married
第一音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。/r/ は舌を丸める音で、日本語の「ラ」行とは異なります。語尾の /ɪd/ は、弱く短く発音します。"married"の"r"の音は、その後の母音に影響を与え、少しあいまいな音になることがあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
既婚の
結婚している状態を表す最も一般的な形容詞。法律上、社会的に夫婦として認められている関係を指す。対義語はsingle(未婚の)。
Is your older sister married now?
お姉さんはもう結婚していますか?
※ この例文は、久しぶりに会った友人や親戚が、あなたの家族の近況を尋ねるような場面を想像させます。「be married」で「既婚である」という状態を表す、最も基本的な疑問文です。相手の状況を優しく尋ねる際にとても自然に使えます。
My friendly neighbor is married with two kids.
私の親切な隣人は、2人の子どもがいて結婚しています。
※ これは、ご近所さんの話をしているような、日常的な会話のワンシーンです。「married with two kids」で「既婚で、2人の子どもがいる」という状況を具体的に描写しています。このように、誰かの家族構成や状況を説明する際によく使われる表現です。
Even though he looks very young, he is actually married.
彼はとても若く見えるけれど、実は結婚しています。
※ この例文は、見た目と事実とのギャップに驚くような場面を描写しています。「Even though...」は「~だけれど、~にもかかわらず」という意味で、意外な事実を伝える際によく使われます。「actually」は「実は」という意味で、相手の予想と異なる事実を強調するのに役立ちます。
結婚する
get marriedという形で使われることが多い。結婚式を挙げる、婚姻関係に入るという意味。
After ten years, my best friends finally married last month.
10年後、私の親友たちはついに先月結婚しました。
※ 長年の交際を経て、ついにゴールインした親友たちの幸せな顔が目に浮かびます。お互いを深く理解し、喜びと安堵に満ちた瞬間が伝わってきますね。 「marry」は「~と結婚する」という他動詞で使われることが多いです。この文では「(お互いに)結婚した」という文脈で使われており、動詞「marry」の過去形「married」が使われています。
My sister will marry her boyfriend next spring in Hawaii.
私の姉は来年の春、ハワイで彼氏と結婚します。
※ ハワイの美しいビーチで結婚式を挙げるお姉さんの夢が叶う様子が想像できます。家族や友人が、その日を心待ちにしているワクワク感が伝わってきます。 「will marry」で「これから結婚するだろう/する予定だ」という未来の予定を表します。「marry her boyfriend」で「彼氏と結婚する」という意味です。
I heard that my old classmate married a famous singer last year.
私の昔の同級生が昨年、有名な歌手と結婚したと聞きました。
※ 久しぶりに会った友人から、昔の同級生が驚くような結婚をしたというニュースを聞いて、思わず「えーっ!」と声が出てしまうような場面です。意外性と、少しの羨望が入り混じった感情が伝わります。 「I heard that...」は「~と聞きました」と、人から聞いた情報を伝える時に便利なフレーズです。「married a famous singer」で「有名な歌手と結婚した」という意味になります。
コロケーション
幸せな結婚生活を送っている
※ 「happily」は副詞で、「married」の状態を修飾し、その状態が幸せであることを強調します。単に「married」と言うよりも、良好な関係や満足度を含意するため、結婚生活の質に言及したい場合に適しています。例えば、インタビューで「Are you happily married?」と聞かれた場合、「結婚生活は幸せですか?」という意味になります。反対に「unhappily married」という表現もあります。
新婚の、結婚したばかりの
※ 「newly」は副詞で、「married」を修飾し、結婚してからの期間が短いことを示します。新婚旅行(honeymoon)や新生活など、結婚に関連するイベントや状況を説明する際によく用いられます。例えば、「newly married couple」は「新婚夫婦」という意味です。また、「They are newly married.」のようにbe動詞と共に使われることも多いです。
結婚する
※ 「get」は状態の変化を表す動詞で、「married」という状態になることを意味します。結婚式を挙げる行為だけでなく、法的な手続きを含めた結婚全体を表す一般的な表現です。類語に「marry」がありますが、「get married」はより口語的で、具体的な行為やイベントに焦点を当てるニュアンスがあります。例えば、「When are you going to get married?」は「いつ結婚する予定ですか?」という意味です。
~と結婚している
※ 「be married to」は、誰と結婚しているかを具体的に示す際に使用する基本的な表現です。「to」は前置詞で、結婚相手を示す名詞句を導きます。例えば、「She is married to a doctor.」は「彼女は医者と結婚している」という意味です。この表現は、結婚という状態を客観的に記述する際によく用いられます。類似の表現に「marry someone」がありますが、こちらはより能動的な意味合いを持ちます(例: He married her last year. 彼は昨年彼女と結婚した)。
