parade
第2音節にアクセントがあります。曖昧母音/ə/(「ア」と「ウ」の中間のような音)を意識し、最初の 'p' は息を強く出す破裂音で発音しましょう。最後の 'd' は、舌先を上の歯茎につけて発音する有声子音です。日本語の『ド』よりも弱く、すぐに次の音へ移行するイメージを持つと自然になります。
行進
喜びや祝賀を表すための組織的な行進。特定の目的やテーマに沿って、人々が隊列を組んで進む様子を指す。パレードには通常、音楽、装飾、コスチュームなどが伴う。
The children cheered loudly as the colorful parade passed by.
カラフルなパレードが通り過ぎる時、子どもたちは大声で歓声を上げました。
※ この例文は、お祭りやイベントで人々が楽しそうに見ている、華やかで賑やかな「パレード」の様子を描いています。「cheered loudly(大声で歓声を上げた)」とあるので、子供たちがパレードに興奮している様子が伝わります。このように「parade」は、見て楽しむための行進によく使われます。ここでは「as...passed by」で「~が通り過ぎる時に」という同時進行の状況を示しています。
Soldiers marched in a long parade through the city street.
兵士たちが、長い隊列を組んで市街の通りを行進しました。
※ この例文は、軍隊や警察などが規律正しく行進する「パレード」の様子を表しています。記念日や式典などで見られる、整然とした「行進」のイメージにぴったりです。「marched in a parade」で「パレードで行進する」という典型的な表現です。「through the city street」は「市街の通りを通り抜けて」という意味で、具体的な場所を示しています。
Many people walked in a peace parade to share their message.
多くの人々が、メッセージを伝えるために平和パレードを行進しました。
※ この例文は、ある目的のために人々が一緒に行進する「デモ行進」や「抗議行進」としての「パレード」を示しています。「peace parade」は「平和パレード」という具体的な種類を表し、「to share their message(メッセージを伝えるために)」という目的が明確になっています。このように「parade」は、特定の主張やメッセージを社会に伝えるための行進にも使われます。
誇示する
何かを人に見せる、または誇らしげに示す行為。しばしば、自分のスキル、所有物、または成果を強調する意図が含まれる。見せびらかすニュアンスを含む場合がある。
She loved to parade her new designer bag around the office.
彼女は新しいブランド物のバッグをオフィス中に見せびらかすのが大好きだった。
※ この例文は、誰かが自分の持ち物や成果を、注目を集めたい気持ちで「見せびらかす」状況を表しています。新しいバッグを自慢げに持ち歩き、みんなに見せつける女性の姿が目に浮かびますね。「parade A around B」で「AをBの周りで見せびらかす」という形でよく使われます。
The winning team paraded their championship trophy proudly through the town.
優勝チームは、誇らしげに優勝トロフィーを町中に行進させて見せた。
※ この例文では、集団が達成した栄光や成果を、公の場で「誇示する」「見せつける」という文脈で使われています。勝利に沸くチームが、トロフィーを掲げて町を練り歩く、祝祭的なパレードの情景が伝わってきますね。名詞の「parade」(パレード)と意味が近く、物理的に何かを「行進させる」ことで誇示する典型的な使い方です。
He always tries to parade his intelligence in front of new colleagues.
彼はいつも新しい同僚の前で自分の知性をひけらかそうとする。
※ ここでは、「parade」が、知識や能力など、目に見えないものを「ひけらかす」「ひけらかそうとする」という、ややネガティブなニュアンスで使われています。新しい人が来たときに、自分の知識や能力をアピールしようと頑張る男性の様子が目に浮かびますね。「try to parade A」で「Aをひけらかそうと試みる」、「in front of ~」は「~の前で」という意味です。
練り歩く
特定の場所や経路を、グループで歩いて進むこと。行進よりも自由で、リラックスした雰囲気で行われることが多い。祭りやイベントなどで見られる光景。
The children dressed as superheroes paraded down the main street.
