英単語学習ラボ

loan

/loʊn/(ロウゥン)

二重母音 /oʊ/ は、日本語の『オ』から『ウ』へスムーズに変化する音です。『オ』の口の形から徐々に唇を丸めて『ウ』の形へ移行すると、自然な二重母音になります。語尾の /n/ は、舌先を上前歯の裏につけて発音する鼻音です。日本語の『ン』よりも、舌の位置を意識しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

貸付金

金銭や物品を、返済を前提として貸し出すこと。住宅ローン、奨学金ローンなど、様々な種類がある。利息が発生する場合が多い。

They applied for a bank loan to buy their first house.

彼らは初めての家を買うために銀行の貸付金を申請しました。

この文は、若い夫婦が夢のマイホームを手に入れるために、銀行で真剣に貸付金を申請している様子を描写しています。大きな買い物をする際に「loan(貸付金)」が必要になる、ごく一般的な状況です。「apply for a loan」で「貸付金を申請する」というセットで覚えると良いでしょう。

The student finally received a loan for her tuition fees.

その学生はついに学費のための貸付金を受け取りました。

学費の心配をしていた学生が、ようやく貸付金(学生ローンなど)を受け取って安心している情景が目に浮かびます。未来への希望を感じさせる場面です。「receive a loan」で「貸付金を受け取る」と、誰かから貸付金が提供される典型的な状況を表します。

He worked hard to pay off his car loan every month.

彼は毎月、車の貸付金を完済するために一生懸命働きました。

この文は、車を購入するために借りた貸付金(カーローン)を、責任感を持って毎月コツコツと返済している人の努力を描いています。目標に向かって頑張る姿が伝わります。「pay off a loan」は「貸付金を完済する」という意味で、返済の努力が報われる様子を表現できます。

動詞

貸し出す

金銭や物品を、返済を前提として一時的に提供すること。銀行や金融機関が企業や個人に対して行う行為を指すことが多い。

I can loan you my bike for the weekend.

週末、あなたに私の自転車を貸してあげられるよ。

友達が困っている時に、あなたが親切心で自分の自転車を貸してあげる場面です。相手を助けてあげたい、という気持ちが伝わる、個人的な物の貸し借りによく使われる表現です。「can」を使って「〜できる」という能力や可能性を示しています。

The library will loan books for two weeks.

その図書館は2週間、本を貸し出します。

図書館で本を借りる時のルールを説明している場面です。図書館のような公共の場所が、サービスとして物を貸し出す時によく使われます。「will」を使って、一般的な規則や未来の行動を表しています。返却が前提となる状況でよく使われる表現です。

The bank decided to loan him money for a new car.

その銀行は彼に新車のためのお金を貸し出すことを決めました。

彼が新しい車を買うために銀行からお金を借りる、というビジネスや経済の場面です。銀行が個人や企業にお金を『融資する』という意味合いで、特に金融機関が「お金を貸し出す」場合によく「loan」が使われます。「decided to 動詞」で「〜することを決めた」という表現です。

コロケーション

secure a loan

融資を確保する、融資を取り付ける

「secure」はここでは「安全にする」という意味ではなく、「獲得する」「確保する」という意味で使われます。資金調達の文脈で非常によく用いられる表現で、特にビジネスシーンやフォーマルな場面で頻繁に見られます。単に「get a loan」と言うよりも、努力して融資を勝ち取ったニュアンスが含まれます。不動産担保ローンなど、担保を伴う融資の場合によく使われます。

service a loan

ローンの返済を行う、ローンを管理する

「service」はここでは「奉仕する」という意味ではなく、「(ローンや債務の)利払いを行う」「(ローンを)管理する」という意味合いを持ちます。金融機関が顧客のローンを管理したり、顧客が定期的にローンを返済したりする行為を指します。例えば、住宅ローンの返済計画を立てたり、毎月の支払いを滞りなく行うことを含みます。ビジネスや金融業界でよく使われる専門的な表現です。