結婚したままでいる、離婚せずにいる
※ 「remain」は状態を維持する意味を持つ動詞で、「married」の状態が継続していることを示します。離婚や別居といった状況を考慮し、結婚関係が続いていることを強調する際に用いられます。例えば、「Despite their differences, they remained married for 50 years.」は「意見の相違はあったものの、彼らは50年間結婚生活を続けた」という意味です。この表現は、時間経過と共に変化する可能性のある結婚関係の持続性を強調します。
見合い結婚、親が決めた結婚
※ 「arranged」は「取り決められた」という意味の形容詞で、「marriage」を修飾し、当人同士の意思だけでなく、家族や第三者の意向によって結婚が決められることを示します。特に、伝統的な文化や社会において見られる結婚形態です。恋愛結婚(love marriage)と対比されることが多いです。例えば、「In some cultures, arranged marriages are still common.」は「一部の文化では、見合い結婚がまだ一般的です」という意味です。
できちゃった結婚、駆け込み婚
※ 「shotgun」は「散弾銃」を意味し、妊娠をきっかけに急いで結婚することを指す、やや古い表現です。元々は、妊娠させた男性に女性の父親が散弾銃を突きつけて結婚を迫ったというイメージから来ています。現代では、ユーモラスな文脈や、過去の状況を説明する際に用いられることが多いです。例えば、「Their shotgun marriage surprised everyone.」は「彼らの駆け込み婚は皆を驚かせた」という意味です。ただし、使用には注意が必要です。
使用シーン
社会学や人口統計学の研究論文で、「既婚者の〜」という属性を分析する際に頻繁に用いられます。例えば、「既婚女性の就業率」や「既婚男性の幸福度」といったテーマで統計データと共に登場します。また、家族社会学の講義などでも、婚姻状況が社会現象に与える影響を議論する際に使用されます。
人事関連の報告書や海外赴任者の家族状況を説明する社内文書などで使用されます。例えば、「既婚者で子供がいる社員に対するサポート体制」といった文脈で言及されることがあります。日常的なビジネス会話では、相手のプライベートに踏み込むことを避けるため、直接的な使用は少ない傾向にあります。
日常会話では、家族や友人との間で相手の結婚の有無や結婚生活について話す際に頻繁に使われます。「彼は最近結婚したんだよ」「彼女は結婚して幸せそう」といった形で使われます。また、結婚式や記念日など、結婚に関連する話題全般で自然に登場します。
関連語
類義語
- wedded
結婚した状態を表す形容詞で、やや古風または文学的な響きを持つ。結婚式や結婚生活の神聖さ、厳粛さを強調する場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"married"よりもフォーマルで、詩的な表現を好む場合に適している。日常会話よりも、結婚式のスピーチや文学作品で使われる頻度が高い。 【混同しやすい点】"wedded"は形容詞としてのみ使用され、動詞としては使われない。また、「wedded to」という形で、「~に固執している」「~に献身している」という意味で使用されることもある。
- hitched
「結婚した」という状態を指すスラング。非常にカジュアルな表現で、親しい間柄での会話で用いられる。 【ニュアンスの違い】"married"よりもくだけた言い方で、深刻なニュアンスは含まない。結婚を軽く扱うような印象を与える可能性もあるため、フォーマルな場での使用は避けるべき。 【混同しやすい点】フォーマルな場面やビジネスシーンでは不適切。目上の人や初対面の人に対して使うと失礼にあたる可能性がある。 "get hitched"という形で「結婚する」という意味の動詞としても使われる。
- espoused
「支持する」「擁護する」という意味の動詞。主義、主張、理念などを支持する場合に用いられる。結婚とは直接的な意味合いは異なる。 【ニュアンスの違い】結婚の意味合いはなく、思想や信念を積極的に支持・表明するニュアンスが強い。フォーマルな文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"married"と混同しやすいのは、発音が似ていること。意味は全く異なるため、文脈をよく理解する必要がある。他動詞であり、目的語が必要。
- joined in holy matrimony
結婚式でよく使われる表現で、「神聖な結婚の儀式において結ばれた」という意味。宗教的なニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"married"よりも宗教的、儀式的な意味合いが強く、結婚の神聖さを強調する際に用いられる。フォーマルな表現。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われず、結婚式や宗教的な文脈でのみ用いられる。言い回しが長いため、簡潔に"married"と言い換えることができる。
- become husband and wife
「夫と妻になる」という意味の表現。結婚によって男女が夫婦という関係になることを指す。 【ニュアンスの違い】"married"と同様に、結婚した状態を表すが、どちらかというと、結婚という行為に焦点を当てた表現。より直接的でシンプルな言い方。 【混同しやすい点】"become"は状態の変化を表す動詞であり、"married"は形容詞であるという文法的な違いがある。"They became husband and wife"のように、文全体で結婚を表す必要がある。
- taken