スーパーヒーローの格好をした子供たちが、目抜き通りを練り歩いた。
※ この例文は、お祭りで仮装した子供たちが楽しそうに通りを歩く、鮮やかな情景を描いています。動詞の「parade」が、「列をなして歩く」という動作をはっきりと示しており、お祭りやイベントでよく使われる典型的な場面です。過去形を使って、その日の出来事を伝えています。
Popular characters will parade around the castle every afternoon.
人気キャラクターたちが、毎日午後にお城の周りを練り歩きます。
※ この例文は、テーマパークで人気キャラクターが定期的にお城の周りを練り歩く、ワクワクするようなシーンを伝えています。未来を表す「will」が使われていますが、ここでは「毎日の習慣」としての未来の予定を表現しています。場所を表す「around」も、「〜の周りを」とイメージしやすいため、動詞の「parade」の動きをより具体的に想像できます。
The winning team paraded through the city to celebrate their victory.
優勝チームは、勝利を祝うために市内を練り歩いた。
※ この例文は、スポーツチームが優勝し、ファンに感謝しながら喜びを分かち合うために街中を練り歩く、感動的な情景を描いています。「parade」が、達成感や喜びを表現する場面で使われる典型的な例です。「to celebrate their victory」は「勝利を祝うために」と、練り歩く目的を明確に示しており、文の意図が伝わりやすくなっています。
コロケーション
軍事パレード
※ 軍事力を誇示するために行われるパレード。兵士、軍用車両、航空機などが参加し、国家的な祝典や記念行事の一環として実施されることが多いです。文法的には「形容詞(military)+名詞(parade)」の組み合わせで、視覚的なインパクトが強く、国威発揚の意味合いを持ちます。他には、'victory parade'(凱旋パレード)などがあります。
ストリートパレード、街頭パレード
※ 特定のテーマやイベントを祝うために、街の通りを練り歩くパレード。地域のお祭り、祝日、スポーツの祝勝会などで行われます。「名詞(street)+名詞(parade)」の組み合わせで、よりカジュアルで地域密着型のイベントを指します。 Mardi Gras(マルディグラ)のような大規模なものから、地域の小さなイベントまで規模は様々です。
紙吹雪パレード
※ ニューヨーク市などで、歴史的な出来事や偉業を祝うために行われる、高層ビルから紙吹雪を撒き散らす盛大なパレード。元々は電信用の紙テープが使われたことからこの名があります。非常に特別な場合にのみ行われる、名誉と祝福の象徴的なイベントです。特にアメリカの歴史・文化に根ざした表現です。
入場行進(オリンピックなどの開会式で)
※ オリンピックや国際的なスポーツイベントの開会式で、各国代表選手団が入場行進すること。「of + 名詞」で構成され、国家間の友好と平和を象徴する重要な儀式です。各国選手団が自国の旗を持って行進する様子は、国際的な団結を視覚的に表現します。スポーツイベント以外ではあまり使われません。
~を誇示する、見せびらかす
※ 何かを自慢げに見せびらかす行為。例えば、新しい車や高価なアクセサリーなどを人に見せびらかす状況で使われます。「parade」が動詞として使われ、「around」がその意味を強調します。やや否定的なニュアンスを含み、自慢げな態度を非難する際に用いられます。例:'He parades his wealth around.'(彼は自分の財産を見せびらかしている)。
人の楽しみに水を差す、邪魔をする
※ 誰かの喜びや成功を台無しにする行為。「rain(雨)」が比喩的にネガティブな影響を表し、パレードの華やかさを打ち消すイメージです。例えば、誰かの昇進を妬んで嫌味を言ったり、計画を批判したりする状況で使われます。口語的な表現で、日常会話でよく用いられます。
時流に乗る、多数派に加わる
