英単語学習ラボ

overdraft

/ˈoʊvərdræft/(オゥヴァードゥラァフトゥ)

第一音節に強勢があります。/oʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに変化させます。「v」は有声摩擦音で、上の前歯を下唇に軽く当てて発音します。「dr」は、唇を丸めて「ドゥ」と発音し、舌をそらせて「r」の音を出すのがコツです。最後の /æ/ は、日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。/ft/ は、息をしっかり出すように「フトゥ」と発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

当座貸越

銀行口座の残高が不足しているにもかかわらず、銀行が特別に支払いを許可するサービス。一時的な資金不足を補うために使われる。金利が発生する。

He got an overdraft because he paid an unexpected bill last month.

彼は先月、予期せぬ請求書を支払ったため、当座貸越になってしまった。

この例文は、予期せぬ出費によって個人の口座が残高不足になり、結果として「当座貸越」の状態になった典型的な状況を描写しています。支払いを終えた後に、口座がマイナスになっていることに気づき、少し焦る彼の姿を想像できますね。

The bank charged an overdraft fee to her account automatically.

銀行は彼女の口座に、自動的に当座貸越手数料を請求した。

当座貸越が発生すると、銀行は手数料(overdraft fee)を請求することがよくあります。この例文は、口座がマイナスになった結果として、銀行から手数料が引かれるという、学習者が実際に直面する可能性のある状況を示しています。銀行からの通知を見て、少しがっかりする彼女の気持ちが伝わります。

Our small business used an overdraft to cover urgent costs this week.

私たちの小さな会社は、今週、緊急の費用をまかなうために当座貸越を利用した。

「overdraft」は個人だけでなく、ビジネスの場面でもよく使われます。特に中小企業が一時的な資金繰りのために、銀行と契約して当座貸越枠を利用するケースは一般的です。この例文からは、会社が一時的に資金が必要になり、当座貸越を計画的に利用して危機を乗り切ろうとしている様子が伝わります。

動詞

超過する

銀行口座の残高を超えてお金を引き出すこと。名詞の当座貸越を利用することによって、口座残高を超過して引き出す行為を指す。

I held my breath, hoping not to overdraft my account at the checkout.

レジで、口座の残高を超過しないことを願いながら、息をのんだ。

日常の買い物で、カードが使えるかドキドキする場面です。'overdraft'は、銀行口座の残高が足りなくなること(当座貸越)を指す動詞として最も一般的で、この例文のように「口座が(お金を)超過する」という意味でよく使われます。

Our team leader told us clearly not to overdraft the project budget this month.

私たちのチームリーダーは、今月はプロジェクト予算を超過しないようにはっきりと私たちに伝えました。

仕事の場面で、決められた予算を超えて使わないように、という指示によく使われる表現です。'budget'(予算)と一緒に登場することが多く、金銭的な制限を超える状況を描写しています。

He realized he might overdraft his emergency fund if he kept going on trips.

彼は旅行を続けたら、緊急資金を使い果たしてしまうかもしれないと気づいた。

この文では、銀行口座だけでなく、『緊急資金』というお金のストックを使いすぎてしまう、という意味で使われています。計画的にお金を使う大切さが伝わる場面で、お金の「限度を超える」ニュアンスがよく表れています。

コロケーション

run up an overdraft

当座貸越を発生させる、当座貸越を利用する

「run up」は徐々に増やしていくニュアンスを含む句動詞で、「借金などを重ねる」という意味合いでよく使われます。銀行口座の残高が足りない状態(overdraft)を徐々に作り出してしまう、つまり、意図的または不注意に当座貸越を利用する状況を表します。例えば、予想外の出費が重なり、気づいたら当座貸越になっていた、というような状況です。ビジネスシーンでも、個人の日常会話でも使われる一般的な表現です。

an unauthorized overdraft

無許可の当座貸越、無承認の当座貸越

銀行との契約で定められた当座貸越の限度額を超えてしまったり、そもそも当座貸越の契約がないのに引き落としが発生してしまったりする状況を指します。この場合、銀行からペナルティ(手数料や利息)が課されることが一般的です。'Unauthorized' は、許可されていない、承認されていない、という意味合いを持ち、ビジネスや法律関連の文書でよく用いられる、ややフォーマルな表現です。