default on a loan

ローンの返済を滞る、債務不履行に陥る

「default」は「義務を怠る」という意味で、ローンや債務の返済が滞り、契約条件を満たせなくなる状況を指します。深刻な経済状況や個人の財政難が背景にあることが多いです。法的な問題に発展する可能性も高く、ビジネスや金融の文脈でネガティブな意味合いで使用されます。新聞やニュース記事などでも頻繁に見られる表現です。類語として「fall behind on a loan」がありますが、「default」の方がより深刻な状況を示唆します。

a bridging loan

つなぎ融資

不動産の売買などで、一時的に資金が不足する場合に利用される短期融資のことです。例えば、新しい家を購入する際に、現在の家がまだ売れていない場合に、その間の資金を一時的に借りるために利用されます。「bridge」は「橋渡し」の意味で、資金が繋がるまでの期間を埋める役割を果たすことから名付けられています。不動産業界でよく使われる専門用語です。

interest-free loan

無利子融資

文字通り、利息が発生しない融資のことです。通常、友人や家族間での貸し借り、または政府や慈善団体が行う特定の目的(教育、災害復興など)のための融資に適用されることが多いです。金融機関が提供するケースは稀ですが、特定のキャンペーンや優遇措置として提供されることもあります。利息がないため、借り手にとっては非常に有利な条件となります。

call in a loan

貸し付けた資金の返済を要求する、貸し剥がしを行う

金融機関が、貸し付けたローンの返済期限前に、全額または一部の返済を要求することです。通常、借り手の信用状況が悪化した場合や、契約条件に違反した場合に行われます。「call in」は「呼び戻す」という意味合いで、貸し出した資金を回収するニュアンスが含まれます。借り手にとっては非常に厳しい状況であり、経済的な破綻につながる可能性もあります。ビジネスや金融の専門的な文脈で使用されます。

take out a loan

ローンを組む、融資を受ける

"take out" は、ここでは「(何かを)取り出す」という意味ではなく、「(ローンを)借りる」「(保険などを)契約する」という意味で使われます。個人が銀行や金融機関からお金を借りる一般的な行為を指し、住宅ローン、自動車ローン、教育ローンなど、様々な種類のローンに適用されます。日常会話やビジネスシーンでも頻繁に使われる表現です。類語として "apply for a loan" がありますが、"take out a loan" は実際に融資が実行された状態を表すことが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。特に経済学、金融学、法学などの分野では、研究資金や学生ローン、国際的な貸付など、様々な文脈で登場します。例:"The study examines the impact of student loans on graduate employment rates." (本研究は、学生ローンが卒業生の雇用率に与える影響を検証する。)

ビジネス

企業間の融資、銀行からの借入、不動産ローンなど、ビジネスシーンでよく用いられます。契約書、財務報告書、会議の議事録など、フォーマルな文書で特に多く見られます。例:"The company secured a loan to expand its manufacturing facilities." (その企業は、製造施設を拡張するために融資を確保した。)

日常会話

住宅ローン、自動車ローン、個人ローンなど、日常生活における借入に関連して使用されます。友人や家族間でお金を貸し借りする際にも使われますが、フォーマルなニュアンスがあります。例:"I'm planning to apply for a loan to buy a new car." (新しい車を買うためにローンを申し込む予定です。)

関連語

類義語

  • 一時的に何かを人に与える、貸すという意味の動詞。日常会話で頻繁に使われ、物やお金に限らず、助けやアドバイスなどを与える場合にも使える。 【ニュアンスの違い】"loan"は名詞として使われることが多いのに対し、"lend"は動詞として使われる。"lend"はより日常的でカジュアルなニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"loan"は名詞(貸付金、貸付)としても動詞(貸し付ける)としても使われるが、動詞としての使用頻度は"lend"より低い。また、"loan"は金額が大きい場合や、契約を伴う場合に用いられることが多い。

  • 信用に基づいて金銭や商品などを提供すること。金融機関が個人や企業に融資する場合によく使われる。ビジネスシーンで頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"loan"は具体的な貸付行為を指すのに対し、"credit"は信用供与というより広い概念を指す。"credit"は名詞としても動詞としても使われる。 【混同しやすい点】"credit"は「信用」という意味合いが強く、単なる金銭の貸し借りだけでなく、信用に基づいて将来的な返済を前提とする取引全般を指す。クレジットカードなどが良い例。

