deficit
第1音節にアクセントがあります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音し、短く切るように意識しましょう。/ɪ/ は曖昧母音で、日本語の「イ」と「エ」の中間のような音です。最後の /t/ は破裂音で、しっかり発音することでよりクリアに伝わります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
不足
予算、資金、資源などが足りない状態。会計や経済の文脈でよく使われる。単に量が少ないだけでなく、必要な量を下回っているニュアンスを含む。
My mom sighed because there was a small deficit in our monthly budget.
私の母は、毎月の家計に少し不足があるためため息をついた。
※ この例文は、家庭でよくある「お金が足りない」という状況を描写しています。お母さんが家計簿を見て、月末にお金が少し足りなくて困っている様子が目に浮かびますね。「deficit in budget」は「予算の不足」という意味で、ニュースやビジネスの場面でも非常によく使われる典型的な表現です。ため息(sigh)をつくことで、感情も伝わります。
The doctor said I have a slight vitamin deficit, so I should eat more vegetables.
医者は私に少しビタミン不足があると言ったので、もっと野菜を食べるべきだ。
※ 健康診断で医者からアドバイスを受けている場面を想像してみてください。体に必要なものが足りない、という状況は誰にでも起こりえます。「vitamin deficit」は「ビタミン不足」という意味で、栄養や特定の物質が不足している場合によく使われます。他にも「sleep deficit」(睡眠不足)のように使うこともできます。自分の健康に関わることなので、記憶に残りやすいでしょう。
The toy store reported a deficit of popular action figures before Christmas.
そのおもちゃ屋は、クリスマス前に人気のアクションフィギュアが不足していると報告した。
※ クリスマス前のおもちゃ屋さんの忙しい様子が目に浮かびますね。子供たちが欲しがる人気のおもちゃが、お店に足りなくなってしまっている状況です。ここでは「a deficit of X」のように、「Xの不足」という形で、具体的な品物の供給が需要に追いつかない状況を表しています。ニュースやビジネスの文脈で、品物や資源の「不足」を伝える際によく使われる表現です。
赤字
収入より支出が多い状態。企業や国家の財政状況を表す際に用いられる。会計用語としてのニュアンスが強い。
The manager looked worried because our company had a huge deficit this quarter.
私たちの会社が今四半期に巨額の赤字を出したので、部長は心配そうでした。
※ この例文は、会社の会議室で、管理職の人が深刻な顔で業績を報告している場面を想像させます。会社やビジネスの文脈で「赤字」を伝える非常に典型的な表現です。'huge' は「非常に大きな」という意味で、赤字の深刻さを強調できます。'quarter' は「四半期」で、3ヶ月ごとの期間を指します。
I realized I had a small deficit in my monthly budget, so I couldn't buy new shoes.
毎月の予算に少し赤字が出ていることに気づき、新しい靴が買えませんでした。
※ 月末、お財布の中身を確認して、思わずため息をつくような、個人的な家計の状況を表しています。個人の家計や予算で「赤字」になった時に使う、身近で共感しやすい表現です。'budget' は「予算」という意味で、収入と支出の計画のこと。計画より支出が多いと「deficit」になります。
The government announced a large budget deficit, which made many citizens worried.
政府が大きな財政赤字を発表し、多くの国民を心配させました。
※ テレビのニュースで、国の経済状況が報じられ、それを見て人々が心配そうな顔をしている様子を想像できます。国の財政や公共の予算について「赤字」を話す際によく使われる、典型的なニュースや公式発表の文脈です。'budget deficit' は「財政赤字」という形でよく使われ、政府や自治体の予算が収入より支出が多い状態を指します。
不足する
(ものが)足りなくなる、欠ける。名詞のdeficitから派生した用法で、動詞として使われることは比較的少ない。
He realized there was a small deficit in his bank account at the end of the month.
彼は月末に、銀行口座に少しお金が足りない(不足がある)ことに気づいた。
※ この例文は、月末に自分の銀行口座を見て「あれ、お金が足りない!」とがっかりする、身近なシーンを想像させます。ここで使われているdeficitは「不足、赤字」という意味の名詞です。お金が足りない、つまり「不足する」という状況を自然に表現しています。特に、個人の家計や会社の予算など、お金が足りない状況でよく使われる典型的な表現です。
The doctor told me I had a vitamin deficit after my blood test.