※ ある行動や意見が広まっているときに、それに同調して参加すること。特に、成功している流れや人気のある意見に便乗するニュアンスがあります。「parade」が比喩的に「勢いのある流れ」を表し、それに「join(加わる)」ことで、集団行動や同調圧力を示唆します。ビジネスや政治の文脈で使われることがあります。
使用シーン
学術論文や専門書で、データや研究結果を説明する際に使われます。例えば、心理学の研究で「被験者の行動をparade(誇示)する傾向が見られた」のように、傾向や性質を表現する際に用いられます。文語的な表現であり、客観性が求められる文脈で登場します。
ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや報告書で、自社の実績や製品の優位性をparade(誇示)する際に使われることがあります。ただし、直接的な表現は避けられがちで、より丁寧な言い回しが好まれます。例:「新製品の優位性を示す」といった文脈で、間接的に示唆する程度でしょう。
日常会話で「parade(行進)」の意味で使われることは稀です。ニュースやイベント告知で「パレード」という言葉を聞く程度でしょう。動詞の「誇示する」という意味で使う場合は、皮肉やユーモアを込めた表現になることが多いです。例:「彼はいつも自分の知識をparade(ひけらかす)する」のように、やや否定的なニュアンスを含みます。
関連語
類義語
『行列』『行進』という意味で、儀式的な、または公式な行進を指す。教会、葬儀、祝賀行事などで使われることが多い。フォーマルな場面で使われる傾向がある。 【ニュアンスの違い】"parade"よりも厳粛で、より格式高い印象を与える。また、特定の目的や意義を持つ行進を指すことが多い。例えば、宗教的な行列や、歴史的な出来事を記念する行列など。 【混同しやすい点】"parade"はより一般的に、祝祭的な雰囲気を伴う行進を指すのに対し、"procession"はより厳かで、目的意識の高い行進を指す。可算名詞。
『行進』『進軍』という意味で、組織的な集団が一定の速度で進むことを指す。軍隊、デモ、抗議活動などで使われる。動詞としても名詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】"parade"よりも目的意識が強く、規律正しい動きを伴うことが多い。また、抗議や主張を伴う場合もある。軍隊の行進やデモ行進などが典型的な例。 【混同しやすい点】"parade"は祝祭的な雰囲気を伴うことが多いのに対し、"march"はより真剣で、目的を持った行進を指す。また、"march"は動詞としても名詞としても使える点が異なる。
- cavalcade
『騎馬行列』『車列』という意味で、馬に乗った人々や車両が連なって進む様子を指す。特別なイベントや祝賀行事で使われることが多い。やや古風な表現。 【ニュアンスの違い】"parade"よりも規模が小さく、特定の目的や人物を先導する意味合いが強い。例えば、VIPを乗せた車列や、結婚式の騎馬行列など。 【混同しやすい点】"parade"はより大規模で、多様な参加者を含む行進を指すのに対し、"cavalcade"は特定の目的や人物に焦点を当てた、小規模な行進を指す。また、"cavalcade"は通常、馬や車両が用いられる。
『野外劇』『華やかな行列』という意味で、歴史的な出来事や物語を再現する劇や、華やかな衣装をまとった人々が行進するイベントを指す。地域のお祭りなどで見られる。 【ニュアンスの違い】"parade"よりも演劇的な要素が強く、視覚的な華やかさを重視する。また、特定のテーマや物語に基づいて構成されることが多い。 【混同しやすい点】"parade"はより一般的に、祝祭的な行進を指すのに対し、"pageant"は物語性や演劇性を伴う、より複雑なイベントを指す。また、"pageant"は通常、特定の場所で行われる。
- motorcade
『自動車の列』という意味で、特に重要な人物を警護するために編成された自動車の列を指す。政治的なイベントや政府関係者の移動などで使われる。 【ニュアンスの違い】"parade"よりも実用的な意味合いが強く、華やかさや祝祭的な雰囲気は伴わない。安全確保が主な目的。 【混同しやすい点】"parade"は一般的に、祝祭的な行進を指すのに対し、"motorcade"は自動車のみで構成され、警護を目的とした実用的な列を指す。可算名詞。
