英単語学習ラボ

garden

/ˈɡɑːrdən/(ガードゥン)

最初の /ɡ/ は日本語の「ガ」の子音と同じですが、喉の奥から出すように意識しましょう。/ɑːr/ は、日本語の「アー」よりも口を大きく開け、舌を奥に引いて発音します。最後の /dn/ は、舌先を上の歯茎につけて「ドゥ」と発音し、すぐに「ン」の音に移行します。最後の /n/ の音は、口を閉じて鼻から息を出すようにすると、より自然な発音になります。「ガーデン」のように平板に発音せず、最初の音節にアクセントを置いてください。

名詞

一般的に、家屋に隣接し、植物が栽培される区画を指します。美観を目的とした花壇や、実用的な菜園など、様々な形態があります。

My grandmother loves to spend time in her beautiful garden, planting flowers.

私の祖母は、美しい庭で花を植えながら時間を過ごすのが大好きです。

この例文は、庭が趣味やリラックスの場所として使われる典型的な場面を描いています。おばあちゃんが愛情を込めて庭の手入れをしている様子が目に浮かびますね。「loves to spend time」で、その行動が単なる作業ではなく、喜びであることを伝えています。

The children were laughing loudly while playing in the big garden.

子供たちは広い庭で遊びながら、大きな声で笑っていました。

庭が子供たちの遊び場として使われる、活気に満ちたシーンです。「laughing loudly」という言葉から、楽しそうな声が聞こえてくるようです。庭が広々とした空間であることを示す「big garden」も、情景を豊かにしています。 「while playing」は「~しながら」という意味です。

Our small house has a lovely garden where we often relax.

私たちの小さな家には素敵な庭があり、そこでよくくつろぎます。

家と一体になった庭の様子を描写しています。家は小さくても、素敵な庭があることで、そこで過ごす時間が心地よいことが伝わります。「where we often relax」で、その庭が家族にとってどんな場所なのかを具体的に示しています。 「where」は場所を説明する時に使われる便利な言葉です。

動詞

庭仕事をする

植物の手入れ、草むしり、植え付けなど、庭を維持・管理する活動全般を指します。趣味として庭仕事を楽しむ人も多いです。

My grandma loves to garden in her beautiful backyard every Saturday morning.

私の祖母は、毎週土曜日の朝、美しい裏庭で庭仕事をするのが大好きです。

この例文は、おばあちゃんが週末の朝に、趣味として楽しそうに庭仕事をしている温かい情景を描いています。「garden」が「庭仕事をする」という動詞として、日常的な習慣や楽しみを表す場面で非常によく使われます。「loves to garden」で「庭仕事をするのが大好き」という気持ちも伝わりますね。

My father will garden next spring to grow fresh vegetables for our family.

父は来年の春、家族のために新鮮な野菜を育てるために庭仕事をする予定です。

この例文では、お父さんが家族のために、という明確な目的を持って庭仕事をする計画を立てている様子が分かります。「will garden」で未来の行動を表し、「to grow...」で「〜するために」という目的を伝える、非常に自然で典型的な使い方です。野菜を育てる喜びが伝わるシーンですね。

They gardened all day yesterday to make their new yard look perfect.

彼らは昨日一日中庭仕事をして、新しい庭を完璧に見せました。

新しい庭を美しくするために、彼らが一生懸命に庭仕事をした過去の行動と、その結果が伝わる例文です。「gardened」と過去形になっていることで、実際に作業が終わった後の達成感や、頑張った様子が目に浮かびます。「all day yesterday」で「昨日一日中」と、作業にかけた時間の長さも表現できます。