  • 不動産を担保とするローン。住宅ローンなどが代表的。専門的な金融用語。 【ニュアンスの違い】"loan"は一般的な貸付を指すのに対し、"mortgage"は不動産を担保とする特定の種類のローンを指す。金額が大きく、返済期間が長いことが多い。 【混同しやすい点】"mortgage"は不動産に限定される点。「抵当」という意味合いが強く、一般的な「loan」よりも専門的でフォーマルな場面で使用される。

  • 前払い、前貸し、または前進という意味。ビジネスシーンでは、給与の前払いなどに使われる。軍事用語としても使われる。 【ニュアンスの違い】"loan"は返済を前提とする貸付だが、"advance"は必ずしも返済を前提としない場合がある(給与の前払いなど)。また、"advance"は比喩的に「進歩」や「促進」の意味でも使われる。 【混同しやすい点】"advance"は名詞としても動詞としても使われ、「前進」「進歩」といった意味も持つため、文脈によって意味を判断する必要がある。金銭的な意味合いで使用される場合は、一時的な資金提供というニュアンスが強い。

  • financing

    事業やプロジェクトに必要な資金を調達すること。企業の財務戦略や投資に関連する文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"loan"は個別の貸付契約を指すのに対し、"financing"はより包括的な資金調達活動を指す。株式の発行や社債の発行なども含む。 【混同しやすい点】"financing"は「金融」「資金調達」という意味で、具体的な貸付行為だけでなく、資金を確保するための様々な手段を含む。プロジェクトファイナンスなど、大規模な資金調達を指すことが多い。

  • (人から)何かを借りるという意味の動詞。日常会話で頻繁に使われ、物やお金に限らず、アイデアなどを借りる場合にも使える。 【ニュアンスの違い】"loan"(貸す)の反対の意味合いを持つ動詞。"loan"が貸し手の視点であるのに対し、"borrow"は借り手の視点。 【混同しやすい点】"loan"が貸す行為、または貸付金自体を指すのに対し、"borrow"は借りる行為そのものを指す。日本語の「貸す」「借りる」の関係と対応している。

派生語

  • loanable

    『貸し出し可能な』という意味の形容詞。loan(貸付)に『~できる』という意味の接尾辞『-able』が付加。金融機関の融資可能額や貸出条件を説明する際など、ビジネスシーンで使われることが多い。例えば、『loanable funds(貸付可能資金)』のように用いられる。

  • loaner

    『貸与者』または『貸与品』を意味する名詞。loan(貸付)に『~する人/物』を表す接尾辞『-er』が付加。例えば、修理期間中の代替車を指す『loaner car(代車)』や、一時的に貸し出される道具や機器を指す場合に使われる。日常会話やビジネスシーンで見られる。

  • lending

    『貸付』という行為や活動を表す名詞、または『貸付の』という意味の形容詞。loan(貸付)の現在分詞形が名詞化または形容詞化。金融業界でよく使われ、『lending rate(貸付金利)』や『lending activities(貸付業務)』などの表現がある。

反意語

  • 『借りる』という意味の動詞。『loan(貸す)』と直接的な反対の関係にある。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。例えば、『borrow money from a bank(銀行からお金を借りる)』のように使われ、loanが提供側の行為であるのに対し、borrowは受け取る側の行為を表す。

  • 『預金する』という意味の動詞、または『預金』という意味の名詞。お金を預ける行為は、銀行などの金融機関にとってはloan(貸付)の原資となるため、ある意味で対義の関係にある。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使用され、『make a deposit(預金する)』のように使われる。

  • 『返済する』という意味の動詞。接頭辞『re-(再び)』と『pay(支払う)』が組み合わさり、『loan(貸付)』によって生じた債務を再び支払うことを意味する。loanが貸付の開始を示すのに対し、repayは貸付の終了を示すため、対義の関係にある。ビジネスシーンや日常会話で広く使われる。

