英単語学習ラボ

park

/pɑːrk/(パーク)

母音 /ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。「r」は舌を丸めて喉の奥で音を出すように意識しましょう。語尾の「k」は息を止めるように発音し、強く発音しないように注意してください。日本語の「パーク」よりも、母音を意識し、口を大きく開けて発音するとより自然になります。

名詞

憩いの場

都市部などで、人々がリラックスしたり、自然を楽しんだりするために整備された場所。単なる空き地ではなく、意図的に作られた空間というニュアンスを含む。

After a long walk, I just wanted to sit and relax in the park.

長い散歩の後、ただ公園で座ってリラックスしたかったんです。

この例文からは、長い散歩で疲れて、ホッと一息つきたい時に公園のベンチを見つけて、座って休む安心感が伝わってきますね。公園が休憩やリフレッシュの場所として使われる、とても一般的な場面です。「in the park」で「公園の中で」という場所を示す表現です。動詞「relax」は「リラックスする、くつろぐ」という意味で、公園での過ごし方によく合います。

My children always love to play in the big park near our house.

うちの子どもたちはいつも、家の近くの大きな公園で遊ぶのが大好きです。

子どもたちが目を輝かせながら、広々とした公園で思いっきり走り回ったり、遊具で遊んだりしている、楽しそうな家族の風景が目に浮かびますね。公園が子どもたちの遊び場として使われる、非常に一般的なシチュエーションです。「near our house」で「私たちの家の近くに」と場所を具体的に示すことができます。「love to do something」は「〜するのが大好き」という気持ちを表す定番の表現です。

It's a beautiful day, so let's go for a walk in the park.

いい天気だから、公園に散歩に行こうよ。

青空が広がり、心地よい風が吹く日に、「公園で散歩でもどうかな?」と誰かを誘っている、明るく穏やかな情景が想像できますね。天気の良い日に公園へ出かけることを提案する、日常会話でよく使われる典型的なフレーズです。「let's go for a walk」は「散歩に行こう」という誘いの定番フレーズです。「so」は「だから、それで」という意味で、理由と結果をつなぐのに便利です。

動詞

駐車する

車などの乗り物を、特定の場所に一時的に停止させること。駐車場にとめるイメージ。

After a long day, I just want to park my car and go inside.

長い一日の後、車を停めて中に入りたいだけだ。

この例文は、仕事や学校など、長い一日を終えて家に帰ってきた時の情景を描いています。「早く車を停めて家に入りたいな」という、誰もが経験する疲れたけどホッとする気持ちが伝わります。動詞の「park」が「(車を)駐車する」という、最も基本的で中心的な役割を果たしています。

We couldn't park our car because the lot was full.

駐車場がいっぱいで、私たちは車を停められなかった。

人気のレストランやイベント会場など、目的地に着いたけれど駐車場がいっぱいで困っている状況です。「あー、どうしよう!」と焦ったり、がっかりしたりする気持ちが伝わります。「couldn't park」で「駐車できなかった」という過去の否定を表し、「because」で理由を説明する、日常で非常によく使う形です。

Excuse me, where can I park my car here?

すみません、ここに車を停めてもいいですか?/どこに車を停められますか?

初めて訪れた場所や、駐車スペースが分かりにくい場所で、通りかかった人に「どこに車を停めたらいいですか?」と尋ねる場面です。「間違った場所に停めたらどうしよう」という不安と、「教えてもらって助かった」という気持ちが想像できます。「Where can I park...?」は「どこに~できますか?」と場所を尋ねる、旅行や外出時に非常に役立つ質問の仕方です。

動詞

保留する

計画や提案などを、一旦保留にして、後で検討すること。決定を先送りにするニュアンス。

Let's park this discussion for now and move on to the next topic.