『デモ』『示威運動』という意味で、抗議や主張を表明するために行われる集団行動を指す。政治的な問題や社会的な不満を訴える際に行われる。 【ニュアンスの違い】"parade"が祝祭的な要素を含む場合があるのに対し、"demonstration"は抗議や主張を明確に示すことを目的とする。したがって、より真剣で、場合によっては攻撃的なニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】"parade"は楽しい雰囲気で行われることが多いのに対し、"demonstration"は社会的な問題に対する不満を訴えるために行われるため、目的と雰囲気が大きく異なる。また、"demonstration"はしばしば政治的な文脈で使われる。
派生語
『装置、器具』という意味の名詞。ラテン語の『apparare(準備する、用意する)』に由来し、『parade』の語源である『parare』と共通の祖先を持つ。もともと『何かを準備するためのもの』というニュアンスから、特に実験器具や機械装置を指すようになった。日常会話よりも、科学技術分野や専門的な文脈で頻繁に使われる。
『準備』という意味の名詞。『parade』の語源であるラテン語『parare(準備する)』から派生。接頭辞『pre-(前もって)』と名詞化の接尾辞『-ation』が付き、『前もって準備すること』を意味する。日常会話からビジネス、学術まで幅広い場面で使用される。計画、料理、試験など、具体的な準備行為から抽象的な心の準備まで、多様な文脈で用いられる。
『修理する』という意味の動詞。ラテン語の『reparare(再び準備する、修復する)』に由来し、『parare』を語源とする。接頭辞『re-(再び)』が付き、『再び準備された状態にする』というニュアンスから、壊れたものを元の状態に戻すことを意味する。日常的な物の修理から、システムや関係の修復まで、幅広く使われる。
反意語
『隠す』という意味の動詞。『parade』が何かを公然と見せる、誇示する行為であるのに対し、『hide』は意図的に見えないようにする行為を指す。物理的に隠す場合も、感情や情報を隠す場合もある。日常会話で頻繁に使われ、比喩的な表現としても用いられる(例:hide one's feelings)。
『隠蔽する、秘密にする』という意味の動詞。『hide』よりも意図的で、より隠蔽の度合いが強いニュアンスを持つ。『parade』が公然と示すことであるのに対し、『conceal』は積極的に隠すことを意味する。法的な文脈や、何かを隠して不正を行うような状況でよく用いられる。
- cover up
『隠蔽する、覆い隠す』という意味の句動詞(phrasal verb)。『hide』や『conceal』と同様に、『parade』とは対照的に、何かを隠す行為を表す。特に、スキャンダルや不正行為などを隠蔽する際に使われることが多い。日常会話でも使われるが、ニュース記事などでもよく見られる表現。
語源
"Parade」は、「誇示する」「見せる」といった意味を持つ古フランス語の「parade」(防御、準備)に由来します。さらに遡ると、ラテン語の「parare」(準備する、用意する)にたどり着きます。この「parare」は、印欧祖語の「*per-」(準備する、生産する)という語根から派生しています。つまり、「parade」は元々、軍事的な準備や防御の意味合いを含んでおり、それが転じて、準備されたものを見せる、誇示するという意味になったと考えられます。現代英語では、軍隊の行進や祭りのパレードのように、準備されたものを公に見せる、誇示する、練り歩くといった意味で使われています。日本語の「晴れ舞台」という言葉が、準備されたものを披露するというニュアンスで近いかもしれません。
暗記法
パレードは、単なる行進を超え、社会の喜びや力を誇示する祝祭的表現。中世の宗教行列から、政治的主張や多様性を示す場へと進化しました。革命期の民衆の行進から、現代のプライドパレードまで、社会の変化を映し出す鏡です。文学では、華やかさの裏に潜む社会の矛盾や個人の葛藤を象徴することも。パレードは、社会の縮図であり、人々の感情や価値観を映し出す、奥深い文化的現象なのです。