cover an overdraft

当座貸越を解消する、当座貸越を埋め合わせる

当座貸越の状態になっている口座に、お金を入金して残高をプラスに戻す行為を指します。「cover」は「覆う、隠す」という意味から転じて、「不足を補う、埋め合わせる」という意味で使われます。例えば、「給料が入ったので、すぐに当座貸越を解消した」というように使います。日常会話でもビジネスシーンでも通用する表現です。

overdraft facility

当座貸越制度、当座貸越枠

銀行が提供する当座貸越を利用するための制度や契約、またはその利用可能な金額枠そのものを指します。「facility」は「設備、施設」という意味の他に、「(便宜的な)制度、機能」という意味合いも持ちます。ビジネスシーンでよく用いられ、例えば、「当社は取引銀行から十分な当座貸越枠を与えられている」というように使います。

interest on overdraft

当座貸越利息

当座貸越を利用した際に発生する利息のことです。通常のローン金利よりも高い利率が設定されていることが一般的です。銀行の明細書や契約書などでよく見かける表現で、会計や財務関連の分野で頻繁に使われます。

a hefty overdraft fee

高額な当座貸越手数料

'Hefty' は「(金額などが)高額な、重い」という意味を持つ形容詞で、予期せぬ当座貸越が発生した場合に銀行が課す高額な手数料を指します。想定外の出費に加えてさらに手数料まで取られる、というネガティブなニュアンスを含みます。個人的な財政状況について話す際などによく用いられます。

fall into overdraft

当座貸越の状態になる

意図せずに、または気づかないうちに当座貸越の状態に陥ってしまうことを表します。「fall into」は「〜の状態に陥る」という意味で、ネガティブな状況を表すのによく使われます。例えば、「クレジットカードの支払いを忘れて、当座貸越になってしまった」のように使います。日常会話でよく使われる表現です。

使用シーン

アカデミック

経済学や金融学の論文で、企業の資金繰りの状況や個人の銀行口座の当座貸越について議論する際に使用されます。例えば、「企業の過剰な設備投資が当座貸越の増加を招いた」といった文脈で用いられます。また、会計学の分野で、財務諸表における当座貸越の扱いを説明する際にも見られます。

ビジネス

銀行員が顧客に対して当座貸越のサービスを説明する際や、企業の経理担当者が資金繰りの状況を報告する際に使用されます。例えば、「当座貸越の限度額を超える可能性があるため、早急な対策が必要です」といった形で、社内会議や顧客との交渉の場で用いられます。契約書や財務報告書などのフォーマルな文書にも登場します。

日常会話

日常会話で「当座貸越」という言葉が直接使われることは稀ですが、経済ニュースや家計に関する記事などで目にする機会があります。例えば、「急な出費で口座が当座貸越になってしまった」という状況を説明する際に、ニュース記事や金融に関するアドバイスサイトなどで見かけることがあります。ただし、より口語的な表現として「口座がマイナスになった」などと言い換えることが多いです。

関連語

類義語

  • overdraw

    銀行口座から、契約で定められた金額を超えてお金を引き出すこと。動詞。 【ニュアンスの違い】名詞の 'overdraft' と異なり、動詞として使われる。銀行に対して、口座の残高を超える引き出しを行う行為そのものを指す。フォーマルな場面で使われる。 【混同しやすい点】'overdraft' が名詞であるのに対し、'overdraw' は動詞であるという品詞の違い。また、'overdraw' は過去形・過去分詞で 'overdrew', 'overdrawn' と活用すること。

  • 信用に基づいてお金を借りること、またはその利用枠のこと。名詞であり、動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】'overdraft' が銀行の当座貸越に限定されるのに対し、'credit' はクレジットカードやローンなど、より広範な信用供与を意味する。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる。 【混同しやすい点】'credit' は『信用』という意味合いが強く、必ずしも口座残高を超えることを意味しない。 'credit card' (クレジットカード) のように、支払い能力を前提とした借入を指すことが多い。