この議論は一旦置いておいて、次の議題に進みましょう。

会議で時間が限られている時に、議長が「この話は一旦置いておいて、次に進みましょう」と指示している場面です。多くの議題がある中で、一つを一時的に中断し、後で再開する意図があります。 「park」は、議論や決定などを「一時的に中断し、後で再開する」という意味で、ビジネスや会議の場で非常によく使われます。「for now」は「今のところは、当面は」という意味で、一時的な中断であることを強調します。

I decided to park my worries about the future and enjoy the moment.

私は将来への不安を一旦脇に置き、今この瞬間を楽しむことにしました。

旅行先や休日に、頭の中にある将来の心配事を一時的に考えないようにして、目の前の楽しいことに集中しようと決心している場面です。心の負担を一時的に軽くするイメージです。 「park」は、感情や思考、心配事などを「一時的に心の中から脇に置く」というニュアンスでも使われます。自分自身の気持ちを整理する時や、ネガティブな感情から一時的に距離を置きたい時に自然に使えます。

We should park this minor issue and focus on the main problem first.

この小さな問題は一旦後回しにして、まずは主要な問題に集中すべきです。

プロジェクトを進める中で、複数の問題に直面しているチームが、優先順位を決めている場面です。些細なことにとらわれず、最も重要な課題にまず取り組むべきだと判断しています。 仕事やプロジェクトにおいて、複数のタスクや問題がある中で、優先順位をつけて一部を「一時的に中断・後回しにする」際に非常に自然な表現です。「minor issue(小さな問題)」と「main problem(主要な問題)」の対比が明確で、優先順位をつける状況をよく表しています。

コロケーション

park oneself

どっかりと座る、居座る

文字通りには「自分自身を駐車する」という意味ですが、比喩的に「落ち着いて座る」「特定の場所に居座る」という意味合いで使われます。たとえば、疲れてソファに深く腰掛ける様子や、会議で長々と意見を述べる人に対して使われることがあります。口語的な表現で、ややユーモラスなニュアンスを含むことがあります。文法的には再帰代名詞(oneself)を伴う動詞の用法で、場所を指定する副詞句(e.g., 'park oneself in front of the TV')が続くことが多いです。

parking lot

駐車場

これは非常に一般的な表現ですが、アメリカ英語とイギリス英語で若干ニュアンスが異なります。アメリカ英語では「parking lot」、イギリス英語では「car park」が一般的です。単に車を停める場所を指すだけでなく、比喩的に「動きが取れない状況」「行き詰まり」を意味することもあります(例:'My career is stuck in a parking lot.')。ビジネスシーンや日常会話で頻繁に使われます。

park the car

車を駐車する

一見すると単純な表現ですが、実は「park」という動詞の基本的な使い方を示す重要なコロケーションです。自動詞ではなく他動詞であるため、目的語(the carなど)が必要になります。また、「park」には「一時的に置く」「保管する」といった意味合いも含まれており、単に車を停めるだけでなく、ある程度の時間、その場所に車を置いておくというニュアンスがあります。類似表現として「pull over」(路肩に寄せる)がありますが、こちらは一時的な停車を意味します。

park a bill (in Congress)

(議会で)法案を保留にする、棚上げする

アメリカの議会用語で、法案の審議を一時的に停止し、後回しにすることを意味します。「park」には「一時的に置く」という意味があり、それが法案に応用されたものです。政治的な駆け引きや、法案の優先順位付けに関連して使われます。一般の会話ではあまり使われませんが、政治ニュースや専門的な議論では頻出します。

national park

国立公園

自然保護を目的として国が指定・管理する公園のこと。単に美しい景観を楽しむだけでなく、生態系の保護や学術研究の場としての役割も担っています。アメリカの国立公園(Yellowstone, Yosemiteなど)は特に有名で、その壮大なスケールと手つかずの自然が多くの人々を魅了しています。観光や環境問題に関する議論でよく登場する表現です。類似表現として「state park」(州立公園)があります。

