英単語学習ラボ

myriad

/ˈmɪriəd/(ミ’リアド)

第一音節に強勢があります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を左右に少し開いて発音する短い母音です。『リ』は舌を上あごにつけて発音しますが、軽く触れる程度にするとより自然になります。最後の /əd/ は弱く、曖昧母音(schwa)に近い音で、日本語の『ド』よりも口の力を抜いて発音しましょう。

名詞

無数

非常に多くのもの、数えきれないほどのものを指す。具体的な数を特定せず、漠然と「たくさん」であることを強調する際に用いる。文学的、あるいは誇張表現として使われることが多い。

When I looked out the window, I saw a myriad of tiny raindrops falling.

窓の外を見ると、無数の小さな雨粒が降っているのが見えました。

雨の日の窓から外を眺める静かな情景が目に浮かびますね。『myriad』は、このように数えきれないほど多くのものを表現するのにぴったりです。 この例文のように「a myriad of + 複数形の名詞」という形で使うのが最も一般的で、具体的なもの(rain drops)にも使えます。

Starting a new business comes with a myriad of challenges to overcome.

新しいビジネスを始めることには、乗り越えるべき無数の課題が伴います。

新しいことを始める時の期待と、同時に感じる課題の多さが伝わる例文です。『myriad』は、物理的なものだけでなく、この例文のように『課題(challenges)』や『選択肢(choices)』など、目に見えないけれど数えきれないものを表すときにも非常によく使われます。 少しフォーマルな文脈でも自然に使える表現です。

On my first visit to the big city, I was amazed by a myriad of bright lights.

初めて大都市を訪れた時、無数の明るい光に私は驚きました。

初めて大都市を訪れた時の、圧倒されるような感動が伝わってきますね。都市の夜景のように、キラキラと輝く無数の光景を表すのに最適です。 感情を伴う体験を描写する際に、『myriad』を使うことで、その多さや壮大さをより鮮やかに表現できます。

形容詞

無数の

非常に多くて数えきれないほどの、という意味。具体的な数を示すのではなく、その多さを強調する際に使用する。

As I looked up, myriad stars sparkled brightly in the dark night sky.

空を見上げると、暗い夜空に無数の星が明るくきらめいていました。

この例文は、広大な自然の美しさを描写しています。夜空に広がる数えきれないほどの星の輝きに、思わず見とれてしまうような情景が目に浮かびます。「myriad stars」は、「無数の星」という、この単語の最も典型的で美しい使い方の一つです。このように、自然の壮大さや感動を表現する際に「myriad」はよく使われます。形容詞として、直後に複数形の名詞を伴うことが多いです。

When I started my new job, I realized there were myriad tasks to learn quickly.

新しい仕事を始めたとき、すぐに覚えるべき無数の仕事があることに気づきました。

新しい環境で、覚えるべきことやこなすべき仕事が山ほどある状況を描写しています。誰もが一度は経験するような、少し圧倒されるような気持ちが伝わってきます。「myriad tasks」は、「無数の仕事」や「膨大な課題」という意味で、仕事や勉強の場面で直面する量の多さを表現するのにぴったりです。このように、具体的な困難や課題の多さを表す際にも「myriad」は非常に自然に使われます。

The art exhibition displayed myriad colors and shapes, making me feel so inspired.

その美術展は無数の色と形を展示しており、私はとても感動しました。

この例文では、美術展で多様な作品に触れ、心が動かされる様子を描いています。色や形の豊かさが五感に訴えかけ、インスピレーションを受ける感情が伝わります。「myriad colors and shapes」は、「無数の色と形」というように、選択肢やアイデア、可能性の多様性を表現する際によく使われます。物事のバリエーションの豊かさや、創造的な場面で「myriad」を使うと、表現に深みが増します。