混同しやすい単語
スペルが非常に似ており、タイプミスで間違えやすい。意味は存在しない。発音も『パレード』に近いため、スペルチェックを怠ると気づきにくい。注意深くスペルを確認する必要がある。
語尾の 'rade' の部分が共通しており、発音も似ているため、早口で話されたり、聞き取りにくい環境では混同しやすい。『貿易』や『交換』という意味で、パレードとは全く異なる文脈で使用される。文脈から判断することが重要。
スペルの一部(pre-)が共通しており、発音も最初の部分が似ているため、特に初見の単語として出会った場合に混同しやすい。『前奏曲』や『前兆』という意味で、イベントの始まりを意味する点で、パレード(イベント自体)と関連付けられる可能性もあるが、意味は大きく異なる。音楽や文学の文脈でよく使われる。
発音の一部(/pɜːr/)が似ており、特に母音部分が曖昧な発音の場合に混同しやすい。スペルも 'par' と 'pear' が似ている。『真珠で飾られた』という意味で、パレードの装飾に関連付けて誤解する可能性がある。しかし、動詞の過去分詞形であるため、文法的な構造が異なる。
語尾の '-trayed' の部分が似ており、発音も一部重なるため、特に聞き取りにくい場合に混同しやすい。『描写された』という意味で、パレードの様子を描写するという文脈で誤解する可能性がある。動詞の過去形または過去分詞形であり、名詞であるパレードとは品詞が異なる。
先頭の 'pre-' の部分が共通しており、発音も似ているため、混同しやすい。『準備された』という意味で、パレードの準備に関連付けて誤解する可能性がある。しかし、動詞の過去形または過去分詞形であり、パレードは名詞である。語源的には、'prepare' はラテン語の 'praeparare'(前もって準備する)に由来し、'parade' とは異なる起源を持つ。
誤用例
『parade』は名詞としては『パレード』の意味で広く知られていますが、動詞として使う場合、何かを誇示する意味合いが強すぎ、やや不自然に聞こえることがあります。特に、政策や成果など、客観的な評価が求められるものに対して使うと、自画自賛が鼻につく印象を与えかねません。より中立的な『tout(声高に主張する、宣伝する)』を使う方が適切です。日本人が『パレード』という言葉から連想する華やかさや高揚感が、英語の『parade』のニュアンスと完全に一致しないことが原因です。日本語の『発表する』という意図で安易に『parade』を選んでしまうと、相手に誤解を与えてしまう可能性があります。
『parade』は、何かを人に見せる、誇示するという意味合いが強いですが、企業の環境への取り組みのような真摯な姿勢を示す文脈では、軽薄な印象を与えてしまう可能性があります。よりフォーマルで、企業の信頼性を高めるような文脈では、『showcase(披露する、展示する)』を使う方が適切です。日本人が『パレード』という言葉から受ける『お祭り騒ぎ』のようなイメージが、企業の真面目な取り組みを表現するのにそぐわないため、誤用につながりやすいと考えられます。企業が環境問題に真剣に取り組んでいることを伝えたい場合は、より落ち着いた表現を選ぶことが重要です。
『parade』は、何かを誇示するという意味合いを持ちますが、特に自分の知識や才能をひけらかすような文脈では、不自然に聞こえることがあります。より直接的に、見せびらかすという意味合いを持つ『flaunt(誇示する、見せびらかす)』を使う方が適切です。日本人は、自分の知識をひけらかすことを控えめにする傾向があるため、『parade』という言葉の持つ直接的なニュアンスを理解しにくいことがあります。しかし、英語では、自分の才能や知識を積極的にアピールすることが、必ずしも悪いこととは見なされないため、『flaunt』のような言葉も状況によっては適切に使われます。ただし、相手に不快感を与えないように、TPOをわきまえることが重要です。
文化的背景
「Parade(パレード)」は、単なる行進ではなく、共同体の喜びや力を誇示する、祝祭的な自己表現の形式です。それは、社会の結束を可視化し、共有された価値観を肯定する、一種の儀式としての側面を持っています。中世ヨーロッパの宗教行列に起源を持つパレードは、時代を経て、政治的な主張や文化的な多様性を表現する場へと進化してきました。