ballpark figure

概算、大まかな見積もり

野球場(ballpark)に由来する表現で、「野球場の観客数程度の大雑把な数字」という意味合いから、「正確ではないがおおよその見積もり」を表します。ビジネスシーンで、正確な数字を出す前に、ざっくりとした数値を伝えたい場合によく使われます。例えば、プロジェクトの初期段階で「What's the ballpark figure for the budget?(予算の概算はどのくらいですか?)」のように使います。類似表現として「rough estimate」があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、「駐車する」という意味より、「(問題、議論などを)保留する」という意味で使われることが多いです。例:"The issue of funding was parked until the next committee meeting."(資金調達の問題は、次回の委員会まで保留された。)研究分野によっては、データ分析で特定の傾向を「park」と表現することがあります。例:"We observed a tendency to park responses around the neutral option."(回答が中立的な選択肢に集中する傾向が見られた。)

ビジネス

ビジネスシーンでは、「駐車する」という意味と「(計画、プロジェクトなどを)保留する」という意味の両方で使用されます。会議で議題が未解決の場合、「park」を使って議論を一時中断することがあります。例:"Let's park this discussion and move on to the next item on the agenda."(この議論は一旦保留にして、次の議題に移りましょう。)また、駐車場に関連する業務(不動産、交通管理など)では頻繁に「駐車する」という意味で使用されます。

日常会話

日常生活では、「公園」や「駐車する」という意味で非常によく使われます。「公園」の意味では、"Let's go to the park."(公園に行こう。)のように使われます。「駐車する」の意味では、"Where can I park my car?"(どこに車を駐車できますか?)のように使われます。また、子どもと遊ぶ際に「park」を使って、"I'm going to park myself on this bench."(このベンチに座って休憩するね。)のように、少しユーモラスに表現することもあります。

関連語

類義語

  • 一般的に、庭園、特に美しく手入れされた公共の場所を指します。植物、花、木などが植えられており、人々が散歩したりリラックスしたりする場所として利用されます。日常会話や観光案内などで使われます。 【ニュアンスの違い】"park"が自然に近い状態の広い場所を含むのに対し、"garden"はより人工的で、手入れが行き届いた印象を与えます。規模も"park"より小さいことが多いです。 【混同しやすい点】"park"が動詞としても使われる(駐車する)のに対し、"garden"は主に名詞として使われる点が異なります。また、"park"はスポーツ施設や遊園地を含むことがありますが、"garden"は通常含みません。

  • 都市の中心部にある広場を指し、しばしば公共の建物や商店に囲まれています。集会やイベント、休憩場所として利用されます。都市計画や歴史的な文脈で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"park"が自然環境に近い緑地であるのに対し、"square"は舗装された広場であり、より都会的な印象を与えます。また、"square"はしばしば歴史的な意味合いを持つことが多いです。 【混同しやすい点】"park"が郊外や自然地域にも存在しうるのに対し、"square"は都市の中心部に位置することが一般的です。また、"square"は形容詞としても使われる(正方形の)という点も異なります。

  • recreation ground

    スポーツやレクリエーション活動のために整備された場所を指します。サッカー場、野球場、テニスコートなどが含まれることがあります。スポーツ関連の文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"park"が多様な活動を許容する広い場所であるのに対し、"recreation ground"は特定のレクリエーション活動に特化した場所です。自然よりも人工的な設備が整っていることが多いです。 【混同しやすい点】"park"が自然を楽しむ要素を含むのに対し、"recreation ground"はスポーツや遊びに特化している点が異なります。また、"recreation ground"は"park"よりも規模が小さいことが多いです。

  • 子供たちが遊ぶために特別に設計された場所で、滑り台、ブランコ、ジャングルジムなどの遊具が設置されています。主に子供や保護者向けの文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】"park"がより広い年齢層を対象とし、自然環境を楽しむ要素を含むのに対し、"playground"は子供たちの遊びに特化しています。規模も"park"より小さいことが多いです。 【混同しやすい点】"park"がピクニックや散歩など多様な活動を許容するのに対し、"playground"は子供たちの遊具を使った遊びに限定される点が異なります。また、"playground"は通常、公園の一部分として存在することが多いです。