コロケーション

a myriad of

無数の〜、非常に多くの〜

最も一般的なコロケーションで、後に可算名詞の複数形が続きます。「a」が付いていることに注意してください。単に「many」や「lots of」と言うよりも、より文学的でフォーマルな印象を与えます。ビジネスシーンでも使えますが、やや改まった響きがあります。例:a myriad of stars (無数の星)、a myriad of opportunities (非常に多くの機会)。

myriad colors

無数の色、多種多様な色

「myriad」を形容詞として使い、具体的な名詞(ここでは「colors」)を修飾するパターンです。自然の美しさや、芸術作品の豊かな色彩を描写する際によく用いられます。単に「many colors」と言うよりも、その多様性と美しさを強調するニュアンスがあります。絵画、庭園、夕焼けなどを表現するのに適しています。

in its myriad forms

無数の形態で、多種多様な形で

「in [形容詞] forms」という構文で、「myriad」が形容詞として使われています。抽象的な概念や現象が、非常に多くの異なる形で現れることを強調する際に用いられます。例えば、「Love exists in its myriad forms.(愛は無数の形で存在する)」のように使われます。哲学的な議論や、社会現象の分析など、抽象度の高い文脈でよく見られます。

the myriad ways

無数の方法、非常に多くのやり方

「myriad」が形容詞として「ways」を修飾しています。ある目標を達成するための手段や、問題解決のアプローチが非常に多いことを示唆します。困難な状況において、解決策が一つではないことを強調する際に効果的です。ビジネスシーンや、教育的な文脈でよく用いられます。

myriad problems

無数の問題、山積みの問題

「myriad」が形容詞として「problems」を修飾しています。ある状況が非常に困難で、解決すべき問題が非常に多いことを示唆します。しばしば、政治、経済、社会的な問題について語る際に用いられ、その深刻さを強調する効果があります。

a myriad of factors

無数の要因、非常に多くの要素

「a myriad of」の後に「factors」が続くパターンです。ある結果や現象が、単一の原因ではなく、複雑に絡み合った多くの要因によって引き起こされていることを示唆します。研究論文や、分析的なレポートで頻繁に使われます。因果関係を説明する際に、その複雑さを強調するのに適しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、ある現象や要素が多数存在することを示す際に使われます。例えば、経済学の論文で「市場には無数の要因が影響を与えている」と述べる場合や、生物学の研究で「生物多様性には無数の種が含まれている」と説明する際に使われることがあります。文語的な表現であり、客観性と正確性が求められる文脈で用いられます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、可能性や選択肢の多さを強調する際に使われることがあります。例えば、「新規事業には無数のチャンスがある」と述べる場合や、「顧客ニーズは無数に存在する」と分析結果を報告する際に用いられます。フォーマルな印象を与えるため、社内向けの報告書や、顧客向けの提案書などで見かけることがあります。

日常会話

日常会話で使われることは稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、抽象的な概念や大規模な現象を表現する際に用いられることがあります。例えば、「世界には無数の文化が存在する」と紹介する場面や、「自然災害によって無数の人々が影響を受けた」と報道する際に使われます。やや硬い印象を与えるため、日常会話ではより平易な表現が好まれます。

関連語

類義語

  • 『多数の』という意味で、数えられるものがたくさんある状態を表す。日常会話や一般的な文章で広く使われる。 【ニュアンスの違い】『myriad』よりもフォーマルではなく、より直接的に数を強調する。感情的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】『numerous』は具体的な数をぼかして表現するが、漠然とした印象を与える可能性がある。『myriad』はより詩的で、圧倒的な多さを表現する。

  • 『数えきれないほど多い』という意味で、文字通り数を数えることが不可能であることを強調する。ややフォーマルな印象。 【ニュアンスの違い】『myriad』と同様に非常に多いことを表すが、『innumerable』は文字通り数えられないことに重点を置く。感情的な響きは少ない。 【混同しやすい点】『innumerable』は文字通りの意味合いが強く、比喩的な表現には不向きな場合がある。『myriad』は比喩的な用法にも適している。

  • 『数えきれないほどの』という意味で、『innumerable』とほぼ同義。日常会話でも使われる。 【ニュアンスの違い】『myriad』よりも直接的で、感情的なニュアンスは薄い。数を数えることが困難であることを強調する。 【混同しやすい点】『countless』は具体的な事例(countless stars)に用いられることが多いが、『myriad』は抽象的な概念(myriad opportunities)にも使える。