コロケーション

a kitchen garden

家庭菜園、特に台所で使用する野菜やハーブを栽培する庭

「kitchen garden」は、実用性を重視した庭の形式を指します。装飾的な庭(ornamental garden)とは異なり、食料を供給することを目的としています。歴史的には、自給自足の生活において重要な役割を果たしていました。現代では、新鮮な食材を求めるライフスタイルや、サステナビリティへの関心の高まりから再び注目されています。構文としては「adjective + noun」であり、他にも「herb garden」「vegetable garden」などがあります。

garden leave

(退職する従業員に与えられる)自宅待機期間

「garden leave」は、従業員が退職する際に、競合他社への情報漏洩を防ぐため、または競争上の優位性を維持するために、企業が従業員に有給休暇を与える期間を指します。この期間中、従業員は会社に出勤する必要はありません。文字通り「庭で過ごす」休暇という比喩的な表現です。ビジネスシーンで用いられることが多く、特に金融業界や技術業界でよく見られます。類似の概念に「non-compete agreement(競業避止義務契約)」があります。

tend a garden

庭の手入れをする、庭を世話する

「tend」は「世話をする」「面倒を見る」という意味の動詞で、「tend a garden」は文字通り庭の手入れ全般を指します。具体的には、草むしり、水やり、剪定、施肥などが含まれます。比喩的には、「育む」「大事にする」という意味合いで使われることもあります。例えば、「tend to one's relationships(人間関係を大切にする)」のように使われます。構文は「verb + noun」です。類義語としては「cultivate a garden」がありますが、「cultivate」はより耕作や育成に重点を置いたニュアンスがあります。

a walled garden

壁に囲まれた庭、閉鎖的な環境

文字通りの意味に加え、比喩的には、外部からの影響を遮断した閉鎖的な環境、または特定の企業やプラットフォームが自社のエコシステムをコントロールしている状況を指します。例えば、IT業界で特定の企業が提供するサービスや技術に依存した状態を「walled garden」と表現することがあります。この表現は、自由なアクセスや相互運用性を制限するニュアンスを含んでいます。構文は「adjective + noun」です。

a secret garden

秘密の花園、秘密の場所

フランシス・ホジソン・バーネットの児童文学作品『秘密の花園』に由来する表現で、文字通り秘密の庭を指すだけでなく、比喩的に、誰にも知られていない特別な場所や、個人的な喜びや安らぎを見出すことができる場所を意味します。また、「心の奥底」や「隠された才能」を指すこともあります。文学的な文脈で用いられることが多いですが、日常会話でも「自分の秘密の花園を持っている」のように使われます。構文は「adjective + noun」です。

lead up the garden path

(人を)だます、欺く

庭の小道を歩いているうちに、いつの間にか目的地から遠ざかってしまう様子から生まれた比喩的な表現です。人を誤った方向に誘導したり、嘘をついて騙したりすることを意味します。やや古風な言い回しで、フォーマルな場面ではあまり使われません。類似の表現としては、「pull the wool over someone's eyes」があります。

a rose garden

バラ園

バラ園は、様々な種類のバラを集めて栽培する庭園です。美しい景観を楽しむだけでなく、バラの品種改良や研究の場としても機能します。比喩的には、美しさや優雅さの象徴として用いられることがあります。例えば、「a rose garden of opportunities(機会に満ちた場所)」のように使われます。構文は「adjective + noun」です。有名なバラ園としては、アメリカのホワイトハウスにあるローズガーデンが挙げられます。

使用シーン

アカデミック

環境学、植物学、景観デザインなどの分野で、研究論文や教科書に登場します。例えば、「都市の庭園が生物多様性に与える影響」といった研究テーマで使われます。また、歴史学の研究で、庭園が文化や社会に与えた影響を考察する際にも用いられます。

ビジネス

不動産業界や造園業界の報告書、提案書などで使われることがあります。例えば、「庭園付き住宅の販売戦略」や「オフィスビルの屋上庭園の設計」といった文脈です。また、CSR(企業の社会的責任)活動の一環として、地域社会への貢献を示す際に、「コミュニティガーデンの運営」といった形で言及されることもあります。

日常会話

日常会話では、趣味の園芸や近所の庭について話す際によく使われます。「庭の手入れが大変だ」「バラが綺麗に咲いた」といった具体的な話題が中心です。また、庭付きの家を探している人が、不動産情報を共有する際にも頻繁に登場します。