医者は血液検査の後、私にビタミン不足があると言った。
※ この例文は、健康診断の結果を聞く診察室の場面を描写しています。自分の体に何かが足りない、特に栄養素の不足を伝える際によく使われる表現です。deficitはここでも名詞で、「欠乏、不足」という意味で使われています。健康に関する話で、具体的な検査結果と合わせて使われることが多い、自然な文脈です。
Our basketball team faced a 10-point deficit in the final quarter.
私たちのバスケットボールチームは最終クォーターで10点差の不足に直面した。
※ この例文は、スポーツの試合終盤、チームが負けている状況を描写しています。試合の点差や得点の不足を表現する際によく使われる典型的な例です。deficitは名詞で「不足分、点差」を意味します。負けているチームが逆転を目指す、緊張感のあるシーンが目に浮かびますね。ビジネスや経済の文脈以外でも、このように具体的な数値の不足を表すのに使われます。
コロケーション
予算赤字
※ 政府や組織の収入が支出を下回る状態を指します。名詞+名詞の組み合わせで、会計・経済分野で頻繁に使われます。単に"deficit"と言うよりも、何に関する赤字なのかを明確にするために使われます。類似表現に"trade deficit"(貿易赤字)などがあります。
貿易赤字
※ ある国や地域における輸出額が輸入額を下回る状態を指します。経済ニュースや国際関係の議論で頻繁に登場します。"budget deficit"と同様に、具体的な分野を特定する際に用いられます。
経常収支赤字
※ 一国の経常収支(貿易収支、サービス収支、所得収支、経常移転収支の合計)が赤字である状態を指します。マクロ経済の分析や国際金融の議論で重要な指標となります。経済学の専門用語として理解しておくと良いでしょう。
赤字を出す、赤字経営をする
※ 企業や組織が赤字の状態にあることを示す動詞句です。"run"は「経営する」「運営する」という意味で、"a deficit"と組み合わさることで、赤字状態が継続しているニュアンスを表します。ビジネスシーンでよく用いられます。
赤字を解消する、赤字に対処する
※ "address"は「対処する」「取り組む」という意味で、"a deficit"と組み合わさることで、赤字問題の解決に向けて行動することを意味します。ビジネスや政治の文脈で、問題解決への取り組みを示す際に使用されます。
拡大する赤字
※ 赤字の規模が徐々に大きくなっている状態を表します。形容詞"growing"が赤字の深刻さを強調します。経済状況の悪化や政策の失敗など、ネガティブな状況を説明する際に用いられます。
かなりの赤字、大幅な赤字
※ "substantial"は「かなりの」「相当な」という意味で、赤字の規模が大きいことを強調します。財政危機や経営難など、深刻な状況を示す際に用いられます。報道記事や経済分析でよく見られる表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に経済学、政治学、社会学などの分野で、財政赤字、貿易赤字、注意欠陥など、具体的な不足や欠損を指す際に用いられます。例:『The nation's budget deficit has become a major concern.(国の財政赤字は大きな懸念事項となっている)』
ビジネスシーンでは、財務報告書や経営戦略会議などで、予算不足、人材不足、スキル不足などを説明する際に使用されます。フォーマルな文脈で用いられることが多いです。例:『The marketing department is operating at a deficit due to budget cuts.(マーケティング部は予算削減のため赤字で運営されている)』
日常会話ではあまり一般的ではありませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、国の財政赤字や個人の睡眠不足などを話題にする際に使われることがあります。少し硬い表現なので、より口語的な表現が好まれる傾向にあります。例:『I'm running a sleep deficit this week.(今週は睡眠不足だ)』
関連語
類義語
必要量や期待される量に満たない不足分を指す。ビジネス、会計、プロジェクト管理など、具体的な数値や目標が設定されている状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"deficit"よりも、具体的な数値目標との比較が強調される傾向がある。また、責任の所在や原因を問うニュアンスは弱い。 【混同しやすい点】"deficit"は財政赤字など、累積的な不足を指す場合があるが、"shortfall"は特定の期間やプロジェクトにおける不足を指すことが多い。また、"shortfall"は可算名詞として使われることも多い。