  • 『多数』という意味で、特に人々や物が集まっている状態を表す。ややフォーマルな印象。 【ニュアンスの違い】『myriad』よりも集合的なイメージが強く、個々の要素よりも全体としての多さを強調する。 【混同しやすい点】『multitude』は可算名詞として使われ(a multitude of people)、単数扱いになる場合と複数扱いになる場合がある。『myriad』は形容詞として使われることが多い。

  • 『様々な』という意味で、種類が多いことを表す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『myriad』が数の多さを強調するのに対し、『various』は種類の多様性を強調する。数が多いことは必ずしも意味しない。 【混同しやすい点】『various』は種類に焦点が当てられ、数が多いというニュアンスは間接的である。『myriad』は圧倒的な数の多さを直接的に表現する。

  • profusion

    『豊富さ』『潤沢さ』という意味で、量が多いことを肯定的に評価するニュアンスを含む。文学的な表現やフォーマルな場面で用いられる。 【ニュアンスの違い】『myriad』が単に数が多いことを示すのに対し、『profusion』は豊かさや過剰さを伴う多さを表す。良い意味で使われることが多い。 【混同しやすい点】『profusion』は名詞であり、形容詞として使う『myriad』とは文法的な用法が異なる。また、『profusion』はポジティブな意味合いが強い。

派生語

  • 『千年紀』を意味する名詞。「mille-(千)」と「annus(年)」を組み合わせた語で、「myriad」が漠然とした多数を表すのに対し、具体的な大きな数を示します。歴史、科学、宗教などの文脈で用いられ、学術的な響きがあります。

  • 『多数』や『群衆』を意味する名詞。「multi-(多い)」を語幹に持ち、「myriad」と同様に多数を表しますが、より具体的な集団や集合を指すことが多いです。日常会話から文学作品まで幅広く使われます。

  • 『増やす』や『繁殖させる』という意味の動詞。「multi-(多い)」を語幹に持ち、数が増える様子を表します。「myriad」が状態を表すのに対し、こちらは変化や行為を表します。数学、生物学、経済学など様々な分野で使用されます。

反意語

  • 『わずかな』や『少数の』を意味する形容詞または代名詞。「myriad」が非常に多い数を指すのに対し、こちらは明確に少ない数を示します。日常会話で頻繁に使われ、数量を対比させる際に用いられます。

  • 『単一の』や『一つの』を意味する形容詞。「myriad」が多様性や多数性を表すのに対し、こちらは唯一性や単独性を強調します。様々な文脈で使用され、特に区別や特定を行う際に重要です。

  • 『限られた』や『制限された』を意味する形容詞。「myriad」が無限に近い量や可能性を示唆するのに対し、こちらは明確な上限や制約があることを示します。資源、時間、能力など、様々な対象に対して使われます。

語源

"myriad」は、ギリシャ語の「myrias(μυριάς)」に由来します。これは元々「1万」という具体的な数を意味していました。古代ギリシャでは、1万は非常に大きな数であり、しばしば「数えきれないほど多い」という概念を表すために用いられました。そのため、「myrias」は次第に「無数」や「莫大な数」といった抽象的な意味合いを持つようになりました。英語に取り入れられた際も、この「非常に多い」という意味が引き継がれ、現代英語では「無数の」や「無数」という意味で使用されています。日本語の「万」が文字通り1万を表すだけでなく、「万感」「万事」のように、非常に多いことや様々なことを意味するのと同じような変化を辿ったと言えるでしょう。

暗記法

「myriad」は単に「多数」を意味しません。古代ギリシャでは、秩序と混沌の境界を示す言葉でした。ルネサンス期には、未知の世界の広大さ、人間の知識の限界を表現。シェイクスピア作品にも頻出、感情の複雑さや社会の多様性を描きます。現代では、情報爆発やグローバル化、複雑な社会構造を象徴。理解を超えた多様性と可能性、そして混沌をも内包する、奥深い言葉なのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の -ed の発音が曖昧になりやすいため混同しやすい。 "myriad" は形容詞または名詞ですが、"married" は動詞 "marry" の過去形または過去分詞であり、形容詞としても使われます(結婚している)。文脈が全く異なるため、注意が必要です。

