

「medicine」は単なる薬ではない。癒しと救済の象徴であり、人々の希望と信仰の拠り所だ。シェイクスピア劇では毒と薬、善と悪を映す鏡として描かれ、宗教的には神の恵みとして捉えられた。中世の修道院では人々の健康を支え、科学の進歩とともに意味を拡張してきた。現代ではQOL向上にも貢献するが、倫理的な問題も孕む。社会正義や人権とも結びつき、常に人々の希望と社会のあり方を映し出す言葉なのだ。

混同しやすい単語

『medicine』と『medication』はどちらも薬に関連する単語ですが、意味合いが異なります。『medicine』は一般的に薬や医学全体を指すのに対し、『medication』は特定の治療のために処方された薬を指します。スペルも似ているため、文脈によって使い分けが必要です。日本人学習者は、可算名詞/不可算名詞の区別にも注意すると良いでしょう('medicine'は不可算名詞として使われることが多い)。

『medicine』が内科的な治療を指すのに対し、『surgery』は外科的な治療を指します。どちらも医療行為ですが、治療方法が大きく異なります。スペルも全く異なりますが、病院で使われる単語として一緒に覚えていると、会話の中で混同してしまうことがあります。語源的には、『surgery』は「手仕事」を意味するギリシャ語に由来します。

『medicine』と『poison』は、どちらも化学物質として扱われることがありますが、効果が正反対です。『medicine』は病気を治すためのものですが、『poison』は有害な影響を与えるものです。スペルは似ていませんが、薬物に関する話題で出てくるため、意味を混同しないように注意が必要です。発音も異なりますが、カタカナ英語のイメージで誤って覚えてしまう可能性があります。

『medicine』と『pharmacy』は、どちらも薬に関連する場所や分野を指します。『medicine』が薬そのものや医学を意味するのに対し、『pharmacy』は薬局や薬学を意味します。発音もスペルも異なりますが、どちらも医療機関でよく使われる単語なので、混同しやすいかもしれません。特に、海外の薬局で 'pharmacy' という単語を見かけることが多いので、覚えておくと便利です。

『remedy』は「治療法、治療薬」という意味で、『medicine』と意味が近い単語です。ただし、『remedy』はより自然療法や伝統的な治療法を指すニュアンスがあります。スペルも発音も似ていませんが、意味が似ているため、文脈によっては混同する可能性があります。例えば、「風邪のremedy」のように使われます。

melatonin

スペルの一部(最初のme-)が似ており、どちらも身体に関わる物質であるため、混同する可能性があります。『medicine』は薬全般を指しますが、『melatonin』は睡眠を調整するホルモンの一種です。発音も異なりますが、スペルの類似性から、意味を誤って推測してしまう可能性があります。特に、睡眠に関する話題で出てくることが多いので、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I have a medicine for my headache, it's a painkiller.
✅ 正用: I have some medicine for my headache; it's a painkiller.

日本語では『薬』を漠然と捉えがちで、可算名詞・不可算名詞の区別を意識しないことがあります。英語の『medicine』は一般的に不可算名詞として扱われ、『some medicine』とするのが自然です。可算名詞として使う場合は、特定の薬の種類や量を指す場合に限られます。例えば、『This medicine is effective』は適切ですが、漠然と『薬を持っている』という場合は不可算名詞として扱うのが英語の語感に合致します。また、セミコロン(;)は、文法的に独立した2つの文を繋ぎ、意味の関連性を示すのに適しています。コンマ(,)だけでは文法的に不適切です。

✖ 誤用: The medicine's effect was very strong, I felt sleepy immediately.
✅ 正用: The drug's effect was very strong; I felt sleepy immediately.

『medicine』は広義の『薬』を指しますが、より具体的な医薬品の効果や作用を述べる場合は『drug』の方が適しています。特に、強い効果や副作用について言及する場合は『drug』がより一般的です。日本語では『薬』という言葉を幅広く使うため、英語でも安易に『medicine』を選んでしまいがちですが、文脈に応じて使い分ける必要があります。『medicine』は、例えば『preventive medicine(予防医学)』のように、抽象的な概念や分野を指す場合にも用いられます。また、セミコロンは前述の通り、関連性の高い2つの文を繋ぐのに適しています。コンマでは文法的に不適切です。

✖ 誤用: He is studying medicine to be a doctor of engineering.
✅ 正用: He is studying medicine to be a medical engineer.