パレードの歴史を紐解くと、その変遷は社会の構造や価値観の変化を映し出しています。かつては王侯貴族の権威を示すための厳粛な行進であったものが、市民革命を経て、民衆のエネルギーを解放する場となりました。アメリカ独立戦争後の祝賀パレードや、フランス革命における革命歌を歌いながらの行進は、まさに新しい時代の到来を告げるものでした。現代では、LGBTQ+コミュニティのプライドパレードのように、マイノリティの権利を訴え、社会的な認知を求める重要な手段となっています。パレードは、抑圧された人々が自らの存在を肯定し、社会に対して可視化を求める、力強いメッセージなのです。
文学や映画においても、パレードはしばしば象徴的な意味合いを帯びて登場します。例えば、華やかなパレードの裏に潜む社会の矛盾や欺瞞を描いた作品は少なくありません。華美な装飾や賑やかな音楽は、表面的な幸福を演出しながら、その背後にある人々の苦しみや葛藤を覆い隠しているのです。また、パレードは個人の内面的な葛藤を表現するメタファーとしても用いられます。主人公が社会の期待に応えようとしながら、自己の本質との間で揺れ動く姿を、パレードの行進に重ね合わせることで、その内面の複雑さを効果的に表現することができます。
パレードは、単なる娯楽や祝祭にとどまらず、社会の縮図であり、人々の感情や価値観を映し出す鏡です。その華やかさの裏に潜む多様なメッセージを読み解くことで、私たちは社会の深層に触れ、人間という存在の複雑さをより深く理解することができるでしょう。
試験傾向
準1級・1級の語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。**出題形式:** 語彙問題(空所補充)、長文読解。**頻度と級・パート:** 準1級以上。**文脈・例題の特徴:** 社会問題、文化、歴史など幅広いテーマで使われます。「a parade of ~」(~の連続)のような慣用句的表現も重要。**学習者への注意点・アドバイス:** 名詞としての「パレード、行列」の意味だけでなく、動詞としての「誇示する、見せびらかす」の意味も覚えましょう。類似語の 'demonstrate' との違いも意識すると良いです。
TOEICでは、この単語が直接問われることは比較的少ないですが、ビジネス関連の文書や記事で比喩的に使われることがあります。**出題形式:** 主に長文読解(Part 7)。**頻度と級・パート:** あまり高くない。**文脈・例題の特徴:** 新製品の発表や企業の成果などを「parade」という言葉で表現することがあります。**学習者への注意点・アドバイス:** 直接的な語彙知識よりも、文脈から意味を推測する能力が重要です。TOEIC対策としては、他のビジネス語彙を優先的に学習するのが効率的です。
TOEFL iBT のリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で見かけることがあります。**出題形式:** 長文読解。**頻度と級・パート:** 中程度。**文脈・例題の特徴:** 歴史的な出来事や社会現象を説明する際に、「a parade of events」のように使われることがあります。**学習者への注意点・アドバイス:** 名詞としての意味だけでなく、動詞としての「誇示する」という意味も重要です。文脈から正確な意味を判断できるように練習しましょう。関連語の 'display' との違いを理解しておくことも役立ちます。
大学受験では、難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。**出題形式:** 長文読解。**頻度と級・パート:** 大学のレベルによる。**文脈・例題の特徴:** 社会問題、文化、歴史など幅広いテーマで使われます。比喩的な表現として使われることもあります。**学習者への注意点・アドバイス:** 文脈の中で意味を正確に把握することが重要です。名詞・動詞両方の意味を覚え、類義語や反意語も一緒に学習すると理解が深まります。