何かが欠けている状態、不完全さ、不足を意味する。栄養不足、知識不足、システムの欠陥など、抽象的な概念や質的な不足に対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"deficit"が量的な不足を指すのに対し、"deficiency"は質的な不足や欠如を強調する。また、"deficiency"は改善が必要な状態を指すことが多い。 【混同しやすい点】"deficit"は具体的な数値で表せる不足を指すことが多いが、"deficiency"は数値化しにくい抽象的な不足を指すことが多い。また、"deficiency"は不可算名詞として使われることが多い。
必要なものがない状態、不足している状態を指す。抽象的な概念(知識、経験、自信など)から具体的なもの(お金、食料など)まで幅広く使える。 【ニュアンスの違い】"deficit"よりも一般的な語で、フォーマルな場面よりも日常会話でよく使われる。また、"lack"は主観的な判断が含まれる場合がある。 【混同しやすい点】"deficit"は通常、具体的な数値や目標との比較で不足を指すが、"lack"は必ずしも明確な基準がない場合でも使える。また、"lack"は動詞としても名詞としても使える。
- insufficiency
必要量を満たしていない状態、不十分さを意味する。資源、能力、証拠など、何かが足りない状況を指す、ややフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"deficit"よりも、必要条件や基準を満たしていないというニュアンスが強い。また、"insufficiency"は責任の所在や原因を問うニュアンスは弱い。 【混同しやすい点】"deficit"は具体的な数値で表せる不足を指すことが多いが、"insufficiency"は数値化しにくい抽象的な不足を指すことが多い。また、"insufficiency"は不可算名詞として使われることが多い。
資源や供給が不足している状態を指す。経済学、環境問題、資源管理などの分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"deficit"が特定の状況における不足を指すのに対し、"scarcity"は一般的に資源の希少性や不足状態を指す。また、"scarcity"は需要と供給のバランスが崩れている状態を表す。 【混同しやすい点】"deficit"は一時的な不足を指す場合があるが、"scarcity"は長期的な不足状態を指すことが多い。また、"scarcity"は不可算名詞として使われることが多い。
不足、欠乏を意味する古風な表現。特に食糧、希望、愛情などの不足を指す場合に用いられ、深刻な状況を表す。 【ニュアンスの違い】"deficit"よりも深刻で、絶望的な状況を表すことが多い。現代英語ではあまり一般的ではなく、文学的な表現や、深刻な状況を強調したい場合に用いられる。 【混同しやすい点】"deficit"は数値で表せる不足を指すことが多いが、"dearth"は抽象的で深刻な不足を指す。また、"dearth"は不可算名詞として使われる。
派生語
『欠乏している』という意味の形容詞。『de-(下に)』+『facere(作る)』という語源から、『基準より下に作られた』状態を表す。日常会話ではあまり使われないが、ビジネスや学術分野で、能力や資源が不足している状況を説明する際に用いられる。
『欠乏』や『不足』を意味する名詞。『deficient』から派生し、抽象的な概念として、栄養不足、欠陥、弱点などを指す。医学、経済学、工学など、様々な分野の学術論文や報告書で頻繁に使用される。
動詞としては『打ち負かす』、名詞としては『敗北』を意味する。語源的には『deficere(欠ける、なくなる)』と関連し、『相手の力を削ぎ落とす』イメージ。日常会話からニュース記事、歴史書まで幅広く使われる。
反意語
『余剰』や『過剰』を意味する名詞。ビジネスや経済の文脈で、『deficit(不足)』と対比して使われる。例えば、『貿易赤字(trade deficit)』に対して『貿易黒字(trade surplus)』のように用いる。日常会話でも、食べ物が余った場合などに比喩的に使われる。
- sufficiency
『十分』や『充足』を意味する名詞。『deficit』が『不足』を意味するのに対し、必要量を満たしている状態を表す。学術論文や政策文書などで、資源や資金、能力などが十分に確保されている状況を説明する際に用いられる。
『豊富』や『多量』を意味する名詞。『deficit』が何かが足りない状態を指すのに対し、必要な量を超えて存在することを表す。日常会話から文学作品まで、幅広く用いられ、比喩的に幸福や愛情などが豊かである様子を表すこともある。
語源
「deficit」はラテン語の「dēficere」(不足する、なくなる)に由来します。これは「dē-」(下に、分離)と「facere」(作る、行う)が組み合わさった言葉です。つまり、文字通りには「作り出すことができない状態」を意味します。「dē-」は、例えば「decline」(衰退する)の「de-」と同じで、減少や否定を表します。「facere」は、「factory」(工場)や「fact」(事実)など、何かを作り出す行為に関連する単語の語源となっています。したがって、「deficit」は、本来あるべき量や必要とされる量を「作り出すことができない」状態、すなわち「不足」や「赤字」を意味するようになったのです。日本語で例えるなら、「予定していた収穫量に届かず、米が不足する」といった状況を想像すると、イメージしやすいでしょう。