関連語

類義語

  • 家の周りの敷地全般を指す言葉で、庭、芝生、駐車場などを含むことが多い。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"garden"が花や野菜などを植えて手入れされた庭を指すのに対し、"yard"は必ずしも手入れされているとは限らず、より広い意味を持つ。フォーマルな場面では"garden"が好まれる。 【混同しやすい点】アメリカ英語では、"yard"が庭全般を指すことが多い。日本の住宅事情では、庭がない家も多く、"yard"という概念が理解しにくい場合がある。

  • 芝生で覆われた庭の一部分を指す。手入れされた芝生のエリアをイメージさせる。住宅地や公園などでよく見られる。 【ニュアンスの違い】"garden"が植物全般を指すのに対し、"lawn"は芝生に限定される。また、"lawn"は美しく維持されているというニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】日本語の「芝生」という言葉は、"lawn"だけでなく、単に草が生えている場所を指すこともあるため、注意が必要。また、"lawn mower"(芝刈り機)のような特定のコロケーションを覚えておくと良い。

  • 建物を取り囲む敷地全体を指す、ややフォーマルな言葉。学校、病院、博物館などの広い敷地に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"garden"が個人的な空間であるのに対し、"grounds"は公共的な空間を指すことが多い。また、"grounds"は複数形で使われることが一般的。 【混同しやすい点】単数形の"ground"(地面)と混同しやすい。"grounds"は常に複数形で使われ、特定の建物に付属する広い敷地を意味する。

  • 特定の目的のために区切られた土地の一区画を指す。菜園や家庭菜園など、何らかの作物を栽培するために利用される。 【ニュアンスの違い】"garden"が全体的な庭を指すのに対し、"plot"はその一部であり、より具体的な目的を持つ。例えば、"vegetable plot"(菜園)のように使われる。 【混同しやすい点】日本語の「区画」という言葉は、"plot"の持つ意味合いに近い。また、"plot"は物語の筋書きという意味もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

  • 大規模な農園、特に熱帯や亜熱帯地域で単一の作物を栽培する農園を指す。歴史的な背景を持つ言葉。 【ニュアンスの違い】"garden"が小規模で個人的な空間であるのに対し、"plantation"は大規模で商業的な農園を指す。また、"plantation"は奴隷制度との関連性を持つ場合もある。 【混同しやすい点】現代では、"plantation"という言葉は、その歴史的背景から、使用を避ける傾向がある。より中立的な言葉として、"farm"(農場)を使うことが推奨される。

  • 公共の土地を区切って市民に貸し出す菜園。特にイギリスでよく見られる。 【ニュアンスの違い】"garden"が個人の所有地であるのに対し、"allotment"は公共の土地を借りて利用する。地域社会とのつながりを強調するニュアンスがある。 【混同しやすい点】日本には、"allotment"に相当する制度があまりないため、イメージしにくいかもしれない。イギリスの文化や社会制度を理解する上で重要な言葉。

派生語

  • 『庭師』を意味する名詞。名詞を作る接尾辞『-er』が付加され、『庭』を手入れする人を指す。日常会話でも使われるが、園芸や農業に関する文脈でより頻繁に登場する。庭という空間から、それを専門的に管理する人へと意味が拡張している。

  • 『園芸』を意味する名詞。動詞『garden(庭仕事をする)』に進行形や動名詞を作る接尾辞『-ing』が付加され、庭の手入れという行為そのものを指す。趣味や園芸に関する話題でよく用いられる。庭という場所での活動を表す。

  • gardenesque

    『庭園風の』『庭園のような』という意味の形容詞。接尾辞『-esque』は『〜のような』という意味合いを付与し、庭園の持つ美しさや形式に似たものを指す際に用いられる。美術、建築、文学などの分野で、庭園が持つ特定の様式や雰囲気を表現する際に使われることがある。

反意語

  • 『原生地域』『荒野』を意味する名詞。『garden』が人の手によって整えられた空間であるのに対し、『wilderness』は人の手が加えられていない自然のままの空間を指し、明確な対比をなす。環境保護や探検に関する文脈で頻繁に用いられる。比喩的には、秩序や管理の及ばない状態を指すこともある。