  • 地域住民が共同で利用する緑地や広場を指します。歴史的な文脈や地域社会に関する議論で使われます。しばしば放牧地として利用された歴史を持ちます。 【ニュアンスの違い】"park"が公共の娯楽やレクリエーションのために整備された場所であるのに対し、"common"はより自然に近い状態であり、地域住民の共有財産というニュアンスが強いです。また、歴史的な背景を持つことが多いです。 【混同しやすい点】"park"が都市部にも郊外にも存在しうるのに対し、"common"は主に農村地域や歴史的な集落に存在することが多いです。また、"common"は形容詞としても使われ(共通の)、名詞としての使用頻度は"park"より低い傾向があります。

  • 特定の目的(自然保護、野生動物保護など)のために指定された地域を指します。学術的な文脈や環境保護に関する議論で使われます。 【ニュアンスの違い】"park"が一般の人々の利用を前提とするのに対し、"reserve"は特定の目的を優先し、人の立ち入りを制限することがあります。自然環境の保護が主な目的です。 【混同しやすい点】"park"がレクリエーション施設を含むことがあるのに対し、"reserve"は自然環境の保護を最優先とするため、人工的な設備は最小限に抑えられます。また、"reserve"は動詞としても使われる(予約する)という点も異なります。

派生語

  • 動名詞または現在分詞として『駐車(すること)』『駐車している』という意味。名詞としては、駐車場を指すこともあります。日常会話や標識で頻繁に使われ、『park』の行為や場所を具体的に表します。

  • parkway

    『公園道路』という意味の名詞。公園と公園を結ぶ、景観の良い道路を指します。アメリカ英語でよく用いられ、観光や都市計画の文脈で見られます。『park』が持つ自然やレクリエーションのイメージを受け継いでいます。

  • parquet

    寄木細工の床(よせぎざいくのゆか)を意味する名詞。元々は、庭園(park)のように幾何学的な模様を施したことから派生しました。建築やインテリアデザインの分野で用いられ、『park』の持つ整然とした美しさを屋内空間に適用した例と言えます。

反意語

  • 『出発する』『去る』という意味の動詞。『park』(駐車する、一時的に場所を占有する)とは対照的に、ある場所から離れる行為を表します。日常会話で頻繁に使われ、移動や変化の文脈で『park』と対比されます。

  • unpark

    『駐車をやめる』という意味の動詞。接頭辞『un-』が『park』の行為を打ち消し、駐車状態から解放されることを示します。日常会話や運転に関する指示で使われ、『park』の直接的な反対概念を表現します。

  • 『動く』『移動する』という意味の動詞。『park』が静止状態を意味するのに対し、『move』は場所や位置の変化を示します。物理的な移動だけでなく、比喩的に状況や感情の変化を表す場合にも『park』の静的なイメージと対比されます。

語源

"park"の語源は古フランス語の「parc(囲まれた場所)」に遡ります。これはさらに、中世ラテン語の「parricus(囲い、柵)」に由来し、最終的にはゲルマン祖語の「*parukaz(囲い、柵)」にたどり着きます。元々は動物を囲い込む場所、つまり「囲まれた狩猟場」のような意味合いでした。時が経つにつれ、その意味は広がり、楽しみやレクリエーションのために囲まれた場所、つまり現代的な「公園」の意味を持つようになりました。また、「駐車する」という意味は、車を特定の場所に「置いておく」という概念から派生したと考えられます。何かを「保留する」という意味も、一時的に「置いておく」という根底のイメージと繋がっています。このように、"park"は「囲む」「置く」という根本的な概念から、多様な意味へと発展してきた言葉と言えるでしょう。