日本語の『工学博士』という表現に引きずられ、『doctor of engineering』としてしまうのは不自然です。『medicine』は医学そのものを指すため、医学を学んで工学系の職に就く場合は、『medical engineer(医療エンジニア)』とするのが適切です。英語では、専門分野と職種を明確に区別して表現することが重要です。また、日本語では省略されることの多い冠詞(a)も、英語では不可欠です。職業を表す場合は、通常『a』または『an』を付けます。

文化的背景

「medicine(薬)」は、単なる病気の治療薬というだけでなく、文化的には「癒し」や「救済」の象徴として、人々の希望や信仰と深く結びついてきました。古代から現代に至るまで、medicineは身体的な苦痛だけでなく、精神的な苦悩や社会的な問題に対する解決策を暗示する言葉として、物語や比喩の中に登場します。

たとえば、シェイクスピアの戯曲では、medicineはしばしば毒薬と解毒剤の両方を意味し、人間の持つ善と悪、希望と絶望の二面性を象徴的に表します。王や権力者はmedicineを使って敵を陥れることもあれば、民衆を救うこともありました。また、宗教的な文脈では、medicineは神の恵みや奇跡的な治癒力を表し、聖なる儀式や祈りを通して人々に与えられるものとされてきました。中世ヨーロッパでは、修道院がmedicineの製造と知識の中心地であり、薬草の栽培や調合を通じて、人々の健康を支える役割を担っていました。この時代、medicineは科学的な知識だけでなく、信仰や神秘主義とも深く結びついていたのです。

現代社会においても、medicineは科学技術の進歩とともに、その意味合いを変化させています。抗生物質の発見やワクチン開発は、感染症との闘いにおいて大きな勝利をもたらしましたが、同時に、薬物耐性菌の出現や副作用の問題など、新たな課題も生み出しています。また、現代医学は、身体的な健康だけでなく、精神的な健康や生活の質(QOL)の向上にも焦点を当てるようになり、medicineの概念は、より包括的なものへと拡張されています。心理療法やカウンセリング、リハビリテーションなど、medicineの範疇に含まれるものは多様化し、人々の幸福追求を支援する役割を担うようになっています。

さらに、medicineは社会的な不平等や倫理的な問題とも深く関わっています。医薬品へのアクセス格差や医療費の高騰は、先進国と発展途上国との間で大きな問題となっており、medicineは単なる治療薬ではなく、社会正義や人権の問題として議論されることもあります。また、遺伝子治療や再生医療などの先端医療技術は、倫理的な議論を呼び起こし、medicineの進歩がもたらす可能性とリスクについて、社会全体で考える必要性を提起しています。このように、medicineは時代や文化によってその意味合いを変化させながら、常に人々の希望や信仰、そして社会のあり方と深く結びついているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。 2. 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。3級以上でも基本的な意味は問われる。 3. 文脈・例題の特徴: 医学、健康、科学に関する長文、会話文。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 「薬」の他に「医学」「医療」の意味がある。派生語 (medical, medicinal) との区別、動詞 (medicate) も押さえる。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。 2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。 3. 文脈・例題の特徴: 医療関連のビジネス、保険、福利厚生、製薬業界など。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 「薬」の意味で使われることが多い。文脈から意味を判断することが重要。関連語句 (prescription, dosage) と合わせて覚える。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング、リスニング。 2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容で頻出。 3. 文脈・例題の特徴: 医学、生物学、公衆衛生など、学術的な長文や講義。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 「医学」「医療」の意味で使われることが多い。専門的な内容理解が求められる。類義語 (therapy, treatment) とのニュアンスの違いを理解する。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。 2. 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。 3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマの長文。 4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた意味の使い分けが重要。「薬」「医学」「医療」のどの意味で使われているかを判断する。比喩的な用法にも注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。