  • urban sprawl

    『都市のスプロール現象』を意味する複合名詞。『garden』が計画的に区画された緑地であるのに対し、『urban sprawl』は無秩序に拡大した都市部を指し、対照的な概念を表す。都市計画や環境問題に関する議論でよく用いられる。庭のような整った空間とは対照的に、無計画な都市開発の結果としての広がりのイメージが込められている。

語源

「garden」の語源は、古フランス語の「gardin」(囲まれた場所、庭)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の「*gardaz」(囲い、柵)に由来し、その根源には「gher-」(つかむ、囲む)というインド・ヨーロッパ祖語の語根があります。つまり、「garden」は元々、囲まれた、保護された場所を意味していました。日本語で言うと、垣根や塀で囲まれた「庭」のイメージに近く、外部から隔てられた特別な空間という概念を含んでいます。この「囲む」という概念が、初期の庭が単なる植物の栽培場所ではなく、安全で管理された空間であったことを示唆しています。

暗記法

庭は楽園の記憶を宿す特別な場所。エデンの園から、権力を誇示するヴェルサイユ宮殿、自然を愛でるピクチャレスク庭園まで、文化と密接に結びつき変遷を遂げてきました。中世の修道院では瞑想の場、現代では都市の心の拠り所、コミュニティの交流を促す場にも。常に変化し、人間の文化と密接に結びつきながら、その意味を更新し続けているのです。

混同しやすい単語

「garden」と語尾の「-den」「-don」が似ているため、発音を聞き間違えやすい。特に、語尾の弱化(あいまい母音化)が起こると区別が難しくなる。「pardon」は「許し」や「容赦」を意味する動詞または名詞であり、「garden」とは意味が全く異なる。フォーマルな場面で使われることが多い点も異なる。

「garden」と「burden」は、どちらも二音節の単語で、語尾が「-den」で終わるため、発音やスペルが似ていると感じやすい。「burden」は「重荷」や「負担」という意味で、比喩的にも使われる。発音記号を確認し、アクセントの位置と母音の違いを意識することが重要。また、語源的には「運ぶ」という意味合いが含まれる点も覚えておくと良い。

「garden」と「guard」は、どちらも「gar-」という音で始まるため、特に発音の最初の部分で混同しやすい。「guard」は「警備」や「守る」という意味で、動詞または名詞として使われる。スペルも似ているため、注意が必要。語源的には、ゲルマン祖語の「*wardaz」(見張り)に由来し、「garden」とは全く異なる起源を持つ。

「garden」と「golden」は、どちらも「-en」で終わる二音節の単語であり、視覚的に似た印象を与える。特に、手書きの場合や、フォントによっては区別がつきにくいことがある。「golden」は「黄金の」や「貴重な」という意味の形容詞であり、「garden」とは意味が異なる。比喩的に「素晴らしい」という意味で使われることもある。

garland

「garden」と「garland」は、どちらも「gar-」で始まり、植物に関連するイメージを持つため、意味の面で誤って関連付けられる可能性がある。「garland」は「花輪」や「花飾り」を意味する名詞であり、お祝いの場面で使われることが多い。語源的には、古フランス語の「garlande」に由来し、ゲルマン語起源を持つ「garden」とは異なる。

garth

「garden」と「garth」は、どちらも古い英語に由来し、囲まれた空間を意味するが、現代英語での使用頻度と意味合いが異なる。「garth」は「中庭」や「囲まれた庭」を意味する古風な言葉で、現代ではあまり一般的ではない。スペルも発音も似ているため、古い文献を読む際に混同しないように注意が必要。建築用語として使われることがある。

誤用例

✖ 誤用: My grandfather is gardening his hobby.
✅ 正用: Gardening is my grandfather's hobby.

日本語では「〜は趣味で庭仕事をしている」のように動詞の「庭仕事をする」を名詞的に使うことがありますが、英語の 'gardening' は名詞として使います。英語では動名詞 (gerund) を主語にすることが自然です。また、'gardening his hobby' は文法的に不自然で、所有の関係を表すには '... is my grandfather's hobby' が適切です。日本語の「〜は...です」という構造に引っ張られやすい誤りです。

✖ 誤用: The garden told me a lot of things.
✅ 正用: The garden inspired me a lot.