暗記法

「park」は単なる緑地ではない。中世貴族の狩猟場に起源を持ち、権力の象徴だった。時代と共に開放され、都市の憩いの場へ。文学では出会いの舞台、映画では物語の象徴として描かれる。現代では環境保護、コミュニティ形成の場として、その役割は深化。自然と文化が交錯する、人々の生活に深く根ざした空間、それが「park」だ。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、文脈によっては聞き分けが難しいことがあります。'bark' は『(犬などが)吠える』または『木の皮』という意味です。'park' が名詞であるのに対し、'bark' は動詞としても使われる点が異なります。注意点として、'bark up the wrong tree'(見当違いのことをする)のようなイディオムも存在します。

語尾の子音 'k' が共通しているため、発音の際に混同しやすいです。'pack' は『荷物を詰める』、『群れ』、『一箱』など様々な意味を持ちます。'park' は公共の場所を指しますが、'pack' は動詞・名詞としてより広い範囲で使われます。日本語の『パック』というカタカナ語の影響で、意味も混同しやすいかもしれません。

発音が似ており、特にネイティブの発音では母音の区別が難しい場合があります。'perk' は『特典』や『給付金』といった意味の名詞、または『元気を取り戻す』という意味の動詞です。ビジネスシーンで使われることもあり、'park' とは全く異なる文脈で使用されるため注意が必要です。

スペルが似ており、特に急いで読んだり書いたりする際に間違えやすいです。'pork' は『豚肉』という意味です。'park' が公共の場所であるのに対し、'pork' は食肉であるため、意味的な関連性は全くありません。発音も若干異なりますが、油断すると混同する可能性があります。

発音とスペルが似ており、特に母音部分の区別が難しい場合があります。'part' は『部分』、『役割』、『別れる』など、様々な意味を持つ単語です。'park' が場所を指すのに対し、'part' は抽象的な概念や動作を表すことが多いため、文脈で判断する必要があります。また、'part' は 'depart'(出発する)の語源にも繋がります。

parch

発音が似ており、特に 'ar' の音が共通しているため、混同しやすいです。'parch' は『(土地などを)乾かす』、『喉を渇かせる』という意味の動詞です。'park' が名詞であるのに対し、'parch' は動詞として使われ、乾燥や渇きといった意味合いを持ちます。古英語の 'parchen'(焼く)が語源であり、乾燥させるイメージと繋がります。

誤用例

✖ 誤用: Let's park our opinions for a moment and focus on the facts.
✅ 正用: Let's set aside our opinions for a moment and focus on the facts.

日本語の『保留する』という言葉から直訳的に『park』を使ってしまいがちですが、意見や議論を一時的に保留するという意味では『park』は不自然です。本来『park』は、物理的なものを一時的に置く、駐車するという意味合いが強く、抽象的な概念にはそぐいません。英語では、議論や意見を保留する際には『set aside』や『put aside』を使うのが適切です。この誤用は、日本語の『〜を置く』という表現が、物理的なものだけでなく抽象的な概念にも適用されるため、英語でも同様に考えてしまうことに起因します。英語では、物理的な『置く』と抽象的な『置く』で動詞を使い分ける必要があることを意識しましょう。

✖ 誤用: I parked myself on the sofa after a long day.
✅ 正用: I plonked myself down on the sofa after a long day.

『park』は、日本語の『(椅子などに)腰掛ける』という意味で使われることがありますが、これはやや硬い、あるいはユーモラスな表現です。特に『park myself』という表現は、無生物を駐車するように自分を置く、というニュアンスがあり、日常会話では不自然に聞こえることがあります。より自然な表現としては、『plonk myself down』が適切です。この表現は、疲れてどっかりと座る様子を表し、口語的で親しみやすい響きがあります。日本人は、丁寧な英語を意識するあまり、日常会話で不自然なほどフォーマルな単語を選んでしまうことがありますが、英語では、場面に応じた適切なレジスターを選ぶことが重要です。また、日本語の『〜する』という表現に安易に『do』や『make』を当てはめるのと同じように、安易に『park』を使ってしまう傾向があります。

✖ 誤用: The park is very crowd today.
✅ 正用: The park is very crowded today.