誰かが恋人や配偶者を持っている状態を指す口語表現。「(誰かが)既にとられている」という意味合い。 【ニュアンスの違い】"married"よりもインフォーマルで、恋愛関係の有無を尋ねる際などに使われる。深刻なニュアンスは含まない。 【混同しやすい点】"married"が正式な結婚関係を指すのに対し、"taken"は結婚しているかどうかに関わらず、誰かと恋愛関係にある状態を指す場合がある。また、 "taken" は様々な意味を持つ単語なので、文脈から判断する必要がある。
派生語
『結婚』という名詞。動詞『marry』から派生し、結婚という状態や制度を指す。日常会話から法律文書まで幅広く使用される。結婚式(marriage ceremony)や結婚生活(married life)など、具体的な場面を想起させる。
- marriageable
『結婚適齢の』という意味の形容詞。『marriage』に『~できる』という意味の接尾辞『-able』が付加。社会的な文脈で、結婚の条件や資格に関連して使われる。例えば、marriageable age(結婚適齢期)など。
- remarry
接頭辞『re-(再び)』が付き、『再婚する』という意味の動詞。離婚や死別後に再び結婚することを指す。日常会話やニュース記事などで使われ、個人的な状況の変化を表す。
反意語
『独身の』という意味の形容詞。結婚している状態と明確に対比される。日常会話で個人の婚姻状況を尋ねる際や、恋愛に関する話題で頻繁に使われる。例えば、'Are you single?'(あなたは独身ですか?)
『離婚した』という意味の形容詞。結婚関係が解消された状態を表し、『married』とは正反対の状態を示す。法的な手続きを経て婚姻関係が終了したことを意味する。
- unmarried
接頭辞『un-(否定)』が付いて『未婚の』という意味の形容詞。結婚していない状態を指すが、『single』よりもフォーマルな響きを持つ場合がある。例えば、unmarried mother(未婚の母)など。
語源
「married」は「結婚した」という意味ですが、その語源は古フランス語の「marier」(結婚させる)に遡ります。さらに深く掘り下げると、ラテン語の「maritare」(結婚させる)に由来します。「maritare」は「maritus」(夫)という単語から派生しており、これはさらに古い語源を持つ可能性がありますが、確かな起源は不明です。興味深いのは、「maritus」が「男性」や「男らしさ」といった概念と関連付けられていることです。つまり、「married」は、結婚という制度を通じて、男性と女性が結びつく状態を表す言葉として発展してきたと言えるでしょう。現代英語では、結婚という行為だけでなく、結婚している状態そのものを指す言葉として使われています。
暗記法
「married」は単なる法的結合を超え、西洋では家族形成、社会安定、自己変容を象徴します。歴史的に政略結婚は領土拡大の手段であり、文学では経済的安定の道でした。現代では愛に基づく結婚が主流ですが、言葉の重みは健在。結婚式は祝福の象徴であり、住宅ローンや育児などの責任も伴います。比喩的には、活動への深い没頭を意味し、人生の重要な選択とコミットメントを象徴する言葉として、文化に根ざしています。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では 'married' の 'a' の音が 'merry' の 'e' の音に近い場合があります。意味は『陽気な、楽しい』という形容詞であり、結婚している状態を表す 'married' とは品詞も意味も異なります。日本人学習者は、文脈から判断する必要があるでしょう。また、'marry'(結婚する)という動詞の存在も考慮に入れると区別しやすくなります。
過去分詞形である点と、母音の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。'buried' は『埋められた』という意味で、'marry'(結婚する)とは全く関係ありません。スペルも異なりますが、早口で発音された場合などに注意が必要です。'bury'(埋める)という動詞を覚えておくと区別しやすくなります。
スペルの一部が似ており、特に 'irr' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。意味は『鏡に映った』または『反映された』であり、動詞 'mirror'(鏡に映す、反映する)の過去形・過去分詞形です。文脈が全く異なるため、注意深く読む必要があります。
語尾の 'red' の発音が共通しているため、聞き間違いやすい可能性があります。'martyred' は『殉教した』という意味で、動詞 'martyr'(殉教させる)の過去形・過去分詞形です。意味合いが全く異なるため、文脈から判断する必要があります。
最初の2文字 'ma' が共通しているため、スペルを見たときに混同する可能性があります。'matter' は『問題、事柄、物質』などの意味を持つ名詞であり、動詞としても使われますが、結婚とは無関係です。発音も 'married' とは異なりますが、注意が必要です。
語尾の 'ried' の部分が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。'harried' は『悩まされた、苦しめられた』という意味で、動詞 'harry'(悩ます、苦しめる)の過去形・過去分詞形です。特に会話中では注意が必要です。
誤用例
この質問自体は文法的に正しいものの、初対面やビジネスの場でいきなり尋ねると、相手に不快感を与える可能性があります。特に欧米では、個人のプライバシーを尊重する文化があり、結婚の有無はデリケートな話題とみなされることがあります。より丁寧な聞き方としては、相手が結婚指輪をしているかなどを観察し、必要に応じて『Do you have a partner?』など、より中立的な表現を用いることが推奨されます。これは、日本語の『ご結婚されていますか?』という丁寧な表現が、英語では必ずしも同じニュアンスで伝わらない良い例です。