暗記法
「deficit」は単なる数字を超え、社会の健全性を映す鏡。国家財政の赤字は、戦時や不況と結びつき、国民を団結させるプロパガンダにも利用されました。しかし平時の慢性的な赤字は、政府への不信感を招きます。現代では「世代間の不公平」として語られ、社会保障の削減や増税という形で、将来世代に負担を強いるジレンマも。文学作品では、個人の問題や社会の病理を象徴するものとして描かれます。
混同しやすい単語
『deficit』とスペルが非常に似ており、発音も /dɪˈfɪʃənt/ と /dɛfɪsɪt/ で、特にアクセント位置と最後の音が異なる程度なので混同しやすいです。『deficient』は『不足している』『欠陥がある』という意味の形容詞であり、品詞が異なります。日本人学習者は、形容詞と名詞の違いを意識し、文脈で判断する必要があります。語源的にはどちらも『~から離れる』という意味のラテン語 'deficere' に由来しますが、'deficient' は『完全に離れていない』ニュアンスがあります。
語頭の 'de-' の部分が共通しており、スペルミスしやすいです。また、両方とも経済や金融に関する単語であるため、文脈によっては意味の混同も起こりえます。『deposit』は『預金』『堆積物』などの意味を持つ名詞、または『預ける』『堆積させる』という意味の動詞です。アクセント位置も異なるため(de-POS-it vs. DEF-i-sit)、発音にも注意が必要です。語源的には 'deposit' は『下に置く』という意味合いが強く、'deficit' とは異なるイメージです。
最初の二音節が似ており、特に弱形発音では曖昧母音になるため、聞き間違えやすいです。『defeat』は『敗北』または『打ち負かす』という意味で、名詞または動詞として使用されます。意味も文脈も大きく異なるため、混同しないように注意が必要です。発音記号も /ˈdiːfiːt/ と /ˈdɛfɪsɪt/ で明確に異なります。視覚的にも、'feat' と 'ficit' の部分が異なることを意識しましょう。
発音は異なりますが、スペルが似ており、特に 'ef-' の部分が共通しているため、スペルミスしやすいです。『effect』は『効果』『影響』という意味の名詞、または『引き起こす』という意味の動詞です。『affect』(影響する)と混同しやすい単語としても有名ですが、'deficit' と 'effect' もまた、スペルミスしやすい組み合わせです。'affect' は動詞として使うことが多いですが、'effect' は名詞として使うことが多いので、品詞を意識すると区別しやすくなります。
'fic' のスペルと音が共通しているため、スペルミスや発音時の混同を引き起こしやすいです。『office』は『オフィス』『事務所』という意味の名詞で、意味も文脈も大きく異なります。ただし、官公庁の『赤字』について議論する文脈では、オフィスで deficit が問題になるという連想から、混同が起こる可能性もあります。発音記号は /ˈɒfɪs/ であり、/ˈdɛfɪsɪt/ とは大きく異なります。'fic' の部分だけにとらわれず、全体の音とスペルを意識しましょう。
『deficit』の 'fici' の部分と『faucet』の 'fauce' の部分の文字の並びが似ているため、スペルミスが起こりやすいです。『faucet』は『蛇口』という意味で、日常会話で使われる頻度も比較的高い単語です。意味的な関連性は全くありません。発音は /ˈfɔːsɪt/ であり、/ˈdɛfɪsɪt/ とはかなり異なります。スペルミスを防ぐためには、単語全体を視覚的に記憶することが重要です。
誤用例
日本語の「〜が不足している」という表現を直訳的に捉え、'in deficit of'という形にしてしまう誤用です。英語では、'deficit'は名詞として、'suffer from a deficit of'(〜の不足に苦しむ)のように、原因や影響を伴う文脈で使われることが多いです。また、'There is a deficit of...'という構文も一般的です。背景として、日本語では「〜が不足」という状態を直接的に表現するのに対し、英語では不足による影響や、不足しているものがもたらすはずだった利点を意識した表現を選ぶ傾向があります。
貿易赤字を説明する際に、前置詞を誤って使用する例です。日本語の「〜に対して」という表現に引きずられ、'to'を使ってしまいがちですが、貿易相手国を示す場合は、'with'を用いるのが自然です。'trade deficit with'は、ある国との貿易関係における収支の不均衡を表す一般的な表現です。背景には、英語の'with'が「〜と一緒に」「〜との関係において」という幅広い意味を持ち、貿易のように双方向の関係性を示す場合に適しているという文化的背景があります。