  • 一定期間後に返済することを約束してお金を借りること。名詞であり、動詞としても使われる。 【ニュアンスの違い】'overdraft' が一時的な資金不足を補うためのものなのに対し、'loan' はより長期的な資金調達手段として用いられる。住宅ローンや事業ローンなど、金額も期間も 'overdraft' より大きいことが多い。 【混同しやすい点】'loan' は通常、事前に契約を結び、返済計画を立てて借り入れる。 'overdraft' は、銀行との契約範囲内で、必要な時に必要なだけ借り入れることができる点が異なる。

  • 借金、負債のこと。名詞。 【ニュアンスの違い】'overdraft' が一時的な借入状態を指すのに対し、'debt' はより広範な借金全般を意味する。カードローン、住宅ローン、学費ローンなど、様々な種類の負債を含む。 【混同しやすい点】'debt' は状態を表す名詞であり、具体的な借入行為を指すわけではない。 'overdraft' は、銀行との契約に基づいて発生する特定の種類の 'debt' と言える。

  • 不足、赤字のこと。名詞。 【ニュアンスの違い】'overdraft' が銀行口座の残高不足を指すのに対し、'deficit' は予算、貿易、収支など、より広範な不足や赤字を意味する。ビジネスシーンやニュースなどでよく使われる。 【混同しやすい点】'deficit' は必ずしも借金を意味しない。例えば、予算が不足している場合でも、必ずしも誰かからお金を借りているわけではない。一方、'overdraft' は銀行からの借入によって発生する。

  • 不足額、欠損額のこと。名詞。 【ニュアンスの違い】'overdraft' が銀行口座の残高不足に特化しているのに対し、'shortfall' は目標金額や必要金額に対する不足額を広く指す。売上目標未達や人員不足など、様々な状況で使われる。 【混同しやすい点】'shortfall' は具体的な金額が不足していることを意味するが、必ずしも借金によって生じたものではない。一方、'overdraft' は口座残高以上の金額を引き出した結果として発生する借金である。

派生語

  • 『為替手形』『下書き』などを意味する名詞。overdraftの『draft』は、もともと『引き出す』という意味合いがあり、そこから銀行口座からお金を引き出す行為、そしてその際に使われる手形を指すようになった。日常会話よりも、金融やビジネスの文脈で頻繁に使われる。

  • drafter

    『起草者』『製図工』を意味する名詞。『draft』に『~する人』という意味の接尾辞『-er』が付いた形。契約書などの書類を作成する人や、設計図を作成する人を指す。法律、建設、デザインなどの分野で用いられる。

  • drafting

    『起草』『下書き』を意味する名詞または動名詞。『draft』に進行形や名詞化を表す接尾辞『-ing』が付いた形。法律や契約書などの文章を作成する行為、または設計図を作成する行為を指す。ビジネス文書や法律文書でよく用いられる。

反意語

  • 『信用』『預金残高』などを意味する名詞。overdraftが口座残高を超える『借越』であるのに対し、creditは口座に預けられている『信用』や『預金残高』を指す。金融取引において、overdraftは借方、creditは貸方として対比される。

  • 『預金』を意味する名詞。overdraftが『引き出し過ぎ』の状態を指すのに対し、depositは銀行口座への『預け入れ』を意味する。日常的な銀行取引や会計処理において、overdraftとdepositは対照的な概念として用いられる。

語源

"overdraft"は、文字通り「引きすぎる」という意味を持つ単語です。構成要素は、「over-」(~の上に、~を超える)と「draft」(引き出すこと、手形)です。「over-」は、古英語の「ofer」(~の上に)に由来し、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の「*uper」(上に)にたどり着きます。日本語の「オーバーする」という表現にも通じる、何かを超えてしまうイメージです。「draft」は、「引く」という意味の動詞「draw」から派生し、中世英語で「引き出すこと」を意味するようになりました。銀行口座から許可された金額を超えてお金を引き出す行為、つまり「当座貸越」を指す言葉として、この二つの要素が組み合わさって「overdraft」という単語が生まれました。例えるなら、財布の中身(預金残高)を気にせずにお金を使ってしまい、後で「超過」に気づくような状況です。