語源

"Loan」は、古英語の「lán」(贈り物、貸与)に由来します。これはさらに遡ると、ゲルマン祖語の「*laihniz」(貸与、報酬)にたどり着きます。この語根は、「与える」「貸す」といった意味合いを含み、現代英語の「lend」(貸す)とも深く関連しています。つまり、「loan」は元々、何かを「与える」行為、特に一時的に何かを「貸し与える」行為を表していたのです。日本語で例えるなら、「恩恵」という言葉が、元々は「恵みを与える」という意味合いから派生したのと似ています。お金や物を一時的に相手に与え、後で返してもらうという行為を指す言葉として、「loan」は長い年月を経て現代に至っています。

暗記法

「loan」は単なる貸借でなく、信頼と連帯の象徴。中世では教会が困窮者に物資を貸し、自立を支援。現代では図書館が知識を「loan」し、教育を支える。作品の貸し出しは文化を共有する。物語ではloanは人間の倫理観を試す試金石。返済は信頼の証だ。クラウドファンディング等、新たな形も登場。loanは社会を繋ぎ、夢を育む、奥深い営みと言えるだろう。

混同しやすい単語

lone

『loan』と発音が非常に似ており、特に母音の長さを意識しないと区別が難しい。綴りも'oan'と'one'で非常に類似している。意味は『孤独な』であり、形容詞である点が『loan』(貸付、名詞または動詞)と異なる。日本人学習者は、文脈と品詞を意識して区別する必要がある。語源的には、'lone'は'alone'の短縮形であり、孤立した状態を表す。

『loan』と母音の音が似ており、特に早口で発音された場合、区別がつきにくいことがある。綴りも'oa'と'aw'の違いのみであるため、視覚的にも混同しやすい。意味は『芝生』であり、名詞である。『loan』との意味的なつながりは全くないため、文脈から判断する必要がある。英語の 'aw' の音は、日本語の『オ』に近いものの、口を大きく開けて発音する点が異なる。

loin

『loan』と発音が似ており、特に /lɔɪn/ の二重母音は、日本人には『ローン』と聞こえる可能性がある。意味は『腰』や『腰肉』であり、名詞である。『loan』との意味的な関連性はない。発音記号を意識し、二重母音を正確に発音する練習が重要。語源的には、古フランス語の'loigne'(脇腹)に由来する。

loam

『loan』と発音が類似しており、特に語尾の子音/m/が弱い場合、混同される可能性がある。綴りも'oa'と'oa'で共通しているため、視覚的にも間違いやすい。意味は『肥土』であり、名詞である。『loan』とは全く異なる意味を持つため、文脈から判断する必要がある。農業や園芸に関する文脈でよく使われる単語である。

lorn

『loan』と発音が似ており、特に古風な英語では /lɔːrn/ と発音されるため、『ローン』と聞こえる可能性がある。意味は『見捨てられた』や『失われた』であり、詩的な表現で使われることが多い。現代英語ではあまり使われないが、文学作品を読む際には注意が必要。語源的には、古英語の'loren'(失われた)に由来し、過去分詞形として使われる。

loath

『loan』とはスペルが大きく異なるが、発音において /loʊθ/ が『loan』と似たように聞こえる可能性があり、特に発音に自信のない学習者は注意が必要。意味は『~したがらない』という形容詞であり、『be loath to do』の形でよく使われる。意味も品詞も異なるため、文脈から判断する必要がある。thの発音を正しく行うことが重要。

誤用例

✖ 誤用: I want to loan money from you.
✅ 正用: I want to borrow money from you.

日本語の『借りる』と『貸す』は、英語では『borrow』と『lend/loan』という異なる動詞で区別されます。日本人はつい『お金を貸してほしい』という意味で『loan money from you』と言ってしまいがちですが、これは『あなたからお金を借りたい』という意味になってしまいます。お金を貸してほしい場合は、『lend』または『loan』を使い、『Could you lend me some money?』と言うのが適切です。もしくは、より丁寧に『Could I possibly borrow some money from you?』と尋ねることもできます。

✖ 誤用: The bank gave me a loan for my house, so I'm loaning it back every month.
✅ 正用: The bank gave me a loan for my house, so I'm repaying it every month.