スペルが "myriad" と "mirror" で、最初の "mir-" の部分が似ているため、視覚的に混同しやすい。また、"myriad" の語源がギリシャ語であるのに対し、"mirror" はラテン語起源であり、語源的にも関連性はありません。意味は「鏡」であり、まったく異なります。

"myriad" と "period" は、どちらも複数音節の単語であり、音の長さが似ているように感じられることがあります。"period" は「期間、時代、句点」などの意味を持つ名詞であり、"myriad" と品詞も意味も異なります。特に、文章の最後に置く句点(ピリオド)の意味でよく使われるため、文脈で区別することが重要です。

スペルが "myriad" と "pyramid" で、語頭の "my" と "py" が似ており、視覚的に混同しやすい。また、どちらも複数の音節を持つ単語であるため、発音の印象も似ていると感じられることがあります。"pyramid" は「ピラミッド」という意味の名詞であり、"myriad" とは意味が大きく異なります。

"myriad" と "morbid" は、どちらも2音節の単語であり、最初の音節の母音が曖昧母音であるため、発音が似ているように感じられることがあります。"morbid" は「病的な、陰鬱な」という意味の形容詞であり、"myriad" とは意味が大きく異なります。特に、人の心理状態や雰囲気などを表す際に使われることが多いため、文脈で区別することが重要です。

lyrics

"myriad"と"lyrics"は、どちらも複数音節の単語であり、語尾の音が似ているため、発音を混同しやすい。 "lyrics"は歌の歌詞という意味で、複数形で使われることが一般的。"myriad"とは品詞も意味も異なるため、注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The myriad of stars twinkle beautifully tonight, just like a million diamonds.
✅ 正用: The myriad stars twinkle beautifully tonight.

「myriad」は「無数」という意味合いを持ち、すでに「たくさん」というニュアンスを含んでいます。そのため、「a million」のような具体的な数を付け加えるのは、意味の重複となり、不自然です。日本語で「無数の星々」という表現を使う際に、さらに「まるで100万個のダイヤモンドのようだ」と付け加えるようなもので、冗長に感じられます。英語では、簡潔さを重視する傾向があるため、このような重複表現は避けるべきです。

✖ 誤用: I have myriad things to do, so I will finish them all today.
✅ 正用: I have myriad things to do, so I'll be busy all day.

「myriad」は非常に多くの物事があることを示しますが、「すべて終わらせる」という完遂のニュアンスとは相性が良くありません。myriadが示す「途方もない数」を考えると、全てを終えるのは現実的ではないからです。より自然な表現としては、「忙しくなる」のように、myriadの量に対応した状態を述べるのが適切です。日本語で「やることが無数にあるから、今日全部終わらせるぞ!」と言うのが不自然なのと同じです。

✖ 誤用: The politician faced myriad criticisms after the scandal, but he merely shrugged them off.
✅ 正用: The politician faced a barrage of criticism after the scandal, but he merely shrugged it off.

「myriad」は形容詞または名詞として使われ、具体的な非難や批判(criticisms)を数えるのには、やや不向きです。より自然な表現としては、「a barrage of criticism(非難の集中砲火)」のように、強い圧力を表す言葉を使う方が適切です。Myriadは、数えられる具体的な事柄よりも、抽象的な概念や集合的なものを指すのに適しています。この誤用は、日本語の「無数の批判」という表現を直訳しようとする際に起こりやすいです。英語では、特定の状況でより適切なイディオムや表現を選ぶことが重要です。

文化的背景

「myriad」は、数えきれないほどの多様性と無限の可能性を象徴する言葉であり、特に古代ギリシャ哲学における宇宙観や、ルネサンス以降の科学革命における新しい発見への驚嘆と結びついてきました。この言葉は単なる「多数」を表すだけでなく、人間の理解を超越した、秩序と混沌が混ざり合った世界の複雑さを表現する際に用いられてきたのです。