日本語の『〜と結婚する』という表現に引きずられ、『marry with』という誤った形を使ってしまうケースです。『marry』は他動詞であり、目的語を直接取ります。前置詞は不要です。この誤りは、日本語の助詞『と』を英語の『with』に安易に置き換えてしまうことが原因と考えられます。英語では、動詞の性質(自動詞か他動詞か)を意識することが重要です。また、受動態で表現する場合は前置詞が必要となり、『She is married to him.』となります。
『married』は基本的に『結婚している』という意味で使われますが、比喩的に『〜に夢中である』『〜に熱心である』という意味で使おうとすると、不自然に聞こえることがあります。この文脈では、『dedicated』や『devoted』といった単語を使う方が適切です。日本語の『彼は仕事に夢中だ』という表現を直訳しようとすると、このような誤用が生じやすいです。英語では、比喩表現を用いる際に、その単語が持つ本来の意味合いやニュアンスを考慮する必要があります。この例では、まるで仕事と結婚しているかのような奇妙な印象を与えてしまいます。
文化的背景
「married(結婚している)」という言葉は、単に二人が法的に結ばれた状態を示すだけでなく、西洋文化においては、家族の形成、社会的な安定、そして個人のアイデンティティの変化を象徴する重要な概念です。結婚は、愛と献身の誓いであると同時に、財産、家系、社会的地位といった要素が複雑に絡み合う制度でもあります。
歴史的に見ると、結婚はしばしば政治的、経済的な同盟の手段として利用されてきました。王族や貴族の間では、領土の拡大や権力の維持のために政略結婚が頻繁に行われました。文学作品においても、例えばジェーン・オースティンの小説では、結婚は女性にとって経済的な安定と社会的な地位を得るための重要な手段として描かれています。登場人物たちは、愛だけでなく、財産や身分を考慮しながら結婚相手を選びます。また、結婚は個人の自由を制限する側面も持ち合わせていました。特に女性は、結婚によって夫の財産の一部となるという考え方が根強く、法的にも社会的な権利が制限されることがありました。
現代においては、結婚に対する価値観は大きく変化しています。愛と相互尊重に基づいた結婚が重視されるようになり、同性婚や事実婚など、多様な形のパートナーシップが認められるようになってきました。しかし、「married」という言葉が持つ文化的重みは依然として残っており、結婚は依然として人生における重要な節目として認識されています。結婚式は、家族や友人を集めて祝福する盛大なイベントとして、多くの人にとって特別な意味を持ちます。また、「married」という状態は、社会的な責任を伴うものとして認識されることもあります。例えば、住宅ローンの共同名義や子供の養育など、法的な権利と義務が発生します。
結婚を比喩的に用いる場合、「~と結婚している」という表現は、ある活動や職業に深くコミットしている状態を表すことがあります。例えば、「彼は仕事と結婚しているようなものだ」という表現は、彼が仕事に没頭し、他のことを犠牲にしていることを意味します。このように、「married」という言葉は、単なる婚姻関係を超えて、人生における重要な選択やコミットメントを象徴する言葉として、文化的、社会的な文脈の中で多様な意味合いを持ち続けています。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話形式)
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり。パートは語彙問題、長文読解、リスニングのPart 3/4
- 文脈・例題の特徴: フォーマルな場面から日常会話まで幅広く登場。結婚式のスピーチ、家族に関する記事、恋愛に関する会話など。
- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞(married to)と動詞(get married)の使い分けを意識する。類似表現(engaged, dating)との違いも理解しておく。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7のビジネスレターや記事でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの結婚(例:同僚の結婚、結婚祝い)に関する話題で登場することが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスメールや文書におけるフォーマルな表現を理解する。関連語句(wedding, reception, spouse)も覚えておく。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で稀に出題される。頻度は英検やTOEICに比べて低め。
- 文脈・例題の特徴: 社会学、人類学などの分野で、結婚制度や家族構成に関する議論で登場することがある。
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における用法を理解する。比喩的な意味合いで使われる場合もあるので注意。
- 出題形式: 長文読解、英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。英作文のテーマとしても考えられる。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史など、幅広いテーマで登場する可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握する練習をする。英作文では、自分の意見を論理的に述べられるように準備する。