'deficit'は、通常、財政や資源など、定量的に測れるものに対して使われます。忍耐力のように抽象的な概念に使うと、不自然に聞こえます。より自然な表現は、'I'm feeling particularly impatient today.'(今日は特に我慢できない)のように、感情を直接表現する方法です。背景として、英語では感情や一時的な状態を表現する際に、より直接的で口語的な表現を好む傾向があります。日本語では、遠回しな表現や、名詞を多用した硬い表現が好まれる場面もありますが、英語では状況に応じて適切なレジスター(言葉遣いの硬さ)を選ぶことが重要です。
文化的背景
「deficit(赤字、不足)」という言葉は、単なる会計上の数字を超え、社会全体の健全性や将来への不安を象徴することがあります。特に、政府や企業の財政状況を語る際に、単なる数字以上の重みを持つ言葉として使われ、世代間の公平性や将来世代への負担といった倫理的な問題と結びつけられることも少なくありません。
歴史的に見ると、国家財政の赤字は、戦争や不況といった非常事態と結びついて語られることが多く、国民の団結を促すためのプロパガンダとしても利用されてきました。例えば、第二次世界大戦後の復興期には、巨額の赤字を抱えながらも、将来への投資として正当化され、国民の協力と負担が求められました。しかし、平時における慢性的な赤字は、政府の無策や放漫財政の象徴と見なされ、国民の不信感を招く原因となります。
現代社会においては、赤字はしばしば「世代間の不公平」という文脈で語られます。現在の世代が社会保障や公共サービスを過剰に享受し、その負担を将来世代に先送りしているという批判は、先進国を中心に広く見られます。この問題は、少子高齢化が進む社会においては特に深刻であり、赤字削減のための政策が、社会保障の削減や増税といった形で、将来世代に負担を強いるというジレンマを生み出しています。文学作品や映画においては、赤字はしばしば、主人公の抱える個人的な問題や、社会全体の病理を象徴するものとして登場します。例えば、家族経営の会社が赤字に苦しみ、主人公がその立て直しに奔走する物語は、経済的な苦境だけでなく、家族の絆や価値観の崩壊といったテーマを扱うことが多いです。また、環境破壊や資源の枯渇といった問題も、将来世代への「赤字」として捉えられ、現代社会の抱える倫理的な課題を浮き彫りにします。
「deficit」という言葉は、単なる経済用語にとどまらず、社会の持続可能性や世代間の公平性といった、より根源的な問題を提起する言葉として、私たちの社会に深く根付いていると言えるでしょう。
試験傾向
準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイでの使用も考えられます。
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、英作文
2. 頻度と級・パート: 準1級以上
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、政治など硬めのテーマ。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(不足、赤字)だけでなく、動詞としての用法(不足する)も覚えておくこと。類義語のshortage, lackとの使い分けも重要。
Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で出題される可能性があります。ビジネス・経済関連の文章でよく見られます。
1. 出題形式: 短文穴埋め、長文読解
2. 頻度と級・パート: TOEIC全般
3. 文脈・例題の特徴: 予算、財務、貿易などのビジネスシーン。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 主に名詞として使われることが多いですが、文脈によっては動詞の用法もあることを意識する。関連語句 (budget deficit, trade deficit) とセットで覚えると効果的。
リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章で、経済、社会、環境問題などのテーマで登場します。
1. 出題形式: リーディング
2. 頻度と級・パート: TOEFL iBT
3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事など。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語のshortfall, inadequacyとのニュアンスの違いを理解しておく。TOEFLでは同意語選択問題で問われる可能性もあります。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。経済、社会問題に関する文章でよく見られます。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 難関大学
3. 文脈・例題の特徴: 論説文、評論文など。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。単語単体で覚えるだけでなく、文章の中でどのように使われているかを意識する。関連するテーマの背景知識があると理解が深まります。