古代ギリシャでは、「myriad」は1万という具体的な数を指すと同時に、それ以上の莫大な数、つまり無限に近い概念を表す言葉としても使われました。ピタゴラス学派は、宇宙を数と調和によって理解しようと試みましたが、同時に、数の限界を超えた神秘的な領域が存在することを認識していました。「myriad」は、彼らにとって、既知の秩序と未知の混沌の境界線を示す言葉だったと言えるでしょう。プラトンは、理想国家の人口を5040人と具体的に定めましたが、それは管理可能な規模を意図したものであり、「myriad」が示すような制御不能な多様性とは対照的でした。つまり、「myriad」は、秩序を求める人間の理性に対する、世界の複雑さからの挑戦を暗示していたのです。

ルネサンス期に入ると、天文学や地理学の発展により、人々は未知の世界の広大さを目の当たりにしました。コペルニクスの地動説は、宇宙の中心が地球ではないことを明らかにし、それまで信じられていた宇宙の秩序を根底から覆しました。大航海時代には、ヨーロッパ以外の文化や生物多様性が発見され、人間の知識の限界が改めて認識されました。シェイクスピアの作品には、「myriad」が頻繁に登場し、人間の感情の複雑さや、社会の多様性を表現するために用いられています。例えば、『マクベス』では、無数の星が夜空を覆う様子が「myriad」を使って描写され、登場人物の心の闇と対比されています。このように、「myriad」は、新しい発見への興奮と、同時に、理解を超えた世界の複雑さに対する畏敬の念を表現する言葉として、文学作品に深く根付いていったのです。

現代においても、「myriad」は、情報化社会におけるデータの爆発的な増加や、グローバル化による文化の多様性を表現するために用いられています。ソーシャルメディア上では、無数の意見や情報が飛び交い、企業は顧客のニーズに応えるために、膨大なデータを分析する必要があります。科学技術の進歩は、新たな可能性を切り開く一方で、倫理的な問題や環境問題など、解決すべき課題も無数に生み出しています。「myriad」は、現代社会における複雑さと不確実性を象徴する言葉として、その重要性を増していると言えるでしょう。それは単なる「多数」ではなく、理解を超えた多様性と可能性、そして同時に、秩序を失った混沌をも意味するのです。

試験傾向

英検

1. **出題形式**: 主に語彙問題、長文読解。

2. **頻度と級・パート**: 準1級・1級で頻出。特に大問1の語彙問題。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、科学技術、社会問題など、アカデミックなテーマの長文。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「無数の」という意味だけでなく、形容詞/名詞としての用法、そして「to」を伴う形 (myriad of) を理解することが重要。類義語の numerous, countlessとのニュアンスの違いも意識。

TOEIC

1. **出題形式**: 主にPart 5 (短文穴埋め問題) およびPart 7 (長文読解問題)。

2. **頻度と級・パート**: 頻度はやや低めだが、ビジネス関連の長文で稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスレポート、ニュース記事など、フォーマルな文脈。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEICでは、アカデミックな語彙よりもビジネスシーンで使われる語彙が重視されるため、myriadの優先度はやや低い。ただし、長文読解対策として覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. **出題形式**: リーディングセクションで頻出。

2. **頻度と級・パート**: TOEFL iBTリーディングセクション。

3. **文脈・例題の特徴**: アカデミックなテーマ (歴史、科学、社会科学など) の長文。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEFLでは、単語の意味だけでなく、文脈における役割を理解することが重要。myriadが使われている文の構造や、前後の文との関係性を把握する練習をすること。名詞、形容詞の用法両方で出題される可能性あり。

大学受験

1. **出題形式**: 主に長文読解問題。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題で頻出。

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題、科学技術など、アカデミックなテーマの長文。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する能力が重要。また、myriadを含む文の構造を正確に把握し、文法的な知識と結びつけることが大切。和訳問題で「無数の」という訳語が適切かどうか判断する必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。