形容詞としての『crowd』は存在せず、正しくは過去分詞形の『crowded』を使用します。『crowd』は名詞(群衆)または動詞(群がる)として使われます。日本語では形容詞化する際に語尾を変化させないことが多いですが、英語では過去分詞形が形容詞として機能することが多々あります。この誤りは、英語の形容詞の形成規則に対する理解不足から生じやすいです。また、日本語の『〜状態』という表現をそのまま英語に直訳しようとする際に、形容詞の選択を誤ることがあります。英語では、状態を表す形容詞を適切に選択することが、正確な意思伝達に不可欠です。

文化的背景

「park」という言葉は、単なる緑地ではなく、自然と文化が交錯する特別な空間を意味します。都市の喧騒から離れ、人々が集い、憩い、自然とのつながりを感じる場所として、西洋社会において重要な役割を果たしてきました。その起源を辿ると、中世の貴族の狩猟場に遡り、権力と富の象徴としての意味合いも帯びていました。

初期の「park」は、貴族や王侯貴族が鹿などの獲物を飼育し、狩猟を楽しむための広大な土地でした。これらの土地は、一般の人々が立ち入ることを禁じられた特別な空間であり、所有者の権威を示すものでした。しかし、時代が進むにつれて、これらの「park」の一部が一般に開放され、公共の空間としての性格を帯びるようになります。特に19世紀の産業革命以降、都市部の人口が急増し、労働者階級が自然に触れる機会が減少したため、都市公園の重要性が認識されるようになりました。これにより、都市計画の一環として、公園が積極的に整備されるようになり、人々の憩いの場、レクリエーションの場としての役割を果たすようになりました。

文学や映画においても、「park」はしばしば重要な舞台として登場します。例えば、ジェーン・オースティンの小説では、公園は登場人物たちの出会いの場、社交の場として描かれ、恋愛や人間関係のドラマが繰り広げられます。また、映画では、公園が犯罪の舞台、秘密の待ち合わせ場所、あるいは人生の岐路に立つ人物が思索にふける場所として描かれることもあります。このように、「park」は単なる背景ではなく、物語の展開に深く関わる象徴的な場所として機能することがあります。

現代社会において、「park」は環境保護の観点からも重要な役割を担っています。都市部のヒートアイランド現象を緩和し、生物多様性を保全するための緑地として、その価値が見直されています。また、公園は地域住民のコミュニティ形成の場としても機能し、イベントやワークショップなどが開催されることで、人々の交流を促進しています。このように、「park」は歴史的な背景、文化的象徴性、そして現代社会における役割を通じて、人々の生活に深く根ざした存在となっています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で語彙問題として頻出。2級以上で長文読解やリスニングにも登場

- 文脈・例題の特徴: 公園に関する一般的な話題から、都市計画、環境問題など幅広い文脈で登場。会話文や説明文など形式も多様

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(公園)と動詞(駐車する)の意味を区別し、文脈に応じた適切な意味を判断する必要がある。類義語(garden, squareなど)との使い分けも意識。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5, 6でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(契約書、報告書、メールなど)で、駐車場や工業団地などの意味で使用される場合がある。動詞としての「駐車する」も頻出。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞・動詞両方の意味を理解し、ビジネスシーンでの用法を把握する。駐車禁止(No parking)などの関連表現も覚えておくと役立つ。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: 環境保護、都市計画、社会学など、アカデミックな文脈で登場。国立公園や保護区など、自然環境に関する話題で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味に加え、動詞としての「配置する」「配備する」といった意味も重要。パラフレーズ(類義語や言い換え)に注意し、文脈から正確な意味を推測する練習が必要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、自由英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、都市計画、歴史、文化など、幅広いテーマで登場。論説文や物語文など、形式も多様。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味や、イディオムとしての用法も問われる可能性がある。関連語句(parking lot, theme parkなど)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。