暗記法

「overdraft」は、経済的苦境と社会の信用構造への依存を映す鏡。元々は富裕層向けの銀行取引が、産業革命後、一般にも拡大。一時的な資金不足を救済する紳士協定が起源でした。現代では、個人の経済状況を示すバロメーターとなり、計画的な利用はビジネスチャンスに繋がる一方、高金利リスクも。文学作品では、主人公の苦境を象徴するモチーフにも。英米での認識の違いも興味深く、経済的自由と責任を考える上で重要な単語です。

混同しやすい単語

『overdraft』と『overthrow』は、どちらも『over-』で始まるため、スペルと意味の両面で混同しやすいです。『overthrow』は動詞で『打倒する』、名詞で『打倒』を意味し、政治的な文脈でよく使われます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(overdraft: óʊvərdræ̀ft, overthrow: òʊvərθróʊ)。注意点としては、文脈から判断し、特に政治や権力に関する話題であれば『overthrow』の可能性が高いことを意識することです。

『overdraft』と『overdo』は、どちらも『over-』で始まり、動詞として使われることが多い点で混同しやすいです。『overdo』は『やり過ぎる』という意味で、食事、運動、仕事など様々な状況で使われます。発音は似ていますが、最後の音が異なります(overdraft: -dræft, overdo: -duː)。文脈から判断し、何かを『やり過ぎる』という意味であれば『overdo』の可能性が高いことを意識しましょう。

afterthought

『afterthought』はスペルが長く複雑で、『overdraft』と視覚的に似ていると感じる人もいるかもしれません。また、どちらも複数の単語が組み合わさったような構造をしています。『afterthought』は『後から思いつくこと』という意味で、名詞として使われます。発音も大きく異なります。スペルの複雑さに惑わされず、意味と文脈をしっかり確認することが重要です。

『overdraft』と『overjoyed』は、どちらも『over-』で始まり、感情を表す単語であるという点で、意味的に混同される可能性があります。『overjoyed』は『非常に喜んでいる』という意味の形容詞です。発音も似ていますが、最後の音が異なります(overdraft: -dræft, overjoyed: -dʒɔɪd)。感情に関する話題であれば『overjoyed』の可能性を考慮し、文脈から判断しましょう。

overeat

『overdraft』と『overeat』は、どちらも『over-』で始まり、何かを『超える』という意味合いを持つ点で共通しています。『overeat』は『食べ過ぎる』という意味の動詞です。発音は似ていますが、最後の音が異なります(overdraft: -dræft, overeat: -iːt)。食事に関する話題であれば『overeat』の可能性を考慮し、文脈から判断しましょう。

『overdraft』と『overlook』は、どちらも『over-』で始まり、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすいです。『overlook』は『見落とす』という意味の動詞で、ミスやエラーに関する文脈でよく使われます。発音も似ていますが、最後の音が異なります(overdraft: -dræft, overlook: -lʊk)。注意点としては、注意不足や見落としに関する話題であれば『overlook』の可能性が高いことを意識することです。

誤用例

✖ 誤用: I have an overdraft of 100 dollars in my account, so I am very poor now.
✅ 正用: I have an overdraft of 100 dollars in my account.

日本人は、状況を大げさに表現する傾向があり、特に経済状況について謙遜することが美徳とされる文化があります。しかし、英語では、overdraft(当座貸越)があること自体は必ずしも『貧しい』状態を意味しません。むしろ、一時的な資金不足を補うための金融サービスを利用しているという事実を述べているに過ぎません。英語話者は、具体的な金額や状況を客観的に伝えることを重視し、感情的な表現は避ける傾向があります。また、overdraftは、緊急時に利用できる便利な機能と捉えられることもあります。

✖ 誤用: Could you please overdraft me some money?
✅ 正用: Could you please extend me some credit?

『overdraft』は名詞であり、動詞として使うのは不自然です。日本人が『〜をoverdraftする』という発想に至るのは、日本語の動詞化の癖が影響していると考えられます。英語では、動詞として『当座貸越を利用する』という意味を表す場合、『draw on my overdraft』のように表現します。より丁寧な依頼として、『extend me some credit(信用供与をお願いできますか)』を使うのが適切です。また、銀行員に対して個人的な依頼をするような印象を避けるため、よりフォーマルな表現を選ぶことが望ましいです。

✖ 誤用: My overdraft is always happening.
✅ 正用: I am constantly overdrawn.