『loan』は名詞としては『ローン』、動詞としては『貸す』という意味ですが、『返す』という意味はありません。ローンを『返済する』場合は、『repay』や『pay back』という動詞を使う必要があります。日本人は『ローンを返す』という日本語に引きずられて、つい『loan it back』と言ってしまいがちですが、これは誤りです。また、この例文では『repay』の方がよりフォーマルな印象を与え、ビジネスの場面に適しています。

✖ 誤用: Can you loan me your pen? I will give it back immediately.
✅ 正用: Can I borrow your pen? I will give it back immediately.

日常会話でちょっとした物を『借りる』場合、動詞は『borrow』を使うのが自然です。『loan』は主に金銭や、ある程度まとまった物資を貸し出す際に使われることが多いです。ペンを借りる程度の軽い頼み事には、『borrow』が適しています。また、相手に許可を求めるニュアンスを出すために、依頼の形を『Can you lend me...?』ではなく『Can I borrow...?』とする方がより丁寧で、相手への配慮が感じられます。日本語の『貸してもらえますか?』という表現を直訳的に捉えすぎると、英語の自然な語感から外れてしまうことがあります。

文化的背景

「loan」(貸付)は、単なる経済行為を超え、社会的な信頼と相互扶助の象徴として、文化の中に深く根ざしています。中世ヨーロッパでは、教会やギルドが貧しい人々に無利子または低金利で穀物や道具を貸し出すことが一般的であり、これは単なる経済的支援ではなく、共同体の一員としての連帯感と責任感を育む行為でした。loanは、困窮した人々が自立するための手段を提供し、社会全体の安定に貢献する役割を担っていたのです。

loanの文化的意義は、現代においても様々な形で表現されています。例えば、図書館制度は、知識へのアクセスを「loan」という形で提供することで、教育の機会均等を促進し、社会全体の知的レベルの向上に貢献しています。また、美術館や博物館における作品の貸し出しも、文化財を共有し、より多くの人々に鑑賞の機会を提供することで、文化的な豊かさを広げる役割を果たしています。これらの例は、loanが単なる金銭の貸し借りではなく、資源や機会を共有し、社会全体の福祉を向上させるための手段として機能していることを示しています。

さらに、loanはしばしば、個人の責任と信頼の試金石としても描かれます。映画や文学作品では、loanを巡る人間ドラマが数多く存在し、登場人物たちの倫理観や人間関係が浮き彫りにされます。返済の遅延や不履行は、単なる経済的な問題ではなく、信頼関係の崩壊や社会的な信用を失うことにつながるため、loanは常に慎重な判断と責任ある行動が求められる行為として認識されています。

現代社会においては、クラウドファンディングやP2Pレンディングといった新しい形のloanが登場し、個人間の直接的な資金調達を可能にしています。これらのプラットフォームは、従来の金融機関を通じたloanとは異なり、より柔軟で迅速な資金調達を可能にする一方で、リスク管理や情報開示の透明性など、新たな課題も抱えています。しかし、これらの新しいloanの形は、社会的なつながりを強化し、多様なプロジェクトやアイデアを支援する可能性を秘めており、今後ますますその重要性を増していくと考えられます。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級の長文読解で出題される可能性が高い。リスニングでは、場面設定された会話の中で使われる場合がある。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス、アカデミック、日常会話など幅広い文脈で登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(ローン、融資)と動詞(貸し付ける)の両方の意味を理解しておく必要がある。類義語の 'credit' や 'mortgage' との使い分けに注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 全パートで登場する可能性があり、比較的頻出。特にPart 7でビジネス関連の文書でよく見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 契約書、財務報告書、ビジネスレターなど、ビジネスシーンで頻繁に使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスにおける具体的な文脈を理解することが重要。金利や返済条件など、関連語彙も合わせて学習すると効果的。'borrow' (借りる) との区別を明確にしておく。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 経済学、金融、歴史などの分野で、研究論文や解説記事として登場することが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を伴う文脈での理解が求められる。比喩的な表現や、専門用語との関連性を意識して学習すると良い。動詞としての用法(貸し付ける)も押さえておく。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題、語彙問題(同意語選択、空欄補充)。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的なレベルの大学でも、金融や経済関連のテーマで登場することがある。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、経済、国際関係など、幅広いテーマで登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。関連語句(interest rate, debt, financeなど)と合わせて学習し、文章全体の流れを把握する練習をすると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。