日本語では比喩的に「庭が私に多くのことを語りかけた」のように、無生物主語構文を擬人化して表現することがありますが、英語では不自然に聞こえる場合があります。英語では、庭から受けた影響をより直接的に表現する方が自然です。例えば 'The garden inspired me a lot' や 'I learned a lot from the garden' のように、庭が与えた影響を主語にすると、より英語らしい表現になります。文化的な背景として、英語では擬人化表現は日本語ほど一般的ではないため、より直接的で客観的な表現が好まれる傾向があります。

✖ 誤用: I want to garden my children well.
✅ 正用: I want to nurture my children well.

日本語の「庭を育てる」というイメージから、'garden' を動詞として「(人)を育てる」という意味で使ってしまう誤用です。'garden' は基本的に名詞か、庭仕事をするという意味の動詞として使われます。人を育てる場合には 'nurture' や 'raise' が適切です。この誤用は、日本語の動詞の多義性と、英語の動詞の持つ意味の範囲の違いから生じやすいです。英語では、動詞の選択において、より具体的な意味合いを考慮する必要があります。

文化的背景

庭(garden)は、楽園の象徴であると同時に、人間の秩序と自然の力が交錯する場所として、西洋文化において特別な意味を持ちます。それはエデンの園に始まり、王侯貴族の権力を誇示する場、そして個人の内面を映し出す空間へと変化してきました。

中世の修道院の庭園は、瞑想と祈りの場であり、薬草を栽培する実用的な空間でもありました。閉鎖された庭は、外界の誘惑から身を守り、神との対話を深めるための聖域だったのです。ルネサンス期になると、庭は人間の知性と技術の象徴として、幾何学的に整えられた壮大な空間へと変貌を遂げます。ヴェルサイユ宮殿の庭園は、その最たる例であり、王の権力と秩序を視覚的に表現していました。噴水、彫刻、刈り込まれた生垣は、自然を支配し、理想的な美を追求する人間の力を示していました。

18世紀のイギリスでは、ピクチャレスク庭園という新たな潮流が生まれます。これは、人工的な美しさよりも、自然のままの風景を取り入れることを重視するものでした。不規則な地形、曲がりくねった小道、そして意図的に配置された廃墟などが、庭にロマンチックな雰囲気を醸し出しました。この変化は、啓蒙思想の影響を受け、自然への新たな敬意と、個人の感情を大切にする価値観の表れでした。庭は、単なる装飾的な空間ではなく、感情を喚起し、思索を深めるための場所となったのです。

現代の庭は、さらに多様な意味を持つようになりました。都市部の小さな庭は、自然とのつながりを求める人々の心の拠り所となり、コミュニティガーデンは、地域住民の交流を促進する場として機能しています。庭は、個人の趣味や創造性を表現するキャンバスであり、環境問題への意識を高めるための教育的な空間でもあります。楽園の記憶を宿しながら、庭は常に変化し、人間の文化と密接に結びつきながら、その意味を更新し続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準2級以上で出題可能性あり。特に2級、準1級で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、ガーデニング、歴史、文化など幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての基本的な意味に加え、動詞(庭の手入れをする)としての意味も重要。関連語句(gardener, gardening)も合わせて学習。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 頻度は高くないが、稀に登場。3. 文脈・例題の特徴: オフィスビルの庭、ホテルの庭など、ビジネスシーンに関連する文脈で登場する可能性あり。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味を理解していれば対応可能。ビジネス文脈における使われ方を意識。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: 環境問題や植物に関する文章で稀に出題される。3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章で、植物学、生態学、環境保護などのテーマに関連して登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 専門的な文脈での使われ方を意識。類義語(park, lawn)との違いを理解。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 中堅以上の大学で出題される可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、文化、歴史、ライフスタイルなど、幅広いテーマで登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な表現や、隠喩として使われる場合もあるため注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。