『overdraft』は名詞であり、状態を表す動詞と組み合わせるのは不自然です。日本人が『overdraft is happening』という表現を使ってしまうのは、日本語の『〜が起きる』という表現を直訳しようとするためです。英語では、状態を表す場合は形容詞形である『overdrawn』を使うのが適切です。また、『constantly overdrawn』とすることで、『常に当座貸越の状態である』という状況をより自然に表現できます。英語では、状態を明確に表現するために、適切な形容詞や副詞を選ぶことが重要です。

文化的背景

「overdraft(当座貸越、口座の残高以上の払い戻し)」は、単なる金融取引を超え、経済的な崖っぷちに立たされた個人の切迫感や、社会全体の信用システムへの依存を象徴する言葉です。それは、計画性の甘さ、予期せぬ出費、あるいは構造的な貧困といった、現代社会の脆弱性を映し出す鏡とも言えるでしょう。

かつて、銀行取引は富裕層に限られた特権でした。しかし、産業革命以降、資本主義経済が拡大するにつれて、より多くの人々が銀行口座を持つようになり、同時に、一時的な資金不足に直面する機会も増えました。overdraftは、こうした状況下で、銀行が顧客に提供する一時的な救済措置として生まれました。初期のoverdraftは、銀行と顧客の間の信頼関係に基づいており、返済能力のある顧客に対してのみ提供される、ある種の「紳士協定」のようなものでした。しかし、金融市場が複雑化し、競争が激化するにつれて、overdraftはより手軽に利用できる金融商品へと変化していきました。

現代社会において、overdraftはしばしば、個人の経済状況を如実に示すバロメーターとして機能します。頻繁なoverdraftの利用は、収入と支出のバランスが崩れていることを示唆し、借金地獄への入り口となる可能性も孕んでいます。一方で、計画的にoverdraftを利用することで、一時的な資金繰りを乗り切り、ビジネスチャンスを掴むことも可能です。しかし、その利便性の裏には、高金利というリスクが潜んでおり、無計画な利用は深刻な経済的困難を招くことになりかねません。文学作品や映画においても、overdraftは、主人公の経済的な苦境や、金融機関との関係性を描く上で、効果的なモチーフとして利用されています。例えば、ある小説では、主人公がoverdraftを繰り返すことで、徐々に精神的に追い詰められていく様子が描かれ、資本主義社会における個人の脆弱性が浮き彫りにされています。

イギリス英語とアメリカ英語では、overdraftに対する認識に微妙な違いが見られます。イギリスでは、overdraftは比較的日常的な金融商品として認識されており、学生や若年層を中心に広く利用されています。一方、アメリカでは、overdraftに対する警戒感が強く、より計画的な資金管理が推奨される傾向にあります。これは、両国の金融システムや社会保障制度の違いに起因すると考えられます。いずれにせよ、overdraftは、現代社会における経済的な自由と責任、そして、個人と社会の関係性を考える上で、重要なキーワードと言えるでしょう。

試験傾向

英検

この単語は英検準1級以上で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 主に語彙問題、長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解で稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 金融関連のトピック(銀行、経済など)で登場。ビジネスシーンを扱った長文読解問題。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「銀行の当座貸越」という意味を理解し、関連語句(account, fee, interestなど)とセットで覚える。

TOEIC

この単語はTOEICで出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。

2. **頻度と級・パート**: Part 5, Part 7で稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 財務報告、契約書、銀行取引など、ビジネス関連の文脈で登場。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンでの「当座貸越」の意味を理解し、関連語句(loan, credit, financeなど)とセットで覚える。動詞としての用法も確認。

TOEFL

この単語はTOEFLで出題される可能性は比較的低いです。

1. **出題形式**: 主にリーディング。

2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションで非常に稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 経済学、金融論などのアカデミックな文脈で登場する可能性はあります。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 一般的な語彙に比べて優先度は低いですが、経済系の文章を読む場合は知っておくと役立つことがあります。

大学受験

この単語は大学受験で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 主に長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の経済学部などで出題される可能性あり。

3. **文脈・例題の特徴**: 経済、金融に関する文章で登場。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測できるように、基本的な意味(当座貸越)を覚えておく。関連語句(debt, financeなど)も一緒に学習。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。